《太平聖惠方》~ 卷第九十一 (1)
卷第九十一 (1)
1. 治小兒疥諸方
夫小兒疥。多生於手足指間。染漸生於身體。瘙癢有膿血。汁出。案九蟲論云。蟯蟲多所變化。亦變作疥。其瘡里有細蟲。亦甚難見。小兒多因乳養之人病疥。而染著小兒也。
白話文:
小孩子的疥瘡多發於手腳指縫間,漸漸會蔓延到全身,奇癢難耐,有膿血和汁液流出。《九蟲論》中記載:蟯蟲變化多端,也能變成疥瘡。疥瘡中存在細小的蟲子,但很難看得到。小孩子多半是受到患有疥瘡的哺乳人感染而得病的。
治小兒疥瘙癢。搔之成瘡。膿血不止。宜用雄黃膏方。
白話文:
雄黃(1 兩,研磨成細粉) 雌黃(1 兩,研磨成細粉) 烏頭(1 枚) 松脂(1 分) 亂髮(1 分)
上件藥。除雄黃雌黃外。以煉成豬脂一斤。於鐺中煎。下烏頭松脂亂髮等。候烏頭色黑。亂髮消盡。膏成。綿濾去滓。入雄黃雌黃攪令勻。盛於不津器中。候冷。塗瘡上。日三用之。
白話文:
上方的藥物,除了雄黃和雌黃之外,還要用一斤豬脂倒入鍋中 煎。然後放入烏頭、松脂、亂髮等材料。等到烏頭的顏色變黑,亂髮 消失殆盡,藥膏就做好了。用綿布將藥膏過濾,去掉殘渣。加入雄黃和雌黃攪拌均勻。裝入不透氣的容器中,等它冷卻。每天三次將藥膏塗在患處。
治小兒疥瘙。癢不止。蛇床子散方。
白話文:
蛇牀子(6克) 吳茱萸(6克) 爽身粉(30克) 硫磺(6克,研磨成細粉) 芭樂果(6克)
上件藥。搗細羅為散。入硫黃研勻。用油一合。蔥一莖。切入油內。煎蔥黃黑色。去蔥候油冷。調散塗之。
治小兒疥遍身皆有。痛癢不止。黃連散方。
白話文:
黃連(兩兩,去除尾鬚) 胡粉 (兩兩) 吳茱萸 (一兩) 赤小豆 (一百粒) 水銀 (兩兩,與胡粉加少許水研磨,直至看不到顆粒)
上件藥。除胡粉水銀外。搗羅為末。入胡粉水銀同研令勻。以臘月豬脂和塗之。赤治瘑瘡。
治小兒疥。及身上熱瘡並治之。黃柏散方。
黃柏(一兩銼),黃連(一兩去須),赤小豆(一兩),臭黃(一兩),水銀(半兩),硫黃(一兩與水銀結為砂子)
白話文:
黃柏(60克,切碎),黃連(60克,去鬚根),赤小豆(60克),臭黃(60克),水銀(30克),硫磺(60克,與水銀混合成砂子)
上件藥。研令細。用清油一兩。入鍋子內。熬令熟。下小件(少許)蠟及蔥白。次下硫黃臭黃攪令勻。膏成。以瓷盒中盛。旋旋塗之。
白話文:
把上面說的藥材磨成細粉。加入一兩清油到鍋子裡,熬煮到熟透。加入少許蠟和小蔥。接著加入硫磺和臭黃,攪拌均勻。膏狀物生成後,盛裝在瓷盒中。輪流塗抹患處。
治小兒疥及諸般瘡。洗浴苦參湯方。
白話文:
- 苦參:半兩
- 丹參:半兩
- 苦楝根:半兩
- 防風:半兩(去除蘆頭)
- 蒴藋根:三兩
上件藥。細銼和勻。以水一斗。煎至五升。濾去滓。於密室中洗浴兒。以故帛拭乾。即塗前膏。
治小兒疥。癢不止方。
硫黃(二兩),白礬灰(四兩)
上件藥。細研為散。以烏麻油調。如稀麵糊。炙疥熱。薄塗摩之。
治小兒疥。癢痛不可忍方。
硝石(一兩)
上細研。以生油調如膏。每用時。先以泔清洗之。拭乾塗之。
又方。
上取羊蹄草根搗末。以豬脂和塗之。
又方。
上用硫黃細研。以醋調塗之。
又方。
又方。
上取亂髮燒灰。細研。以豬脂和塗之。
又方。
上搗蛇床子末。以豬脂和塗之。
2. 治小兒癬諸方
夫小兒癬者。由風邪與血氣。相搏於皮膚之間不散。變生癮疹上如粟粒大。作匡廓。或斜或圓。侵淫長大。癢痛。搔之有汁。名之為癬。小兒面上生癬。皮如甲錯起。乾燥。謂之乳癬。言兒飲乳。乳汁漬汙兒面。變生此。仍以乳汁洗之便瘥也。
白話文:
小孩子得癬是風邪與血液在皮膚之間互相搏鬥,沒有消散開來,而變成了瘙癢的疹子,上面像粟米粒那麼大,形成圓圈圈。有的是斜的,有的是圓的,逐漸擴大。又癢又痛。搔抓後有汁液,這就叫做癬。小孩子臉上長癬,皮膚像鎧甲一樣鼓起,乾燥,叫做乳癬。這是因為孩子喝奶,奶汁弄髒孩子的臉,變成了這樣。用奶汁清洗就可以痊癒。
治小兒癬。癢痛不止。白礬膏方。
白話文:
- 白明礬粉末:1 份
- 硫磺:1 錢(約 3.75 克)
- 鐵粉:1 錢(約 3.75 克)
- 綠礬:半兩(約 15 克)
- 川大黃粉末:1 份
上件藥。同研為末。以米醋一升。熬如黑餳。收於瓷器中。旋取塗之。
治小兒濕癬。附子散方。
白話文:
**附子:**半兩,去除外皮
雄黃: 一分,研磨成細粉
**白礬:**一分
**吳茱萸:**半分
**米粉:**半合
上件藥。搗細為散。每日三度。以綿搵撲。
治小兒癬久不瘥。雄黃膏方。
白話文:
- 雄黃(研末)
- 多年生韭菜根
- 白礬
- 藜蘆(去除蘆頭)
- 冬瓜子
- 胡粉(各一份)
- 水銀(二份,與胡粉一點點水研磨,直到顆粒完全消失)
上件藥。搗羅為末。入胡粉水銀。同研令勻。用豬脂調為膏。輕揩塗之。
治小兒癬。不計乾溼。瘙癢不結。雌黃膏方。
白話文:
雌黃(半兩,研磨細緻) 黃連(半兩,去除須根) 蛇牀子(半兩) 黃柏(半兩,切成小片) 蕪荑(半兩) 藜蘆(半兩,去掉蘆頭) 硝石(半兩) 莽草(半兩) 苦參(半兩,切成小片) 松脂(三兩) 杏仁(一兩,用熱水浸泡,去除外皮,研磨成糊狀)
白話文:
將上列藥材搗碎成粉末。取半斤臘月初宰殺的豬油,與松脂一起加熱熬煮至融化。首先加入杏仁,然後加入所有藥材,攪拌均勻。煎煮成膏狀,收納於乾燥的容器中。使用時,先用淘米水清洗傷口,擦乾。將藥膏塗抹在乾淨的布上,貼敷患處。每天更換兩次。
上件藥。搗令爛。以好酒和塗之。每塗藥時。先以皂莢湯淨洗。拭乾後。用藥。日二塗之。
白話文:
將藥物研磨成糊狀。用上好的酒調和,塗抹患處。每次塗藥前,先用皁莢湯清洗乾淨,擦乾後再塗抹藥物。一天塗抹兩次。
治小兒乾癬方。
水銀(半兩),胡粉(一分)
上件藥。點少水同研令星盡。以雞冠血和塗之。
治小兒乾溼癬方。
雄黃(一分),麝香(一錢)
上件藥。細研。用甲煎油調塗之。
又方。
上取乾蟾燒灰。細研。以豬脂和塗之。
治小兒癬久不瘥方。
黃礬(一兩燒灰)
上細研。每用。先以水淨洗。拭乾塗之。
又方。
上取桃樹青皮。炙黃。搗羅為末。以醋和塗之。
又方。
上以薤根搗醋和塗之。
又方。
上以醬瓣雀糞相和。研塗之。
又方。
上取羊蹄草根爛搗。以蜜和。絞取汁。先揩破塗之。
又方。
上以楮樹白汁塗之。
又方。
上以狗糞燒灰。細研。以豬脂和塗之。
又方。
上煎馬尿溫溫洗之。
又方。
上取亂髮燒灰。細研。以豬脂和塗之。