王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第八十五 (12)

回本書目錄

卷第八十五 (12)

1. 治小兒癲癇諸方

夫小兒癲癇者。由風邪熱毒。傷於手少陰之經故也。心為帝王。神之所舍。其臟堅固。不受外邪。若風熱蘊積乘於心。則令恍惚不安。精神離散。榮衛氣亂。陰陽相併。故發癲癇也。又云。小兒在胎之時。其母卒有大驚。精氣並居。則令子癲癇也。

白話文:

小兒癲癇是由於外在風熱之毒,傷害到手少陰心經所致。

心臟是身體的君主,神明所寄居的地方。它的臟腑堅固,不受外邪侵犯。但如果風熱之氣積聚在心臟,就會導致神志恍惚不安,精神恍惚,氣血混亂,陰陽失調,從而引發癲癇。

此外,還有另一種說法認為,如果小兒在母親懷孕期間,母親受到極大的驚嚇,導致氣血鬱結,也會導致小兒癲癇。

治小兒心臟積熱。時發癲癇。吐嘔涎沫。作驚迷悶。鐵粉丸方。

鐵粉(一兩細研),鉛霜(一分細研),天麻(三分),水銀(半兩),龍齒(一兩細研),天南星(一分),硃砂(半兩細研水飛過),麝香(一分細研),黑鉛(半兩與水銀結為砂子細研)

白話文:

  • 鐵鏽粉末(一兩,研磨成細粉)
  • 鉛白(一分,研磨成細粉)
  • 天麻(三分)
  • 水銀(半兩)
  • 龍齒(一兩,研磨成細粉)
  • 天南星(一分)
  • 硃砂(半兩,研磨成細粉,再用水飛過)
  • 麝香(一分,研磨成細粉)
  • 黑鉛(半兩,與水銀混合成砂子,再研磨成細粉)

上件藥。搗羅為末。都研令勻。以煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以竹瀝研化五丸服之。量兒大小。以意加減。

白話文:

將這些藥材研製成粉末。全部研磨均勻。用煉過的蜂蜜製成丸劑。每個丸子的大小像綠豆。每次服用,用竹瀝研磨五顆服用。根據孩子的年齡和體型,適當調整劑量。

治小兒癲癇。發動無時。心悶吐沫。雄黃丸方。

雄黃(半兩細研),硃砂(半兩細研水飛過),鐵粉(半兩細研),豶豬膽(二枚),熊膽(一分),鯉魚膽(二枚),烏牛膽(半枚),青羊膽(二枚),麝香(一錢細研)

白話文:

雄黃(半兩,磨成細粉) 硃砂(半兩,磨成細粉並水飛過) 鐵粉(半兩,磨成細粉) 豬膽汁(兩個豬膽) 熊膽汁(一錢) 鯉魚膽汁(兩個鯉魚膽) 烏牛膽汁(半個烏牛膽) 青羊膽汁(兩個青羊膽) 麝香(一錢,磨成細粉)

上以諸般膽汁。相和令勻。即入諸藥末。和丸如綠豆大。每服。以金銀湯下五丸。量兒大小。以意加減。

白話文:

用各種膽汁,相配和勻後,再加入所有藥末,做成如綠豆大小的丸子。每次服藥,用金銀湯送服五丸。根據孩子的大小,酌情增減數量。

治小兒五歲至七歲。發癇癲。無時發動。口出白沫。遺失大小便不覺。虎睛丸方。

虎睛(一對細研),硃砂(半兩細研水飛過),露蜂房(半兩微炙),麻黃(半兩去根節),子芩(半兩),鉤藤(半兩),防葵(一兩),川大黃(一兩銼碎微炒),龍齒(一兩細研),梔子仁(一兩),銀箔(三十片細研),麝香(一分細研),羌活(三分),柴胡(三分去苗),白蘚皮(三分),川升麻(三分),雷丸(三分),沙參(三分去蘆頭),石膏(一兩細研水飛過),牛黃(一分細研)蚱蟬〔一兩去翅足微炒(炙)〕,蛇蛻皮(一分銼微炒),天麻(半兩),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

  • 虎眼:一對,研成細粉
  • 硃砂:半兩,研成細粉並經過水飛提純
  • 露蜂房:半兩,略微烘烤
  • 麻黃:半兩,去除根部和節部
  • 子芩:半兩
  • 鉤藤:半兩
  • 防葵:一兩
  • 川大黃:一兩,切碎並稍微炒黃
  • 龍齒:一兩,研成細粉
  • 梔子仁:一兩
  • 銀箔:三十片,研成細粉
  • 麝香:一分,研成細粉
  • 羌活:三分
  • 柴胡:三分,去除幼苗
  • 白蘚皮:三分
  • 川升麻:三分
  • 雷丸:三分
  • 沙參:三分,去除蘆頭
  • 石膏:一兩,研成細粉並經過水飛提純
  • 牛黃:一分,研成細粉
  • 蚱蟬:一兩,去除翅膀和腳,略微烘烤
  • 蛇蛻皮:一分,切碎並稍微炒黃
  • 天麻:半兩
  • 甘草:半兩,烘烤至微紅,切碎

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如綠豆大。每服。以粥飲下五丸。量兒大小。加減服之。

治小兒癇癲瘛瘲。發歇無時。地龍散方。

地龍(半兩微炒),虎睛(一對微炙),人參(一分去蘆頭)以上三味。同搗羅為末。金箔(三十片),銀箔(三十片),硃砂(一分),雄黃(一分),天竹黃(一分),代赭(一分),鉛霜(一分),鐵粉(一分)

白話文:

藥材:

  • 乾地龍(半兩,微炒)
  • 虎睛(一對,微炙)
  • 人參(一分,去掉蘆頭)

將上述三味藥材:

  • 搗碎成細末

其他配料:

  • 金箔(三十片)
  • 銀箔(三十片)
  • 硃砂(一分)
  • 雄黃(一分)
  • 天竹黃(一分)
  • 代赭(一分)
  • 鉛霜(一分)
  • 鐵粉(一分)

上件藥。都細研。入前三味。再研令勻。每服。以溫水調下半錢。更看兒大小加減。

治小兒癲癇。至大不瘥。或發。即口出白沫。並大小便出不知。虎睛丸方。

虎睛(一對酒浸一宿微炙細研),硃砂(一兩細研水飛過),鐵粉(一兩),露蜂房(半兩微炙),羌活(半兩)鉤藤(半兩),牛黃〔半兩(分)細研〕,蚱蟬(四枚去翅足微炙),防葵(半兩),麻黃(半兩去根節),龍齒(一兩細研),川升麻(半兩),細辛(一分),石膏〔一分(兩)細研水飛過〕

白話文:

材料:

  • 虎睛 1 對(用酒浸泡一晚,微烤後研磨成細粉)
  • 硃砂 1 兩(研磨成細粉,水飛提純)
  • 鐵粉 1 兩
  • 露蜂房 半兩(微烤)
  • 羌活 半兩
  • 鉤藤 半兩
  • 牛黃 半兩(研磨成細粉)
  • 蚱蟬 4 枚(去翅足,微烤)
  • 防葵 半兩
  • 麻黃 半兩(去根節)
  • 龍齒 1 兩(研磨成細粉)
  • 川升麻 半兩
  • 細辛 1 分
  • 石膏 1 分(研磨成細粉,水飛提純)

上件藥。搗羅為末。都研令勻。煉蜜和丸。如麻子大。每服。以溫水下五丸。更量兒大小。加減服之。

治小兒癲癇。連年不瘥方。

鉛(二兩),硫黃(一兩),水銀(二兩),鐵粉(一兩)

上先將鉛於鐺子中令消。即下硫黃。炒不住手。就鐺研攪。待硫黃煙氣似息。入水銀又攪。次下鐵粉。以武火燒。少時將出。一夜露地出火毒後。研令極細。即以粟米飯和丸。如綠豆大。每於食後。以金銀湯下五丸。量兒大小。以意加減。

白話文:

首先將鉛放入鍋子內熔化,然後加入硫黃,不停翻炒。趁鍋內物品尚熱時,研磨攪拌。等到硫黃冒出的煙霧大約停止時,加入水銀並繼續攪拌。接著加入鐵粉,用大火烹煮。過一會兒,即可將物品取出。放置戶外一晚,讓火毒散去。之後,將物品研磨成極細粉末,並用小米飯搓成丸子,大小約如綠豆。於每次飯後,用金銀湯送服五丸。按兒童的身型大小,適當調整用量。

治小兒癲癇等疾方。

光明硃砂(二兩顆塊者)

上以金箔。隨硃砂顆塊大小各裹之。用磁石末。入固濟了瓶子中。實築中心。留一小坑子。即以硃砂置坑子內。上更以磁石末覆之。瓶子口。更以鉛一片。可瓶子口大小蓋之。以文火養七日。火常令鉛以箸刺得入。養一七日後。去鉛。大火斷之。候冷。出於乳缽中細研。即置於通油缽子內。

白話文:

用金箔包裹大小不同的硃砂顆粒。將磁石粉放入密封好的瓶子中,堆積在中央,留一個小坑。將硃砂放入小坑中,再用磁石粉覆蓋。用一片鉛片封住瓶口,鉛片大小與瓶口相符。用文火溫養七天,並用筷子經常刺入鉛片,讓火能滲入瓶中。溫養一週後,取下鉛片,用大火將其熔斷。等瓶子冷卻後,取出瓶中的物質放入乳缽中細磨,再放入容器中備用。

上以馬牙硝末遍覆之。即置飯甑中。蒸一炊久。其硃砂化成水。有患者食後。以溫水調下半錢。量兒大小。以意加減服之。

白話文:

在(肉片)上面全部撒上馬牙硝末。然後放入飯甑中。蒸煮一整頓飯的時間。這樣硃砂就會化成水。患者在食用肉片後,用溫水送服半錢左右的硃砂水。根據孩子的年齡大小,酌情增減服用量。

治小兒癲癇欲發。即精神不足。眼目不明。瘛瘲惡聲。嚼舌吐沫。雌黃丸方。

雌黃(一兩細研炒令褐色),黃丹(一兩炒令褐色),麝香(一分)

上件藥。相和細研如粉。用牛乳一升。慢火熬成膏。可丸即丸如綠豆大。每服。以溫水下二丸。日三服。量兒大小。以意加減服之。

白話文:

上述藥材研磨成細粉後,用一升牛奶小火熬煮成膏狀。可製成丸劑,每丸大小如綠豆。每次服用溫水送服兩丸,一天服用三次。根據孩子的體型大小靈活調整用量。

治小兒癲癇。發歇不定。硃砂丸方。

硃砂(一兩細研水飛過),鉛霜(一兩),鐵粉(一兩),馬牙硝(一兩)

上件藥。細研如面。以棗肉和丸。如綠豆大。每於食後。以熟水下三丸。量兒大小。以意加減。