王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第八十 (1)

回本書目錄

卷第八十 (1)

1. 產婦將護法

凡產生雖然觸穢。排比切務清虛。要在先看產圖。次檢日遊所在。(癸巳日入人家房內至己酉日出)然後安排產婦。備辦湯藥。不得令人力雜亂。大小倉忙。驚動產婦。只可令親屬一兩人。及只承人等看侍。若產婦腹痛雖甚。且須令憑人徐行。直待兒逼欲生。方始令出。慎勿坐早。

白話文:

生產的過程雖然會接觸到不潔之物。但放置物品的順序務必整齊。首先要查看生產圖。其次查看生產的那日位置。(從癸巳日進入產房到己酉日離開)然後安排產婦的位置。準備好湯藥。不能讓眾人混雜,大小事情忙亂,驚動產婦。只可以讓一兩位親屬。以及接生人員看顧。如果產婦腹痛劇烈,也要讓她在別人的攙扶下緩慢行走。直到嬰兒快要出生,才讓她出來。注意不要坐下太早。

坐早則子在腹中難為轉動。遂有難產不測之憂。若母子才獲分解。且不得問是男女。須速與產母童子小便一盞令飲。不得與酒。緣酒引血進入四肢。兼產母臟腑方虛。熱酒入在腹中。必致昏悶。可與醋墨服之。不得過多。雖醋破血。而又傷肺。因成咳嗽。皆由此也。若產婦分解之後。

白話文:

坐產時間過早,會導致胎兒在腹中難以轉動,容易造成難產和意外。如果母子順利分娩,不要急著詢問男女,應立即給產婦和新生兒服用一碗小便。不要給產婦喝酒,因為酒會將血液引向四肢。產後,產婦臟腑虛弱,熱酒進入腹中會導致昏迷。可以給產婦服醋墨,但不要過量。雖然醋能破血,但也會傷肺,導致咳嗽。產婦分娩後,

頻燒磚石投醋中。使常聞猛醋煙氣。以防運也。凡生產畢。且令飲童子小便了。不得便臥。且候須臾。方可仰臥。立膝高稽。床頭厚鋪裀褥。遮欄四壁。使無孔隙。免其賊風。然時時令人從心上擀至臍下。如此一日可止。宜且食白粥一味。時飲童子小便一盞。七日後。方可少進醇酒。

白話文:

經常燒熱磚石,投進醋中,讓產婦經常聞到濃烈的醋味,以預防產後中風。生產完畢後,立即讓產婦喝下小男孩的尿液,不能立刻躺下休息,等過一會兒才能仰臥。並抬起雙膝,盤坐在鋪有厚厚牀褥的牀上,用被子或簾子遮擋住牀的四面,防止冷風侵入。同時,時不時地讓別人從產婦的心口處向下按摩至肚臍下。這樣做,一天後便可停止。在這段時間內,產婦應只吃白粥,並適時喝上一小杯小男孩的尿液。七天後,才能少量飲用酒。

並少許鹽味。半月之後。漸食煮肉。出月之後。方可食麵。仍不得思慮憂恚。恐有傷亂。待敗血盡。腑臟自然安和。在一百日內。切須慎護將攝。不得自言平復。取次為之。脫有觸傷。便難整理。大凡產婦。百日之後。始得完全。竊見今時婦人。不自知覺。唯言滿月便云平復。

白話文:

加入少許鹽調味。半個月後,開始進食清燉肉類。滿月之後,才能食用麵食。期間仍不可過度思慮或憂慮,以免傷身亂心。待產後惡露排盡,臟腑自然恢復安穩。在一百天內,務必小心調理和護理,切不可自認為已經康復而隨意行事。一旦受到觸傷,將難以處理。一般來說,產婦在百日後才能完全恢復。

旁白:

我看到如今的婦人,不懂自我保養,只說滿月後就已恢復。

或飲食不節。或觸冒風寒。喜怒高聲。勞動用力。氣血未復。情欲不恆。百脈既傷。諸疾遂作。故成五勞七傷之病也。

白話文:

飲食不節制,或受到風寒侵襲。過度發怒或悲傷,勞動或用力過度。氣血還沒恢復,情慾不節。經脈受到傷害,因此導致各種疾病。這就是「五勞七傷」之病。

2. 治產後血運諸方

夫產後血運者。是產後下血。或多或少。皆令五臟運動。氣血未定。敗血奔逆。攻衝心肝。若產去血過多。則血虛氣極。若下血少而氣逆。則血隨氣上逼心也。二者皆令人運悶。心煩滿急。若血運不止。則斃矣。若敗血攻於肝。肝臟氣虛。所以眼花心悶而欲絕也。

白話文:

產後出血是產婦分娩後出現的陰道出血。出血量或多或少,都會導致五臟受損,氣血不穩。惡血逆流,衝擊心肝。如果產後出血過多,會導致血虛氣竭。如果出血量少,但出現氣逆,則可能是氣虛推動血往上衝擊心臟。這兩種情況都會導致產婦感到心悸、心煩、胸悶。如果出血不止,產婦將會死亡。如果惡血衝擊肝臟,導致肝臟氣虛,就會導致產婦出現眼花、心悸、昏厥等症狀。

治產後血運。才覺噁心。頭旋多涕唾。身如在船車上。便速宜服此赤馬通散。一名返魂散方。

赤馬通(四兩五月五日收瓷瓶中燒令通赤),麒麟竭(一兩),沒藥(一兩),延胡索(二兩),當歸(一兩銼微炒)

白話文:

  • 赤馬通:四兩,5月5日收取,放入瓷瓶中燒至通紅
  • 麒麟竭:一兩
  • 沒藥:一兩
  • 延胡索:二兩
  • 當歸:一兩,切碎並略微乾炒

上件藥搗羅為散。每服。以童子小便半中盞。水酒各半中盞。入散三錢。煎三五沸。不計時候。和滓分溫二服。

產後預防百病。吃醋墨了。便宜服此。神效未漚麻散方。

未漚麻(一握去土一尺以上取收及時陰乾),赤芍藥(三分),芎藭(三分),當歸(三分銼微炒)甘草(三分炙微赤銼),茯神(三分),亂髮(一兩半燒灰),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)

白話文:

未漚麻(一握,取距離地面一尺以上的部分,及時收割陰乾): 一握

赤芍藥(三分): 三份

芎藭(三分): 三份

當歸(三分,切碎並稍加炒至微微發赤): 三份

甘草(三分,炙烤至微赤並切碎): 三份

茯神(三分): 三份

亂髮(一兩半,燒成灰): 一兩半

陳橘皮(一兩,用熱水浸泡去除白色的瓤,然後烘焙): 一兩

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。

煎至五分。次入酒二合。更煎三五沸。去滓溫服。

治產後血運。煩悶腹脅痛。牛膝散方。

牛膝(一兩去苗),當歸(三分銼微炒),延胡索(半兩),芎藭(三分),鬼箭羽(半兩),益母草(半兩)

白話文:

牛膝(一兩,去掉根鬚) 當歸(三分,切碎並微炒) 延胡索(半兩) 芎藭(三分) 鬼箭羽(半兩) 益母草(半兩)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以酒一中盞。入生地黃一分。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治產後血運。腹滿欲狼狽。牡丹散方。

牡丹(一兩),川大黃(一兩銼碎微炒),川芒硝(一兩),冬瓜子(一合),桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

牡丹(50克) 川大黃(50克,切碎並微炒) 川芒硝(50克) 冬瓜籽(120克) 桃仁(25克,浸泡在熱水中,去皮和尖端,切成兩半,與麩皮一起炒至微黃)

上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一中盞。入生薑半分。

煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治產後血運。下惡血不止。疼痛。烏金散方。

當歸(一兩銼微炒),紅藍花(一兩),延胡索(三分),麝香(一分細研),赤芍藥(一兩),桂心(半兩),羚羊角屑(三兩)以上都搗。細羅為散。

白話文:

當歸(一兩,切細後稍微炒過),紅藍花(一兩),延胡索(三分),麝香(一分,研磨成細粉),赤芍藥(一兩),桂心(半兩),羚羊角屑(三兩),以上材料全部搗碎,過篩成細粉。

香墨(一兩),亂髮(三兩),水蛭(一兩),豬脂衣(二兩),鯉魚鱗(四兩),皂莢(二兩),黑豆糵(一兩),虻蟲(一兩),大麥糵(一兩)以上都入一瓶子內。以泥固濟。令煙盡。去火候冷。取出細研。

白話文:

香墨(1 兩)、亂髮(3 兩)、水蛭(1 兩)、豬脂(2 兩)、鯉魚鱗(4 兩)、皁莢(2 兩)、黑豆粉(1 兩)、虻蟲(1 兩)、大麥粉(1 兩)放入一個瓶子中。

使用泥巴封住瓶口,讓煙氣完全排出。熄滅火源後待其冷卻。取出研磨成細粉。

上件藥相和。細研為散。不計時候。以童子小便調下一錢。熱酒調下亦得。

治產後血運。逐血止痛。烏金散方。

臘月烏(一隻),亂髮(二兩),豬胎(小者一枚),灶突墨(一兩),赤鯉魚皮(一兩)

白話文:

臘月烏鴉(一隻) 亂髮(二兩) 豬胎(較小的一枚) 煤煙(一兩) 紅色鯉魚的皮(一兩)

以上五味。納瓷瓶子中。密固濟。候乾。以炭火燒令通赤。待冷取出。細研。入後藥。

延胡索,沒藥,當歸(銼微炒),小麥糵(微炒),桂心,琥珀蒲黃,香墨(以上各三分)麝香(半兩細研)

白話文:

延胡索、沒藥、當歸(搗碎後稍微炒過)、小麥胚芽(稍微炒過)、桂心、琥珀、蒲黃、香墨(以上各三份)麝香(半兩,研磨細)

上件藥。搗細羅為散。入前燒了藥。同研令勻。每服。不計時候。以豆淋酒調下二錢。

白話文:

把上方的藥材搗碎成細粉。加入前面已煎煮過的藥材。將兩者一起研磨均勻。每次服藥時,不拘時間,用豆豉浸泡的酒調服,每次服用兩錢。

治產後血運。逐惡血。烏金散方。

鯉魚鱗(臘月取之一斤半),油頭髮(一斤半),敗蒲(半斤)

以上三味。納瓷瓶子中。密固濟。候乾。用炭火燒令通赤。待冷取出細研。入後藥。

水蛭(一兩半炒令黃),虻蟲(一兩半去翅足微炒),桂心(一兩),琥珀(一兩),當歸(一兩銼微炒),麝香(半兩細研)

白話文:

  • 水蛭(150 克,炒至金黃色)
  • 虻蟲(150 克,去除翅膀和腳後微炒)
  • 桂心(100 克)
  • 琥珀(100 克)
  • 當歸(100 克,切碎後微炒)
  • 麝香(50 克,研磨成細粉)

上件藥。搗細羅為散。入前燒了藥。同研令勻細。每服不計時候。以溫酒調下二錢。

治產後血運心悶。惡血水下。紅藍花散方。

紅藍花(一兩),當歸(一兩銼微炒),蒲黃(一兩),桂心(一兩),赤鯉魚鱗(一兩燒灰),沒藥(一兩)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。

治產後血運。心悶。下惡血。赤龍鱗散方。

赤鯉魚鱗(四兩燒灰),虻蟲(半兩去翅足微炒),水蛭(半兩微炒令黃色),蒲黃(半兩),亂髮(四兩燒灰)

白話文:

  • **赤鯉魚鱗:**四兩,燒成灰
  • **虻蟲:**半兩,去掉翅膀和腿,微炒
  • **水蛭:**半兩,微炒至變黃
  • **蒲黃:**半兩
  • **亂髮:**四兩,燒成灰

上件藥。都研如粉。每服半錢。以溫酒調下。若口急。入干狗膽少許。研入。酒與藥相和服之。日三五服。以瘥為度。

白話文:

上述藥材,全部研磨成細粉。每次服用半錢,用溫熱的酒調和後服用。如果口乾舌燥,可以加入少許乾狗膽,研磨後加入酒中與藥材一起服用。每天服用三到五次,直到痊癒為止。

治產後血運。忽鹿麻散方。

忽麻子,蕓薹子(半兩),訶黎勒皮(半兩),木香(半兩),益母草(一兩)

白話文:

  • 胡麻子
  • 蕓薹子(半兩)
  • 訶黎勒皮(半兩)
  • 木香(半兩)
  • 益母草(一兩)

上件藥。搗細羅為散。每服二錢。以童子小便一中盞。

煎至五分。去滓。不計時候溫服之。

治產後血運。及闢風。除血防熱。紫湯方。

黑豆(二合炒令煙絕)

上以清酒二升沷之。盛取汁。不計時候。溫一小盞服。

逐血調中。地黃酒。服紫湯後。便宜服之。累用有效方。

地黃汁(一升),生薑汁(一合),清酒(二升)

上件藥。先煎地黃汁二(三)五沸。次入生薑汁。並酒。更煎三兩沸。每服。溫服一中(小)盞。日三服。

治產後血運。上攻。心腹脹滿。赤馬通飲子方。

赤馬通(三枚),酒(一小盞),童子小便(一中盞)

上件藥。都和。絞取汁。煎一兩沸。分溫為三服。

治產後。心神迷悶不醒。口冷脈絕。面青者。此是氣血衝心。及血運等。並宜服此方。

雞子(二枚)。釅醋(二合)

上件藥。先煎醋令大沸。打雞子投之。熟攪頓服。如不能頓服。細細服食即效。

治產後血運煩悶方。

紅藍花汁(一合),棗蠹屑(一合)

上件藥。以水二大盞。煮取一盞二分。去滓。不計時候。分溫四服。

又方。

馬齒莧(三兩)

上搗細羅為散。每服三錢。以酒一中盞。入鹽半錢。

煎至六分。去滓。不計時候。稍溫服。

治產後血氣上衝心。成血運方。

穿山甲(一兩以童子小便浸一宿取出慢火炙令黃)

上搗細羅為散。每服。以熱狗膽酒調下一錢。立效。

治血運至急。宜服白瓷藥散方。

白瓷藥(燒令通赤)

上承熱搗研令細。不計時候。以溫酒調下一錢。

防運。才產後宜服此方。

麒麟竭(一兩)

上搗細羅為散。每服二錢。以酒一小盞。煎三兩沸。和滓溫服。

治血運。及臍腹攻刺疼痛方。

沒藥(一兩)

上研令極細。不計時候。以溫酒調下一錢。

又方。

上用赤馬通。酒絞汁。溫服一小盞。立效。

治血運迷悶諸方。

羚羊角(燒灰一兩),香墨(半兩末)

上件藥相和。細研。不計時候。煎薄荷湯調下二錢。

又方。

益母草汁(一小盞),生薑汁(半合)

上件藥相和。煎一兩沸溫服。

又方。

蘇枋木(半兩銼)

上以酒一中盞。

煎至六分。去滓溫服。