胡濙

《衛生易簡方》~ 卷之四 (3)

回本書目錄

卷之四 (3)

1. 泄精

治失精暫睡即泄,用白龍骨四分,韭子五合,為末,空心酒調方寸匕服。

又方,用牡蠣炙黃為末,酒調方寸匕,空心、臨臥二服。

又方,用蘇子一升熬,杵為末,酒調方寸匕,日再服。

白話文:

方劑一:

  • 白龍骨 四分
  • 韭子 五合

研磨成粉末,空腹時以酒送服方寸匕(約一湯匙)。

方劑二:

  • 牡蠣(炙黃) 適量

研磨成粉末,以酒送服方寸匕(約一湯匙)。空腹和臨睡前各服一次。

方劑三:

  • 蘇子 一升

熬製後搗碎成粉末,以酒送服方寸匕(約一湯匙)。每日服用兩次。

治腰腎冷,夢與人交接泄精,用柘木東行根白皮搗汁服。

白話文:

治療腰腎寒冷,夜晚頻頻夢遺,可以使用柘木樹東側生長的樹皮,搗碎後取汁服用。

治虛勞尿精,用十月霜後採新韭子,好酒八合,漬一宿,次早日出時,好童子搗一萬杵。平旦溫酒服方寸匕,日再服立瘥。

白話文:

治療虛勞尿精,使用十月份霜降後採摘的新韭子,加入八合好酒,浸泡一夜,第二天日出時,讓健康的童子搗杵一萬次。天亮時,將溫酒服下一勺,每天服用兩次,即可痊癒。

治男女夢與鬼交,心神恍惚者,刮鹿角屑三指一撮,酒調,日二服。

治虛勞腎損,夢中泄精,用韭子二兩炒為末,食前酒下二錢匕。

白話文:

ERROR

治暖精氣,益元陽,用白龍骨、遠志等分為末,煉蜜丸如桐子大。臥時冷水下三十丸。

白話文:

用白龍骨和遠志等分藥材,把這些藥磨成細粉,然後拌入適量的煉蜜,做成如桐子般大小丸狀。在身體不太暖和時,喝冷水後服用三十顆。

治泄精,用未連晚蠶蛾,干之為末,每服三錢,空心溫酒調服。

又方,用車前子草,搗絞汁二合,服甚效。

治失精漏泄久虛,用蓮子心一撮,辰砂一分,為末。每服二錢,空心白湯調下。

白話文:

ERROR

治元氣虛寒,精滑不禁,大便泄瀉,手足冷,用陽起石火煅紅、鍾乳粉各一兩為末,酒煮附子末,糊丸如桐子大。每服五十丸,空心米飲湯送下。

白話文:

治療元氣虛寒,精液無力收攝,大便泄瀉,手腳冰冷的症狀。用陽起石火煅紅、鍾乳粉各一兩,研成細末,加入酒煮附子末,做成像桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,空腹時以米飲湯送服。

治精滑下元虛冷及疝氣、婦人經脈不調,大人小兒皆可服,用獨活、穀精草、續斷、茵陳等分為末,雞子清丸如桐子大。每服五十丸,空心溫酒下,乾物壓之。

白話文:

治療精滑、下元虛冷,以及疝氣、婦女經脈不通暢的毛病,不論大人小孩皆可服用,將獨活、穀精草、續斷、茵陳等藥材等分,研磨成粉末,以雞蛋清將藥粉捏成桐子般大小的丸狀。每次服用五十丸,空腹時以溫酒送服,並以乾物壓住藥丸。

2. 赤白濁

治溺有餘瀝,小便白濁,夢泄,用菟絲子五兩,白茯苓三兩,石蓮肉二兩,為末,酒糊丸如桐子大。每服三十丸,空心鹽湯下。

白話文:

治療排尿不盡、小便混濁、夢中遺精,可用菟絲子五兩、白茯苓三兩、石蓮肉二兩,研成細末,用酒糊做成桐子大小的丸劑。每次服用三十丸,空腹時用鹽水送服。

治虛寒白濁,小便頻數,漩面如油,腳凝如糊,用益智、萆薢、菖蒲、烏藥等分。每服四錢,水一盞,入鹽一捻,煎七分,食前溫服。一方加茯苓。

白話文:

治療腎虛寒引起的濁精,小便頻數,面色如油,腳困沉如糊,可以用益智、萆薢、菖蒲、烏藥等量研磨成粉。每次服4錢粉末,加入1杯水,加少許鹽,煎煮到剩七分量,飯前服用。另一種方法是加入茯苓。

治腎虛白濁淋瀝,夢泄,盜汗,用茯苓四兩,龍骨二兩,五倍子十六兩,為末,糊丸如桐子大。每服四十丸,空心鹽湯下。

白話文:

治療腎虛引起的尿道濁白流出,遺精,盜汗,可以用四兩茯苓、二兩龍骨、十六兩五倍子,研成粉末,糊成丸子,大小如桐子。每次服用四十丸,空腹時用鹽湯送服。

治思慮傷脾,脾不攝精,遂致白濁,用厚朴薑製二兩,羊脛炭火煅通紅、窨殺,研如粉一兩,麵糊丸如桐子大。每服百丸,空心米飲下。

白話文:

治療思慮過度損傷脾臟,脾臟不能收攝精華,導致白濁症。

用厚朴薑各兩錢,用羊脛骨燒成的炭火加熱至通紅,放入厚朴薑悶熟,研磨成粉一錢,用麵糊和丸如桐子大小。每次服用一百丸,空腹時用米湯送服。

治小便頻數,時有白濁,用菟絲子蒸、韭子炒、益智子去皮、茴香炒、蛇床子去皮炒等分為末,酒糊丸如桐子大。每服七十丸,米飲、鹽湯任下。一方加川椒。

白話文:

治療小便頻數、時常有白濁的症狀,可以使用菟絲子蒸過、韭菜籽炒過、益智子去皮、茴香炒過、蛇牀子去皮炒過等分量的藥材研磨成粉末,用酒糊丸成像桐子般大小的丸劑。每次服用七十丸,可以用米湯或鹽湯送服。另外一個藥方還可以加入川椒。

治漏精白濁,用白茯苓、白鹽煅過、山藥炒各一兩,以棗肉和蜜丸如桐子大。每服三十丸,空心棗湯下。

白話文:

治療遺精白濁:

用白茯苓、煅過的鹽各一兩,炒過的山藥一兩。

將這些藥材搗碎,加入棗肉和蜂蜜,製成桐子大小的丸子。

每次服用三十丸,空腹時以棗湯送服。

治心經虛熱,小便赤濁,用蓮肉、蓮心六兩,甘草炙一兩,為末。每服二錢,燈心湯調下。

白話文:

治療心陰虛、熱盛,小便發紅或混濁,可以使用蓮子肉、蓮子心各六兩,炙甘草一兩,磨成藥粉。每次服用二錢,用燈心草煎成的湯劑送服。

治心經伏暑,小便赤濁,用人參白朮赤茯苓去皮、香薷澤瀉豬苓去皮、蓮肉去心、麥門冬去心等分。每服四錢,水一盞,煎七分溫服。

白話文:

治療暑季心經所引起的暑鬱,小便發紅發黃,使用人參、白朮、赤茯苓去皮、香薷、澤瀉、豬苓去皮、蓮子肉去掉芯、麥門冬去掉芯這些藥材,每種取等分。每次服用四錢,加水一杯,煎到剩下七分喝下,服用時應溫熱。

治年壯氣盛欲動,意淫於外,夢遺白濁,用半夏一兩銼碎,以豬苓末二兩同炒黃,出火毒半日,取半夏為末,糊丸如桐子大,候乾,再用豬苓末二兩炒藥微裂,同於瓷器內藏之。空心溫酒、鹽湯下四五十丸。

白話文:

治療壯年精力充沛、難以控制慾望,在外亂想、夢中射精、白濁的症狀。使用半夏一兩,切碎,與豬苓末二兩一起炒至黃色,去除火毒半日,將半夏研成粉末,做成如桐子般大小的丸劑,待風乾後,再用豬苓末二兩炒藥至微裂,一起放入瓷器中保存。空腹時,用溫酒或鹽湯送服四、五十粒藥丸。

治便數白濁,用附子炮去皮臍為末。每服二錢匕,水一盞半,煎六分,空心溫服。

白話文:

用去皮臍的炮附子,研磨成細粉末,每次服用兩錢匕的藥粉,加入一杯半的水,煎煮至六分,在空腹時溫熱服用。

治元陽虛備,精氣不固,小便白濁餘瀝,夢驚遺泄,婦人白淫、白帶,用黃蠟四兩,白茯苓四兩去皮作塊,以豬苓一兩,同煮二十餘沸,去豬苓,自干為末,溶蠟丸如彈子大。每服一丸,空心細嚼津咽;或燈心、麥門冬煎湯下,以小便清為度。忌醋。

白話文:

治療元陽虛弱、精氣不固、小便白濁淋漓、夢中驚醒、遺精洩精,婦女白帶過多、白帶過多。使用黃蠟四兩,白茯苓四兩去皮切塊,與豬苓一兩一起煮沸二十多次,去除豬苓,晾乾後研磨成粉末,將黃蠟融化,搓成如彈丸大小的藥丸。每次服用一丸,空腹細嚼,用唾液送服。或用燈心、麥門冬煎湯送服,以小便清澈為止。忌吃醋。

又方,用陳冬瓜仁炒為末,每服五錢,空心米飲調下。

白話文:

另方,用乾燥的冬瓜仁炒焦研磨成細粉,每次服用五錢,空腹時用米湯送服。

治小便渾濁如精之狀,用沒藥木香當歸等分為末,以刺棘自然汁丸如桐子大。每服五七丸,食前鹽湯下。

白話文:

用於治療像精液一樣渾濁的小便,使用沒藥、木香和當歸等分混合研末,用刺棘汁液自然乾燥成藥丸,藥丸大小如桐子。每次服用 5 到 7 丸,飯前用鹽湯送服。

治小便赤濁,用辣母藤即茺蔚子莖葉搗取自然汁一小盞,空心通口服;若癮疹癢,煎湯浴。

白話文:

治療小便赤熱、混濁,使用辣母藤的莖葉搗成汁,取一小杯,空腹時直接口服。如果是癮疹發癢,則可以把辣母藤煎成藥湯來泡澡。

治元臟久虛,小便白濁,婦人赤白帶、崩漏,用蒼朮一斤作四分,一分用茴香,鹽各一兩同炒;一分用川烏、川楝各一兩同炒;一分用紅椒、破故紙各一兩同炒黃為度,只用蒼朮一分,用醋、酒各半升,同煮五七沸,焙乾為末,以煮藥酒、醋打糊丸如桐子大,每服三十丸,空心溫酒、鹽湯下,婦人醋湯下。

白話文:

治療元氣臟腑虛弱已久,小便混濁,女性白帶發紅或白帶、崩漏,用蒼朮一斤分為四等份,其中一份與茴香,鹽各(合)一兩同炒;其中一份與川烏、川楝各一兩同炒;其中一份與紅椒、破故紙各一兩同炒至變黃,只用蒼朮一等份,用醋、酒各半杯,一起煮到滾沸五到七次,曬乾後研磨成粉末,用燉煮中藥的酒、醋調成糊狀,丸成像桐子般大小,每次服用三十丸,空腹時用溫酒、鹽湯送服,女性可用醋湯送服。