趙獻可

《醫貫》~ 卷之四·先天要論(上) (4)

回本書目錄

卷之四·先天要論(上) (4)

1. 咳嗽論

咳謂無痰而有聲。嗽是有痰而有聲。雖分六腑五臟之殊。而其要皆主於肺。蓋肺為清虛之府。一物不容。毫毛必咳。又肺為嬌臟。畏熱畏寒。火刑金故嗽。水冷金寒亦嗽。故咳嗽者。必責之肺。而治之之法。不在於肺。而在於脾。不專在脾。而反歸重於腎。蓋脾者。肺之母。腎者。肺之子。故虛則補其母。虛則補其子也。

白話文:

咳嗽是指沒有痰但有聲音。咳嗽是有痰並有聲音。雖然分屬六腑五臟的不同,但其重點都以肺為主。肺是清虛的器官,容不下任何東西,一點毫毛都會引發咳嗽。肺又是嬌嫩的器官,怕熱怕冷。火刑金,所以會咳嗽。水冷金寒,也會咳嗽。所以咳嗽的人,一定要追究肺的因素,而治療的方法,不在於肺,而在於脾。不專注在脾,反而要重視腎。脾是肺的母親,腎是肺的兒子。所以,虛弱則補其母親,虛弱則補其兒子。

如外感風寒而咳嗽者。今人率以麻黃枳殼紫蘇之類。發散表邪。謂從表而入者。自表而出。如果系形氣病氣俱實者。一汗而愈。若形氣病氣稍虛者。宜以補脾為主。而佐以解表之藥。何以故。蓋肺主皮毛。惟其虛也。故湊理不密。風邪易以入之。若肺不虛。邪何從而入耶。古人所以制參蘇飲中必有參。

白話文:

比如是由外在風寒侵襲引起咳嗽的。現在的大夫都習慣用麻黃、枳殼、紫蘇這一類的藥物,通過發散表邪的方法來驅散表面的邪氣。認為從表皮侵入的邪氣,只要從表皮排出即可。如果是形氣病氣都實證的患者,出汗之後就能痊癒。如果形氣病氣都較虛的患者,應以補益脾氣為主,佐以解表藥物。為什麼呢?因為肺主皮毛,肺氣虛弱,所以腠理不密,風邪容易入侵。如果肺不虛弱,邪氣怎麼會入侵呢?古人之所以在參蘇飲中一定添加人參,就是這個道理。

桂枝中有芍藥甘草。解表中兼實脾也。脾實則肺金有養。皮毛有衛。已入之邪易以出。後來之邪。無自而入矣。若專以解表。則肺氣益虛。腠理益疏。外邪乘間而來者。何時而已耶。須以人參黃耆甘草以補脾。兼桂枝以驅邪。此予謂不治肺而治脾。虛則補其母之義也。

白話文:

桂枝湯中含有芍藥和甘草。既可以解表,又能實脾。脾氣充實,肺金才能得到滋養。皮毛則有衛氣保護。已經入侵的邪氣容易被排出體外。而後續的邪氣也會因為衛氣強盛而無法侵入。如果只單純的解表,肺氣就會更加虛弱,腠理也會更加疏鬆。外邪就會趁虛而入,何時才能停止呢?此時需要使用人參、黃耆、甘草來補脾,再用桂枝來驅邪。這就是我說的「不治肺而治脾,虛則補其母」的道理。

仁齋直指云。肺出氣也。腎納氣也。肺為氣之主。腎為氣之本。凡咳嗽暴重。動引百骸。自覺氣從臍下逆奔而上者。此腎虛不能收氣歸元。當以地黃丸安腎丸主之。母徒從事於肺。此虛則補子之義也。余又有說焉。五行之間。惟肺腎二藏。母盛而子宮受邪。何則。肺主氣。肺有熱。

白話文:

《仁齋直指》說:肺負責呼氣,腎負責納氣。肺是氣的主宰,腎是氣的根本。凡是咳嗽特別嚴重,牽動全身,自己覺得氣從肚臍下湧出逆流而上的人,這是腎虛不能收氣歸到原初,應當用地黃丸、安腎丸為主方來治療。不要只針對肺來治療。這就是虛則補母的意思。我還有其他看法。五行之間,只有肺腎兩個臟器,母親興旺,兒子就會受到傷害。這是為什麼呢?肺主氣,肺有熱。

則氣得熱而上蒸。不能下生於腎。而腎受邪矣。腎既受邪。則肺益病。此又何也。蓋母藏子宮。子隱母胎。凡人肺金之氣。夜臥則歸藏於腎水之中。今因肺受心火之邪。欲下避水中。而腎水乾枯有火。無可容之地。於是復上而病矣。

白話文:

那麼,肺氣變得炎熱並且向上蒸騰,不能向下滋生於腎臟,而腎臟遭受邪氣侵擾。腎臟既然遭受邪氣侵擾,那麼肺臟的病情就會更加嚴重。這是為什麼呢?這是因為母親包藏子宮,兒子隱藏在母親的子宮裡。凡人的肺金之氣,在夜間睡覺時就會歸藏於腎水之中。現在由於肺臟受到心火的邪氣侵擾,想要向下躲避到水中,而腎水乾枯有火,沒有可容納的地方。於是,肺氣又重新上升而發病了。

有火爍肺金而咳嗽者。宜清金降火。今之醫書中。論清金降火者。以黃芩天麥冬桑白皮清肺金。以黃連降心火。石膏降胃火。以四物黃柏知母降陰火。謂枳半燥泄傷陰。易用貝母栝蔞竹瀝枇杷葉以潤肺而化痰。以上治法。豈不平正通達耶。殊不知清金降火之理。似是而實非。

白話文:

如果患者的咳嗽是肺熱傷金引起的,應當清金降火。現在的醫書中談到清金降火的方法,用黃芩、天冬、桑白皮來清肺金,用黃連來清心火,用石膏來清胃火,用四物、黃柏、知母來清陰火。有人認為枳實、半夏、麻黃會損傷陰液,所以不用。可用貝母、栝蔞、竹瀝、枇杷葉來滋潤肺部,化解痰液。上述的治療方法難道不公正通達嗎?但其實清金降火的原理雖然表面上是對的,但實際上卻不然。

補北方。正所以瀉南方也。滋其陰。即所以降火也。獨不觀啟玄子壯水之主。以制陽光乎。予相火論。及滋陰降火論中。已詳言黃柏知母之不宜用。與夫寒涼諸藥之害矣。予又有說焉。王節齋云。凡酒色過度。損傷肺腎真陰者。不可服參耆。服之過多則死。蓋恐陽旺而陰消也。

白話文:

滋補北方的腎。正是用來瀉南方的心火。滋養其陰。就是用來降低心火。難道沒看到啟玄子壯大水的主。用來制止陽光嗎?我在相火論。以及滋陰降火論中。已經詳細地說明瞭黃柏和知母不宜用。以及寒涼藥物的危害。我又說。王節齋說。凡是酒色過度。損傷肺腎真陰的人。不能服用參耆。服用過多就會死亡。恐怕是陽旺而陰消。

自此說行。而世之治陰虛咳嗽者。視參耆如砒毒。以黃柏知母為靈丹。使患此證而服此藥者。百無一生。良可悲也。有能寡欲而不服藥者。反可綿延得活。可見非病不可治。乃治病之不如法也。蓋病本起於房勞太過。虧損真陰。陰虛而火上。火上而刑金故咳。咳則金不能不傷矣。

白話文:

從此以後,這種說法流傳開來。而世人治療陰虛咳嗽,把人參、黃耆視為砒霜一樣的毒藥,把黃柏、知母當成靈丹妙藥。如果患有這種病症而服用此藥的人,一百個人中沒有一個人能活下來。這真是可悲啊。有的人能夠節制慾望而不吃藥,反而能延長生命,活下去。這就可以看出,不是疾病不能治,而是治病的方法不對。這病症的根本原因是房事過度,虧損了真陰。陰虛而火氣上升,火氣上升而侵害了肺金,所以咳嗽。咳嗽,肺金就會受傷。

予先以壯水之主之藥。如六味地黃之類。補其真陰。使水升而火降。隨即以參耆救肺之品。以補腎之母。使金水相生而病易愈矣。世之用寒涼者。膚淺庸工。固不必齒。間有知用參耆者。不知先壯水以鎮火。而遽投參耆以補陽。反使陽火愈旺。而金益受傷。豈藥之罪哉。此所謂不識先後著者也。

白話文:

我首先以上品壯水藥物作氣液的主藥,像六味地黃丸之類藥方,用以補益腎水真陰,令水液上升,火氣下降。隨即應用參耆救肺之藥,以補益腎臟之母,又補命門之火,就能使金水相生,疾病就容易治癒了。世俗間一些人喜歡運用寒涼性的藥物,那是膚淺庸俗的庸醫,根本不需要多說。偶然有的人知用參耆者,但不知道先以壯水鎮降命門之火,倉卒使用參耆來補益陽氣,結果使火熱更加旺盛,而金肺受傷更加嚴重,哪裏會是藥物的過錯呢?這就是所說的不知先後緩急的人。

有脾胃先虛。土虛不能制水。水泛為痰。子來乘母而嗽者矣。又有初雖起於心火刑金。因誤服寒涼。以致脾土受傷。肺益虛而嗽者。乃火位之下。水氣承之。子來救母。腎水復火之仇。寒水挾木勢而上侵於肺胃。水冷金寒故嗽。前病未除。新病愈甚。粗工不達此義。尚謂痰火難除。

白話文:

有一類人的脾胃虛弱,土虛不能控制水,水便氾濫成痰,成為咳嗽的原因。還有一類人,剛開始是心火刑金造成的,但是誤服寒涼藥物,導致脾土受傷,肺更加虛弱而咳嗽。這是因為心火的位置在下,水氣承接它。腎水反過來報復心火,寒水夾帶著木的力量,向上侵犯到肺胃。水寒涼,金也寒涼,因此咳嗽。前面的病沒有治好,新的病又更嚴重。粗略的醫生不懂這個道理,還說痰火難以消除。

寒涼倍進。豈不殆哉。斯時也。須用六君子湯加炮姜。以補脾肺。八味丸以樸土母。而引水歸原。此等治咳嗽之法。幸同志者加之意焉。

白話文:

寒涼藥物多服會加劇病情,豈不是非常危險嗎。此時,應該使用六君子湯並加入炮姜,以補益脾肺;使用八味丸並加入樸土母,以引水歸原。這些都是治療咳嗽的方法,希望志同道合的人能夠加以注意。

金匱云。咳而上氣。喉中水雞聲、射干麻黃湯主之。此論外感。

有嗽而聲啞者。蓋金實不鳴。金破亦不鳴。實則清之。破則補之。皆治肺之事也。又須知少陰之絡入肺中。循喉嚨。挾舌本。肺為之標。本虛則標弱。故聲亂咽嘶。舌萎聲不能前。出仲景傷寒書。

白話文:

如果有咳嗽而聲音沙啞的,這是因為肺金實而不鳴。肺金破裂了也不鳴。實了就清肺金,破了就補肺金。這都是治肺的方法。另外還須知道,少陰的經絡進入肺中,沿著喉嚨,夾著舌根。肺是少陰的標,肺的根本虛弱則少陰的標也跟著虛弱,所以聲音混亂,咽喉嘶啞。舌萎縮,聲音不能發出。出自仲景的《傷寒論》。

一男子年五十餘歲。病傷寒咳嗽。喉中聲如齁。與獨參湯。一服而齁聲除。至二三服而咳嗽亦漸退。服二三斤病始全愈。

白話文:

有個男子已四十多歲了,患有傷寒咳嗽。喉嚨中發出鼾聲一樣的聲音。給他服用了獨參湯。一服藥後鼾聲就消失了。到二三服藥後,咳嗽也逐漸消失了。服用了二三斤藥,病才完全治癒。

(此陽虛之案。)

衍義云。有暴嗽服諸藥不效。或教之進生料鹿茸丸大菟絲子丸方愈。有本有標。卻不可以其暴嗽。而疑驟補之非。所以易愈者。亦覺之早故也。(此陰虛之案。)

白話文:

衍義說:有的人患有嚴重的咳嗽,服用各種藥物都不見效果。後來有人教他服用生料鹿茸丸和大菟絲子丸,結果很快就痊癒了。這個案例中,既有治標,也有治本。不能因為他咳嗽嚴重,就懷疑突然進補不妥當。之所以能夠快速痊癒,也是因為發現及治療得早的緣故。(這是陰虛的案例。)

有一等乾咳嗽者。丹溪云。乾咳嗽極難治。此係火鬱之證。乃痰鬱其火。邪在中。用逍遙散以開之。下用補陰之劑而愈。

白話文:

有一種乾性咳嗽特別難醫治。丹溪針灸治療法提到,此乃火鬱阻滯之證。由於痰液鬱積而使火鬱結、滯留體內。治療時,以逍遙散讓其毛孔舒展、散開。服用補陰劑後即可痊癒。