楊倓

《楊氏家藏方》~ 楊氏家藏方序

回本書目錄

楊氏家藏方序

1. 楊氏家藏方序

夫醫之為藝,探天地清濁之源,察陰陽消息之機,順四時之宜,藉百藥之功,以治人之疾者也。粵自神農著金石草木之書,黃帝岐伯撰《內經素問》,其學盛行而不廢。名世之士,若扁鵲、和、緩,藝成而名立,蓋班班可考。然皆心得其微,取諸左右,砭艾湯熨,變化不測,實未嘗為方以詔後之人也。

白話文:

醫術這門藝術,探究天地清濁的根源,觀察陰陽變化的規律,順應四季的變化,利用各種藥物的功效,來治療人們的疾病。自從神農寫了《神農本草經》,黃帝與岐伯編纂了《黃帝內經素問》,這種學問就盛行起來,並未衰落。那些名揚天下的名醫,比如扁鵲、和緩,都是由於醫術精湛而名聲顯赫,這在史書中有據可查。然而,他們都只掌握了醫術的精髓,取法於自身周遭的環境,運用砭針、艾灸、湯藥、熨貼等方法,變化無常,但並沒有留下具體的方劑傳授給後人。

惟伊尹論湯液,漢長沙太守張仲景引而申之,始有可傳之方,蓋已末矣。夫疾病之變無窮,而吾之為方有限,欲以有限之方,通無窮之變,其不附會臆度,繆以毫釐者鮮矣!是以有經絡形證之辨,有增減三五之法,神而明之,祈乎其人。嗚呼!豈以後人若扁鵲、和、緩者,不可覬一得於千百年之間,而人之有疾,蓋死生於呼吸之際,不得已而有是也歟!由是言之,後之醫以方為書者,凡有一得之效,舉不可廢也。余家藏方甚多,皆先和武恭王及余經用,與耳目所聞嘗驗者也。

白話文:

從伊尹探討湯液醫術開始,到漢代長沙太守張仲景加以發揚光大,纔有了可傳世的醫方。但因為疾病變化無窮,而我們所能制定的醫方有限,想要用有限的醫方來治療無窮的疾病變化,不憑空猜測、勉強附會,很難有毫釐不差的時候。

因此,需要有辨證論治的經絡形證之法,以及加減藥物的增減三五之法。這些方法玄妙精妙,需要醫師善加運用。

唉!難道後世若有像扁鵲、和緩那樣高明的醫師,就不可能在千百年間得到一點點進步嗎?但是,人生病了,往往生死就在瞬間,不得已才需要有這些醫方。

從這個角度來說,後世的醫師將醫方寫成書,只要有一點點效果,就都不應該廢棄。我所保存的醫方很多,都是先和武恭王和我自己使用過,或是從他人耳聞目睹證實有效的。

朅來當塗,郡事多暇,日發篋出之,以類編次。凡用藥相似而責效不同者,皆備列之,得一千一百一十有一道。蓋今之為醫者,皆有嘗試之方,深藏篋中,不輕以語人,僥倖一旦之售,以神其術。今余之所得,多良醫之深藏而不語人者也。方將使人家有是書,集天下良醫之所長,以待倉猝之用,不亦慈父孝子之心乎!於是鋟木郡齊,以廣其傳云。

白話文:

退休後,我閒暇時翻出收藏的醫書,將裡面的藥方按類別整理分類。對於用藥相似但療效不同的方子,我都一一記錄下來,共收集了一千一百一十一道。

現在的醫生,都有自己嘗試驗證過的祕方,但藏在盒中祕不示人,希望靠賣藥方一時暴富,以彰顯自己的高明。我現在蒐集到的,都是許多良醫珍藏不願公開的方子。

我準備將這些方子編成一本書,讓各家中的良醫的絕活合集,以便在緊急情況下使用。這不也是慈父憐惜子女的心嗎?於是,我再次雕刻木刻印刷成書,廣為流傳。

淳熙五年三月乙未朔代郡楊倓序