楊倓

《楊氏家藏方》~ 卷第七 (5)

回本書目錄

卷第七 (5)

1. 地榆散

治下痢純血,臍腹㽲痛,裹急後重,晝夜頻並。

枳殼(去穰麩炒,半兩),訶子(七枚,煨去核),甘草(半兩,炙),地榆(一兩),黃芩(一分)赤芍藥(一分),白芍藥(一分),罌粟殼(十四枚,蜜炙焦黃)

白話文:

枳殼(去除內膜和炒香,半兩) 訶子(七顆,烤熟去掉果核) 甘草(半兩,烤過) 地榆(一兩) 黃芩(一分) 赤芍藥(一分) 白芍藥(一分) 罌粟殼(十四顆,用蜂蜜烤焦黃)

上件為細末。每服三錢,陳米飲調下,空心。

2. 斷下散

治久新血痢,日夜無度。

乾地黃(洗焙),當歸(洗焙),川芎赤芍藥,黃連(去須),槐花(炒),罌粟殼(微炙)

白話文:

  • 制乾地黃(清洗烘培)
  • 當歸(清洗烘培)
  • 川芎
  • 赤芍藥
  • 黃連(去除根鬚)
  • 炒槐花
  • 微炙罌粟殼

上件各等分為粗末。每服三錢,水一盞半入粟米一撮,同煎至一盞,去滓溫服,空心、食前。

白話文:

按照上述方法,將各味藥材分為粗細兩部分。每次取粗末藥材三錢,加一盞半的水和一小撮小米,一起煎煮至剩下一盞水。過濾去藥渣,溫熱後服用。空腹或飯前服用。

3. 五奇湯

治久患痢疾,不問赤白,並皆治之。

訶子(兩枚。一枚生用;一枚用麵裹煨香熟,去核面不用),肉豆蔻(兩枚。一枚生用;一枚麵裹煨香熟,去面不用),草豆蔻(兩枚。一枚生用;一枚麵裹煨,去面不用),木香(一塊,如大棗大),甘草(一寸,如指面大,炮令赤色)

白話文:

訶子(兩顆,一顆生用;一顆用麵團包裹,烤香後去皮核和麵團,不用) 肉豆蔻(兩顆,一顆生用;一顆用麵團包裹,烤香後去皮核和麵團,不用) 草豆蔻(兩顆,一顆生用;一顆用麵團包裹,烤後去皮核和麵團,不用) 木香(一塊,大小如大棗) 甘草(一寸長,寬度如手指面,炒至變紅色)

上件為細末。每服二錢,米飲調下,不拘時候。

4. 香粟散

治久新痢疾。

罌粟殼(蜜炙,二兩),地榆木香,陳橘皮(去白),乾薑(炮),甘草(炙。五味各半兩)

白話文:

罌粟殼(用蜂蜜炙烤,二兩) 地榆 木香 陳橘皮(去掉果肉) 乾薑(炮製過的) 甘草(炙製過的,五味各半兩)

上件為粗末。每服三錢,水一盞半,棗一枚,同煎至一盞,去滓通口服,食前。

5. 天漿散

治下痢腹痛,膿血相雜。

罌粟殼(五枚,蜜炙),烏梅(半枚),甘草(半寸),乾薑(一塊,炮),酸石榴皮(一片,如錢大)

白話文:

罌粟殼(5 枚,用蜂蜜炙烤過) 烏梅(半個) 甘草(半寸長) 炮製過的乾薑(一塊) 酸石榴皮(一片,大小如銅錢)

上只作一服,用水二盞煎至一盞,溫服,不拘時候。白痢,不用甘草;赤痢,不用幹姜;赤白痢,依此方服之。

6. 參香散

治腹痛下痢,日夜頻並。

罌粟殼(蜜炙,四兩),木香(二兩),人參(去蘆頭,一兩),乳香(半兩,別研)

白話文:

罌粟殼(用蜂蜜烤過,四兩),木香(二兩),人參(去掉須根,一兩),乳香(半兩,另外研磨)

上前三味為細末,次入乳香和勻。每服二錢,米飲調下,食前。

7. 貫眾散

治血痢不止,或如雞鴨肝片,或如小豆汁者,悉能治之。

黃連(去須,半兩),貫眾(去土細銼,二錢半)

白話文:

黃連(去除鬚根,半兩) 貫眾(去除泥土,細細切碎,二錢半)

上件同炒令變色,地上出火毒,碾為細末。每服三錢,米飲調下,空心服。

8. 粟煎散

治久痢不瘥,或赤或白,或瘀血作片,後重疼痛,日夜無度。

罌粟殼(一十枚,蜜炙黃色),甘草(三寸半,擘破,一半炙令黃,一半生用)

白話文:

罌粟殼(10 枚,用蜂蜜炙烤至金黃色) 甘草(3.5 寸,掰開,一半炙烤至金黃色,一半生用)

上件為粗末。每服三錢,用水一盞半入粟米一撮,同煎至一盞,去滓服,空心、食前。

白話文:

上述藥方是粗糙的。每次服用三錢,用水一杯半加入一撮小米,一起煎煮至剩下一杯,過濾渣滓後服用。空腹或飯前服用。

9. 聖棗子

治一切惡痢。

木香(一分),乳香(一錢,別研),沒藥(一錢,別研),肉豆蔻(二枚,麵裹煨)

白話文:

  • 木香(一分)
  • 乳香(一錢,研磨成細粉)
  • 沒藥(一錢,研磨成細粉)
  • 肉豆蔻(兩枚,裹上麵粉後煨熟)

上件為細末。每服一錢,用大幹棗一枚去核,先入半錢藥末在棗內,次入水浸巴豆半枚,又入藥末半錢合定,油餅麵裹一指厚,火煨面熟為度。去面並巴豆不用,只細嚼棗藥,米飲下,食前。

白話文:

以上是細小的藥方。每次服用一錢重的藥粉,選用一顆大紅棗,去除棗核,先將一半藥粉放入棗中,再加入浸泡過的一半巴豆,再放入另一半藥粉,用油餅麵包裹一指厚,用火煨熟為止。去除麵皮和巴豆,只細嚼包裹藥粉的紅棗,用米湯送服,在飯前服用。

10. 軟紅丸

消虛積,治冷熱不調,下痢赤白,膿血相雜。

乳香(別研),硇砂(別研。二味各一皂子大),續隨子(四十九枚,去皮),蠍(二枚,去毒),巴豆(二十枚,去皮不去油,研成膏),硃砂(一錢,別研,留一半為衣),粉霜(別研),膩粉(別研),黃丹(別研),黃蠟(四味。各半錢)

白話文:

乳香(另研末),辰砂(另研末,兩味各一皁角大小) 續隨子(49顆,去皮) 蠍子(2隻,去毒) 巴豆(20粒,去皮不去油,研成膏) 硃砂(1錢,另研末,留一半用於外敷) 粉霜(另研末) 膩粉(另研末) 黃丹(另研末) 黃蠟(四味,各半錢)

上件為細末,於瓷器內熔蠟成汁,入麻油半茶腳許,後入余藥,和丸如綠豆大。每服二丸,乳香湯下。小兒,如黃米大每服一丸,乳香湯下,食前。

白話文:

上文提到的方法很簡單,將細末的材料放入瓷器中,加入熔化的蠟,形成液體。再加入半茶匙的麻油,然後放入其他藥材,揉成綠豆大小的丸子。每次服用兩丸,用乳香湯送服。對於小兒,則將丸子揉成黃米大小,每次服用一丸,飯前用乳香湯送服。