張銳

《雞峰普濟方》~ 卷第二 (7)

回本書目錄

卷第二 (7)

1. 薏苡湯

治風濕毒氣攻兩腿疼重,或連足浮腫,或皮膚憔悴,肉色紫破,筋骨抽痛,心悶氣脹,頭旋多睡,眼暗並治

白話文:

原中醫文字:

息風濕毒攻兩腿疼重,或連足浮腫,或皮膚憔悴,肉色紫破,筋骨抽痛,心悶氣脹,頭旋多睡,眼暗並治

現代白話文翻譯:

治療風濕毒氣侵襲兩腿,疼痛嚴重,甚至連腳都浮腫。皮膚乾燥憔悴,呈現紫色且破損,筋骨抽痛。心臟鬱悶,氣息不暢。頭暈目眩,嗜睡。眼睛昏暗。

薏苡仁(八兩) 白茯苓 防風 羌活 玄參 石膏 麻黃(各五兩) 牛膝 五加皮 桂心(各陸兩) 羚羊角 枳殼(各四兩) 升麻(六兩) 防風(十兩)

白話文:

薏苡仁(320 公克) 白茯苓、防風、羌活、玄參、石膏、麻黃(各 200 公克) 牛膝、五加皮、桂心(各 240 公克) 羚羊角、枳殼(各 160 公克) 升麻(240 公克) 防風(400 公克)

上為細末,每服三錢,水一盞半,先浸一宿,平旦煎至八分,去滓溫服,不以時。

白話文:

每劑用藥三錢,水一盞半,先浸泡一夜,天亮後煎煮至八分熟,去除藥渣,溫熱服用,不受時間限制。

2. 硫黃散

主大補腳弱面熱風虛方

白話文:

大補腳弱面熱風虛方

**組成:**附子一兩,桂皮三錢,肉桂五錢,乾薑七錢,人參三錢,生地黃五錢,當歸四錢,白芍四錢,川芎三錢,甘草二錢。

**用法:**上為末,每服三錢,水一盞,煎服。

**功效:**溫補肝腎,益氣活血,祛風止痛。

**主治:**腳弱無力,面色潮紅,風虛寒邪。

硫黃、鍾乳粉防風(各五兩)、乾薑(一兩)、白朮人參、蜀椒、細辛附子天雄茯苓石斛、桂心、山茱萸(各三分)

白話文:

  • 硫磺:五兩

  • 鍾乳粉:五兩

  • 防風:五兩

  • 乾薑:一兩

  • 白朮:三分

  • 人參:三分

  • 蜀椒:三分

  • 細辛:三分

  • 附子:三分

  • 天雄:三分

  • 茯苓:三分

  • 石斛:三分

  • 桂心:三分

  • 山茱萸:三分

上一十四味為細末,旦以熱酒服方寸匕,日三加至三匕。

白話文:

上十四味研成細末,用熱酒送服,每次一茶匙,逐日遞增,直至三次,每次三茶匙。

3. 趁痛丸

治婦人男女風毒走痃腰腳疼痛

白話文:

古代中醫文字:

治婦人男女風毒走痃腰腳疼痛:

狗脊根一兩,青風藤二兩,牽牛子(去毛)一兩,筋骨草一兩,火麻仁(去油)一兩,大黃一兩,生地黃一兩,防風一兩,蟬衣一兩,蟬蛻一兩,全蠍半兩,沒藥一兩,川芎一兩,香附子(炒去毛)一兩,丹參一兩,當歸一兩,赤芍一兩,白芷一兩,防己(去皮)一兩,杜仲(去皮)一兩,桑寄生一兩,續斷一兩。

以上諸藥共杵為粗末,以酒三升浸一宿,次早取清酒三升煎至一升,分溫三服。

現代白話文翻譯:

治療男女風毒引起的中風癱瘓、腰腳疼痛:

狗脊根一兩,青風藤二兩,牽牛子(去除毛)一兩,筋骨草一兩,火麻仁(去除油)一兩,大黃一兩,生地黃一兩,防風一兩,蟬衣一兩,蟬蛻一兩,全蠍半兩,沒藥一兩,川芎一兩,香附子(炒後去除毛)一兩,丹參一兩,當歸一兩,赤芍一兩,白芷一兩,防己(去除皮)一兩,杜仲(去除皮)一兩,桑寄生一兩,續斷一兩。

將上述所有藥材研磨成粗末,用酒三升浸泡一夜,第二天早上取出清酒三升煎煮至一升,分三次溫服。

蕓薹子、木鱉子仁、白膠香地龍、五苓脂、赤小豆當歸骨碎補海桐皮威靈仙(各半兩)、草烏頭(一兩半生白者)、烏藥甜瓜子(各半兩)

白話文:

蕓薹子、木鱉子仁、白膠香、地龍、五苓脂、赤小豆、當歸、骨碎補、海桐皮、威靈仙(各 40 克)、草烏頭( 60 克生白者)、烏藥、甜瓜子(各 40 克)

上為細末,酒煮麵糊為丸,如綠豆大,每服三五丸,空心加至七八丸,嚼木瓜熱酒下。服藥後忌熱物,少時。

白話文:

將藥材碾成細末,用酒煮成麵糊,做成綠豆大小的藥丸,每次服用三到五顆,藥效較弱時增至七到八顆,用木瓜和熱酒送服。服用此藥後,應忌食熱物,不久就能見效。

4. 楊皮湯

淋㳿腳氣攣疼緩弱消腫毒

白話文:

**古代文字:**淋㳿腳氣攣疼緩弱消腫毒

**繁體中文翻譯:**淋漓腳氣抽筋疼痛虛弱 消除腫痛排毒

白楊皮 䒽草 羌活 獨活 杜仲 防風 蒺藜 夏枯草 荊芥穗 地椒 威靈仙 白礬(各一兩)

白話文:

白楊皮、䒽草、羌活、獨活、杜仲、防風、蒺藜、夏枯草、荊芥穗、地椒、威靈仙、白礬(各50公克)

上為粗末,每服用半兩,水五升,煮至四升,乘熱淋㳿兩足。

白話文:

粗末半両,水五升,煎煮至四升,趁熱淋洗雙腳。

5. 陳丸膏

治腳氣筋骨疼痛拘攣,去一切風濕,肉疼而痹,皮肉紫破,乾腳氣。論曰:夫乾腳氣者,由腎虛,每事不節,當風取涼,臥不覆足,或夏月冷水漬腳,腠理開疏,風冷濕氣外入,而腳脛枯細,或痛攣,或冷,或熱,煩渴,吐逆,喘燥,而無瘡破者,是其候也。今隨證字藥:

白話文:

治療腳氣筋骨疼痛、拘攣、祛除一切風濕、肉疼痹阻、皮肉紫破、乾腳氣。

評論說:乾腳氣是由於腎虛,凡事不節制,對風貪涼,睡覺不蓋腳,或在夏季用冷水泡腳,腠理開疏,風冷濕氣從外面侵入,而腳脛枯細,或疼痛攣縮,或冷,或熱,煩渴,吐逆,喘燥,但沒有瘡破,這是它的症狀。

現在根據症狀服用藥物:

當歸 細辛(各三兩) 桂(一兩) 天雄(三個) 生地黃(二斤) 白芷(一兩半) 川芎(一兩) 丹砂(二兩) 乾薑(十兩) 烏頭(三兩) 松脂(八兩) 豬脂(十斤)

白話文:

  • 當歸:3 兩

  • 細辛:3 兩

  • 桂皮:1 兩

  • 天雄:3 個

  • 生地黃:2 斤

  • 白芷:1 兩半

  • 川芎:1 兩

  • 丹砂:2 兩

  • 乾薑:10 兩

  • 烏頭:3 兩

  • 松脂:8 兩

  • 豬脂:10 斤

上十二味㕮咀,而生地黃取汁漬藥一宿,煎豬脂去滓,內藥煎十五沸,去滓內丹砂末熟攪勻,塗藥炙手摩病上,日千遍瘥。胡洽有人參防風各三兩,附子三十枚,雄黃二兩,大酢三升。

白話文:

將上述十二味藥材研成細末,用生地黃汁浸泡藥材一晚,用豬脂煎煮後去除雜質,再將藥材煎煮十五次,去除雜質後加入丹砂末攪拌均勻,將藥塗在灼熱的手掌上,摩擦患處,每天一千次直到痊癒。

胡洽的處方還有:人參和防風各三兩,附子三十枚,雄黃二兩,大酢三升。