李時珍

《本草綱目》~ 木部第三十四卷 (2)

回本書目錄

木部第三十四卷 (2)

1. 木之一

(香木類三十五種)

白話文:

香木類三十五種

沉香、檀香、降香、烏木、伽楠香、黃檀香、紅檀香、紫檀香、綠檀香、黑檀香、沉水檀香、丁香、龍涎香、白附子、蒼朮、川芎、當歸、地黃、芍藥、茯苓、甘草、桂皮、肉桂、良薑、薄荷、蘇葉、丁子香、砂仁、豆蔻、薑黃、白芷、白芍藥、紅花、月季花、玫瑰花

2.

(《本經》上品)

【釋名】椈(音菊)、側柏。

白話文:

【釋名】側柏,也叫椈(音菊)。

李時珍曰:按:魏子才《六書精蘊》云:萬木皆向陽,而柏獨西指,蓋陰木而有貞德者,故字從白。白者,西方也。陸佃《埤雅》云:柏之指西,猶針之指南也。柏有數種,入藥惟取葉扁而側生者,故曰側柏。

白話文:

李時珍說:根據魏子才的《六書精蘊》記載,所有的樹木都向著太陽生長,只有柏樹獨自指向西方,是陰木但具有貞潔的德行,因此柏字從「白」。「白」是西方的顏色。陸佃的《埤雅》也說:柏樹指向西方,就像指南針指向南方一樣。柏樹有很多種,入藥時只取葉子扁而側生的品種,所以叫做側柏。

寇宗奭曰:予官陝西,登高望柏,千萬株皆一一西指。蓋此木至堅,不畏霜雪,得木之正氣,他木不及。所以受金之正氣所制,一一西指也。

白話文:

寇宗奭說:我在陝西做官時,爬到高處眺望柏樹,成千上萬株柏樹都一致地朝著西方生長。這種樹木非常堅固,不怕霜雪,得了木的正氣,其他樹木都比不上。所以受了金的正氣所制,都一致地朝著西方生長。

【集解】《別錄》曰:柏實生太山山谷,柏葉尤良。四時各依方面採,陰乾。

陶弘景曰:處處有柏,當以太山為佳爾。並忌取塚墓上者。其葉以秋夏採者良。

蘇恭曰:今太山無復採子,惟出陝州、宜州為勝。八月採之。

白話文:

集解 《別錄》說:柏實生長在泰山山谷,柏葉尤其良質。一年四季根據不同方位採集,陰乾。

陶弘景曰: 各地都有柏樹,但是以泰山的為佳。忌從墳墓上採集。柏葉以秋夏季採集的為好。

蘇恭曰: 現在泰山已經沒有柏實可採,只有陝州、宜州出產的較好。在八月採集。

蘇頌曰:柏實以乾州者為最。三月開花,九月結子成熟,取採蒸曝,舂擂取仁用。其葉名側柏,密州出者尤佳。雖與他柏相類,而其葉皆側向而生,功效殊別。古柏葉尤奇,益州諸葛孔明廟中有大柏木,相傳是蜀世所植,故人多采以作藥,其味甘香,異常柏也。雷斅曰:柏葉有花柏葉、叢柏葉及有子圓葉。

白話文:

蘇頌說:柏樹果實以乾州所產的質量最佳。柏樹在三月開花,九月果實成熟。採收後蒸過曬乾,舂米取出果仁使用。柏樹的葉子叫做側柏,密州產的品質尤佳。雖然與其他柏樹的葉子相似,但側柏的葉子全部向側邊生長,因此它的功效與其他柏樹不同。古柏樹的葉子尤其奇特,益州諸葛孔明廟中有一顆大柏樹,相傳是蜀漢時期種植的,因此許多人採取它的葉子來做藥,它的味道甘香,與其他柏樹不同。雷斅說:柏樹的葉子有花柏葉、叢柏葉以及有果實的圓葉。

其有子圓葉成片,如大片雲母,葉皆側,葉上有微赤毛者,宜入藥用。花柏葉,其樹濃葉成朵,無子;叢柏葉,其樹綠色,並不入藥。陳承曰:陶隱居說柏忌塚墓上者,而今乾州者皆是乾陵所出,他處皆無大者,但取其州土所宜,子實氣味豐美可也。其柏異於他處,木之紋理,大者多為菩薩雲氣、人物鳥獸,狀極分明可觀。

白話文:

柏樹有子,葉子成片,像一大塊雲母,葉子都側著長,葉上有微紅的毛,適合用藥。花柏葉,樹葉濃密成朵,沒有果實;叢柏葉,樹是綠色的,不用於藥物。陳承說:陶隱居說柏樹忌諱在墳墓上生長,但現在乾州的柏樹都是從乾陵出來的,其他地方都沒有大的,只取其州土所宜,果實的味道鮮美就可以了。它的柏樹不同於其他地方的柏樹,木頭的紋理,大的多為菩薩雲氣、人物鳥獸,圖案極其分明可觀。

有盜得一株徑尺者,值萬錢,宜其子實為貴也。時珍曰:《史記》言:松柏為百木之長。其樹聳直,其皮薄,其肌膩。其花細瑣,其實成梂,狀如小鈴,霜後四裂,中有數子,大如麥粒,芬香可愛。柏葉松身者,檜也。其葉尖硬,亦謂之栝。今人名圓柏,以別側柏。松葉柏身者,樅也。

白話文:

有個盜賊得到一棵一尺粗的千年松樹,價值萬錢,由此可見它的種子是多麼珍貴。李時珍說:根據《史記》的記載:松柏是樹木中的長老。它的樹幹挺拔向上,樹皮薄,樹肌細膩光滑。它的花很細小,果實成松毬狀,形狀像小鈴鐺。霜降後,松毬裂開四瓣,裡面有數個松子,像麥粒一樣大,芬香可愛。柏葉松身的樹,是檜樹。它的葉子尖硬,也叫做栝樓。現在人們用「圓柏」這個名字來區別側柏。松葉柏身的樹,是樅樹。

松檜相半者,檜柏也。峨眉山中一種竹葉柏身者,謂之竹柏

白話文:

松樹和檜樹的性質各半的,就是檜柏。峨眉山中有一種竹葉柏身子的柏樹,稱為竹柏。

柏實

白話文:

柏實

柏實,味甘、澀,性溫。入腎、肺二經。

功效:

  • 補腎益氣
  • 健脾止瀉
  • 止咳化痰
  • 利水消腫

適應症:

  • 腎虛遺精
  • 脾虛泄瀉
  • 咳嗽痰多
  • 水腫尿少

用法與用量:

  • 煎服:每日 9-15 克
  • 研粉入丸:每次 3-6 克

注意事項:

  • 脾胃虛寒者慎用。
  • 孕婦禁服。

【修治】斅曰:凡使先以酒浸一宿,至明漉出,曬乾,用黃精自然汁於日中煎之,緩火煮成煎為度。每煎柏子仁三兩,用酒五兩浸。

白話文:

【製作方法】《本草綱目》中記載:將柏子仁先用酒浸泡一夜,第二天濾去酒液,曬乾。然後在日中,用黃精自然汁煎煮柏子仁,用文火慢慢煮,直到煎成濃稠狀即可。每次煎製柏子仁三兩,用五兩酒浸泡。

時珍曰:此法是服食家用者。尋常用,只蒸熟曝烈,舂簸取仁,炒研入藥。

【氣味】甘,平,無毒。

甄權曰:甘、辛。畏菊花羊蹄草

徐之才曰:見葉下。

白話文:

李時珍說:這種方法是服食藥用的用法。平常使用時,只蒸熟後曬乾,舂去皮殼取仁,炒過磨粉入藥。

【氣味】甘,平,無毒。

甄權說:甘、辛。忌諱與菊花、羊蹄草一起服用。

徐之才說:見「葉」的條目。

【主治】驚悸益氣,除風濕,安五臟。久服,令人潤澤美色,耳目聰明,不飢不老,輕身延年(《本經》)。療恍惚,虛損吸吸,歷節腰中重痛,益血止汗(《別錄》)。治頭風,腰腎中冷,膀胱冷膿宿水,興陽道,益壽,去百邪鬼魅,小兒驚癇(甄權)。潤肝(好古)。養心氣,潤腎燥,安魂定魄,益智寧神。燒瀝,澤頭髮,治疥癬(時珍)。

白話文:

【主治功效】:治療驚悸、增強氣血、去除風濕、安定五臟。長期服用,可以讓人容光煥發、耳聰目明、不飢餓、不衰老、身體輕盈、延年益壽(《本經》)。治療神志恍惚、身體虛弱、四肢關節疼痛、增強血氣、止汗(《別錄》)。治療頭風、腰腎虛冷、膀胱冷膿宿水、振奮陽氣、益壽延年、驅除各種邪鬼、小兒驚癇(甄權)。滋潤肝臟(好古)。養護心氣、滋潤腎臟燥熱、安撫魂魄、增強智力、寧神定神。燒成瀝青,可以滋潤頭髮,治療疥癬(時珍)。

【發明】王好古曰:柏子仁,肝經氣分藥也。又潤腎,古方十精丸用之。

白話文:

發明

王好古說:柏子仁,是屬於肝經氣分的藥物。它還可以滋潤腎臟,古方的十精丸就有使用到柏子仁。

時珍曰:柏子仁性平而不寒不燥,味甘而補,辛而能潤,其氣清香,能透心腎,益脾胃,蓋仙家上品藥也,宜乎滋養之劑用之。《列仙傳》云:赤松子食柏實,齒落更生,行及奔馬。諒非虛語也。

白話文:

李時珍說:柏子仁的性質平穩,不寒不燥,味道甘甜而有補益作用,辛辣而能滋潤,氣味清香,能夠通透心腎,益補脾胃,是仙家上等的藥品,適合用於滋補養身的藥劑中。《列仙傳》記載:赤松子食用柏樹果實,牙齒掉落後又重新長出,行走時像奔馳的駿馬。這不是虛假的傳說。

【附方】舊二,新六。

服柏實法:八月連房取實曝收,去殼研末。

白話文:

【附方】舊的兩個,新的六個。

服用柏子法:在八月時連同柏子殼一起取實,曝曬後收起來,去掉外殼研磨成粉末。

每服二錢,溫酒下,一日三服。渴即飲水,令人悅澤。一方:加松子仁等分,以松脂和丸。一方:加菊花等分,蜜丸服。《奇效方》:用柏子仁二斤(為末,酒浸為膏),棗肉三斤,白蜜、白朮末、地黃末各一斤,搗勻,丸彈子大。每嚼一丸,一日三服。百日,百病愈;久服,延年壯神。

白話文:

  1. 每服二錢,用溫酒送服,一天服用三次。口渴的時候可以喝水,令人容光煥發。

  2. 另一個方子:加入等量的松子仁,用松脂和成藥丸。

  3. 另一個方子:加入等量的菊花,做成蜜丸服用。

  4. 《奇效方》:使用柏子仁二斤(研成細末,用酒浸泡成膏狀),棗肉三斤,白蜜、白朮末、地黃末各一斤,搗勻,丸成彈子大小。每天嚼服一丸,一天三次。服用一百天,百病可癒;長期服用,可以延年益壽,增強體質。

老人虛秘:柏子仁、松子仁、大麻仁等分。同研,溶蜜蠟梧桐子大。以少黃丹湯,食前調服二、三十丸,日二服。(寇宗奭)腸風下血:柏子十四個。捶碎,囊貯浸好酒三盞,煎八分服,立止。(《普濟方》)小兒躽啼,驚癇腹滿,大便青白色:用柏子仁末,溫水調服一錢。

白話文:

  1. 老年虛祕:柏子仁、松子仁、大麻仁等分。研磨均勻,溶解蜜蠟,做成梧桐子大小的丸劑。用少量的黃丹湯,在飯前服用二、三十丸,每天服用兩次。(出自寇宗奭的著作)

  2. 腸風下血:柏子十四個。搗碎,放在布袋中浸泡在優質酒中三杯,煎煮至八分之一,服用後即可止血。(出自《普濟方》)

  3. 小兒躽啼,驚癇腹滿,大便青白色:用柏子仁粉,用溫水調服一錢。

(《聖惠方》)黃水濕瘡:真柏油二兩,香油二兩。熬稠搽之,如神。(陸氏《積德堂方》)

白話文:

(《聖惠方》)黃水濕瘡:真柏油二兩,香油二兩。熬稠後塗抹患處,效果非常靈驗。(陸氏《積德堂方》)

柏葉

白話文:

柏葉

古文: 柏葉,味苦,性寒。入肺、脾經。

柏葉,味道苦,性寒。歸屬於肺經和脾經。

【修治】斅曰:凡用挼去兩畔並心枝丫,用糯泔浸七日,以酒拌蒸一伏時。每一斤,用黃精自然汁十二兩浸焙(又浸又焙),待汁乾用之。

白話文:

【加工處理】斅說:凡是使用黃耆,都要把兩側的枝丫除去,用糯米水浸泡七天,然後用酒拌上蒸一個多月。每使用一斤黃耆,就用十二兩黃精的自然汁液進行浸泡烘烤(反覆浸泡和烘烤),等到汁液乾了之後即可使用。

時珍曰:此服食治法也。常用或生或炒,各從本方。

【氣味】苦,微溫,無毒。

權曰:苦、辛,性澀。與酒相宜。

頌曰:性寒。

白話文:

李時珍說:這種藥用來服食和調理身體。通常生用或炒用,依各個藥方而定。

【氣味】苦,微溫,沒有毒性。

權珍說:苦、辛,性質收斂。與酒搭配服用適合。

讚頌說:性質寒涼。

之才曰:瓜子、牡蠣、桂為之使。畏菊花、羊蹄、諸石及面曲。伏砒、硝。

白話文:

之才說:瓜子、牡蠣、桂皮可以作為它的引導藥。它忌諱菊花、羊蹄、各種礦石和麵曲。可以用砒霜、硝石來剋制它。

弘景曰:柏之葉、實,服餌所重。此云惡曲,而人以釀酒無妨。恐酒米相和,異單用也。

白話文:

唐代藥物學家陶弘景說:柏樹的葉子與果實,是人們服用的藥物中重要的種類。古籍中說柏樹會導致身體曲折,但是人們認為用柏樹釀酒卻沒有問題。我擔心用米和小麥釀造的酒和柏樹單獨使用是不一樣的。

【主治】吐血、衄血,痢血、崩中、赤白,輕身益氣,令人耐寒暑,去濕痹,止飢(《別錄》)。治冷風歷節疼痛,止尿血(甄權)。

白話文:

主治:

  • 吐血、流鼻血、痢疾出血、產後出血、皮膚紅白相間,身體輕盈,增強體力,讓人耐寒暑,去除濕痹,止飢餓。(《別錄》)
  • 治療風寒造成關節疼痛、止尿血。(甄權)

炙,罯凍瘡。燒取汁塗頭,黑潤鬢髮(大明)。敷湯火傷,止痛滅瘢。服之,療蠱痢。作湯常服,殺五臟蟲,益人(蘇頌)。

白話文:

炙:用艾火灸烤,可以治療凍瘡。將艾草燒成汁液,塗抹在頭上,可以使鬢髮烏黑潤澤(大明)。將艾草敷在燙傷上,可以止痛並消除疤痕。服用艾草,可以治療蠱毒和痢疾。長期服用艾草湯,可以殺死五臟中的寄生蟲,對身體有益(蘇頌)。

【發明】震亨曰:柏屬陰與金,善守。故採其葉,隨月建方,取其多得月令之氣。此補陰之要藥,其性多燥,久得之大益脾土,以滋其肺。

白話文:

朱震亨說:柏屬於陰性和金,具有守藏的作用。因此在採集柏葉時,要按照月建方位,選擇那些能夠獲得較多月令之氣的柏葉。這是補陰的要藥,但其性質多燥。長時間服用,可以大大有益於脾土,滋養肺部。

時珍曰:柏性後凋而耐久,稟堅凝之質,乃多壽之木,所以可入服食。道家以之點湯常飲,元旦以之浸酒辟邪,皆有取於此。麝食之而體香,毛女食之而體輕,亦其證驗矣。毛女者,秦王宮人。關東賊至,驚走入山,飢無所食。有一老公教吃松柏葉,初時苦澀,久乃相宜,遂不復飢,冬不寒,夏不熱。

白話文:

李時珍說:柏樹的性質是衰退較晚並且耐寒,具有堅硬凝結的特性,所以是一種壽命極長的樹木,因此可以入藥與飲食。道家(修行人)常常用它來煮湯服用,元旦節時,人們會用柏樹枝葉浸泡酒水,用以辟邪,這些都是取自於柏樹的這種特性。麝香動物吃柏樹,身上會散發出香氣;毛女(傳說中體毛濃密的女人)吃柏樹,身體會變得輕盈。這都是服用柏樹後出現的驗證。毛女本是秦王宮中的宮女,關東(函谷關以東)的盜賊入侵時,她驚慌逃跑,進入山中,因為飢餓沒有東西吃。有個老爺爺教她吃松樹和柏樹的葉子,剛開始覺得很苦澀,時間長了就覺得順口了,於是便不再感到飢餓,冬天不覺得寒冷,夏天不覺得炎熱。

至漢成帝時,獵者於終南山見一人,無衣服,身生黑毛,跳坑越澗如飛,乃密圍獲之,去秦時二百餘載矣。事出葛洪《抱朴子》書中。

白話文:

到了漢成帝的時候,有一位獵人在終南山看到一個人,沒有衣服,渾身長著黑毛,跳坑越澗像飛的一樣,於是將他嚴密地包圍後捉住了。這個人從秦朝算起,已經有二百多年了。這件事出自葛洪的《抱朴子》一書中。

【附方】舊十,新十一。

白話文:

【附方】舊處方為十,新處方為十一。

服松柏法:孫真人《枕中記》云:嘗以三月、四月採新生松葉,長三、四寸許,並花蕊陰乾;又於深山岩谷中,採當年新生柏葉,長二、三寸者,陰乾,為末,白蜜丸如小豆大。常以日未出時,燒香東向,手持八十一丸,以酒下。服一年,延十年命;服二年,延二十年命。欲得長肌肉,加大麻、巨勝;欲心力壯健者,加茯苓人參

白話文:

服松柏法: 孫思邈的《枕中記》中說:曾經在三月、四月採摘新生松葉,長三、四寸左右,連同花蕊陰乾;又在深山岩谷中,採當年新生柏葉,長二、三寸的,陰乾,研磨成末,用白蜜做成小豆大小的丸子。通常在太陽還沒出來的時候,燒香朝東,手持八十一丸,用酒送服。連服一年,壽命可延長十年;連服二年,壽命可延長二十年。如果想長筋肉,可加入大麻、巨勝;如果想心力壯健,可加入茯苓、人參。

此藥除百病,益元氣,滋五臟六腑,清明耳目,強壯不衰老,延年益壽,神驗。用七月七日露水丸之,更佳。服時仍祝曰:神仙真藥,體合自然。服藥入腹,天地同年。祝畢服藥。斷諸雜肉、五辛。神仙服餌:五月五日,採五方側柏葉三斤,遠志(去心)二斤,白茯苓(去皮)一斤,為末,煉蜜和丸梧桐子大。每以仙靈脾酒下三十丸,日再服。

白話文:

此藥可以治療各種疾病、益氣養元、滋養五臟六腑、改善視力、增強體質、延年益壽,效果非常神奇。如果在七月初七將藥丸浸泡在露水中,服用效果會更好。服藥時,要念咒語:「神仙真藥,與自然融為一體。服藥入腹,與天地同壽。」唸完咒語後,服用藥物。服藥期間,要斷絕食用各種肉類和蔥蒜韭菜等辛辣之物。神仙服用此藥的方法如下:在五月初五,採集五種顏色的柏樹葉三斤、遠志(去核)二斤、白茯苓(去皮)一斤,研成細末,用蜂蜜煉製成梧桐子大小的藥丸。每天服用三十丸,以仙靈脾酒送服,一天服兩次。

並無所忌。勿示非人。中風不省,涎潮口禁,語言不出,手足軃曳:得病之日,便進此藥,可使風退氣和,不成廢人。柏葉一握(去枝),蔥白一握(連根研如泥),無灰酒一升,煎一、二十沸,溫服。如不飲酒,分作四、五服,方進他藥。(《楊氏家藏方》)時氣瘴疫:社中西南柏樹東南枝,取曝乾研末。

白話文:

沒有什麼忌諱。不要讓別人看到。中風不省人事,口水不止,口不能言,手足抽搐:患病當天,服用此藥,可以使風退氣和,不致變成廢人。柏葉一把(去掉枝條),蔥白一把(連根研磨成泥),無灰酒一升,煎一、二十沸,溫服。如不飲酒,分作四、五服,再服用其他藥物。(《楊氏家藏方》)時行氣候瘴疫:社中西南角柏樹朝東南方向的樹枝,採來曬乾研成末。

每服一錢,新水調下,日三、四服。(《聖惠方》)霍亂轉筋:柏葉搗爛,裹腳上,及煎汁淋之。(《聖惠方》)吐血不止:張仲景柏葉湯:用青柏葉一把,乾薑二片,阿膠一挺(炙),三味,以水二升,煮一升,去滓,別絞馬通汁一升,合煎取一升,綿濾,一服盡之。《聖惠方》:用柏葉,米飲服二錢。

白話文:

每次服用一錢,用新水送服,每天服用三次或四次。(出自《聖惠方》)霍亂轉筋:將柏葉搗爛,敷在腳上,或煎汁淋在腳上。(出自《聖惠方》)吐血不止:張仲景柏葉湯:用青柏葉一把,乾薑二片,阿膠一挺(炙),三種藥物加水二升,煮成一升,去渣,另外絞取馬通汁一升,合在一起煎煮,取一升,過濾,一次喝完。出自《聖惠方》:用柏葉,用米湯送服二錢。

或蜜丸、或水煎服,並良。

白話文:

無論製成蜜丸或水煎服用,效果都很好。

憂恚嘔血,煩滿少氣,胸中疼痛:柏葉為散,米飲調服二方寸匕。(《聖惠方》)衄血不止:柏葉、榴花研末,吹之。(《普濟方》)小便尿血:柏葉、黃連焙研,酒服三錢。(《濟急方》)大腸下血:隨四時方向,採側柏葉,燒研。每米飲服二錢。王渙之舒州病此,陳宜父大夫傳方,二服愈。

白話文:

  1. 憂鬱生氣而嘔血,煩躁鬱悶,氣息微弱,胸中疼痛:將柏葉研成粉末,用米湯調服,每次服用二方寸匕。(出自《聖惠方》)

  2. 鼻血不止:將柏葉和石榴花研成粉末,用於鼻腔。 (出自《普濟方》)

  3. 小便帶血:將柏葉和黃連烘乾研成粉末,用酒送服,每次服用三錢。(出自《濟急方》)

  4. 大腸出血:根據四季和方向,採集側柏葉,燒成灰並研成粉末。每次用米湯送服二錢。王渙之在舒州患此病,陳宜父大夫傳授此方,服用兩次後痊癒。

(《百一選方》)酒毒下血或下痢:嫩柏葉(九蒸九曬)二兩,陳槐花(炒焦)一兩,為末,蜜丸梧桐子大。每空心溫酒下四十丸。(《普濟方》)蠱痢下血:男子、婦人、小兒大腹,下黑血茶腳色,或膿血如澱色。柏葉焙乾為末,與黃連同煎為汁,服之。(《本草圖經》)小兒洞痢:柏葉煮汁,代茶飲之。

白話文:

(《百一選方》)酒精中毒引起的血便或腹瀉:鮮嫩的柏樹葉(經過九次蒸和九次曬)二兩,陳舊的槐花(炒焦)一兩,研成粉末,再加入蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。每當空腹時,以溫酒送服四十丸。(《普濟方》)蠱毒引起的腹瀉便血:無論是男子、婦人還是小兒,都可能出現肚子變大、拉黑血或茶腳色的大便,甚至有膿血像澱粉一樣的顏色。將柏樹葉焙乾研成粉末,與黃連一起煎成汁液,服用即可。(《本草圖經》)小兒洞痢:將柏樹葉煮成汁液,代替茶飲用即可。

(《經驗後方》)月水不斷:側柏葉(炙)、芍藥等分。每用三錢,水、酒各半,煎服。室女用側柏葉、木賊(炒微焦)等分,為末。每服二錢,米飲下。(《聖濟總錄》)湯火燒灼:柏葉生搗塗之,系定二、三日,止痛滅瘢。(《本草圖經》)鼠瘻核痛:未成膿,以柏葉搗塗,熬鹽熨之,令熱氣下即消。

白話文:

(《經驗後方》)月經不止:側柏葉(烤焦)、芍藥等份。每次用三錢,水、酒各半,煎服。未出嫁的女子用側柏葉、木賊(炒到微焦)等份,研磨成粉末。每次服二錢,用米湯送服。(《聖濟總錄》)沸水或火灼傷:用生側柏葉搗碎塗抹傷處,固定二、三天,可以止痛、消除疤痕。(《本草圖經》)鼠瘻核疼痛:還沒化膿時,用側柏葉搗碎塗抹,加熱鹽敷在傷處,熱氣到達後,疼痛就會消退。

(姚僧坦《集驗方》)大風癘疾,眉發不生:側柏葉九蒸九曬,為末,煉蜜丸梧桐子大。每服五丸至十丸,日三、夜一服。百日即生。(《聖惠方》)頭髮不生:側柏葉陰乾,作末。和麻油塗之。(孫真人《食忌》)頭髮黃赤:生柏葉末一升,豬膏一斤。和丸彈子大。每以布裹一丸,納泔汁中化開,沐之。

白話文:

(姚僧坦《集驗方》)治療大風癩病,眉毛頭髮不生:側柏葉經過九次蒸煮和九次曬乾,研成細末,加入煉過的蜂蜜,做成梧桐子那麼大的丸藥。每次服用五到十丸,每天服用三次,晚上服用一次。服用一百天就會長出眉毛和頭髮。

(《聖惠方》)治療頭髮不生:側柏葉在陰涼處曬乾,研成細末。用麻油調和,塗抹在頭髮上。

(孫真人《食忌》)治療頭髮黃、紅色:生柏葉末一升,豬油一斤。將兩種材料混合做成彈子大的丸藥。每次用布包一丸,放入泔汁中化開,用來洗頭。

一月,色黑而潤矣。(《聖惠方》)

枝節

【主治】煮汁釀酒,去風痹、歷節風。燒取𣿉油,療瘑疥及蟲癩良(蘇恭)。

【附方】舊二,新一。

霍亂轉筋:以暖物裹腳,後以柏木片煮湯淋之。(《經驗後方》)

齒䘌腫痛:柏枝燒熱,拄孔中。須臾蟲緣枝出。(《聖惠》)

白話文:

一月內,(頭髮)顏色變得黑而有光澤。(《聖惠方》)

惡瘡有蟲:久不愈者,以柏枝節燒瀝取油,敷之。三、五次無不愈。亦治牛馬疥。(陳承《本草別說》)

白話文:

有蟲的惡瘡:如果是積弊日久不治的,用柏樹枝條燒出油,敷在患處。三、五次以後,沒有治不好的。也能治牛馬的疥瘡。(陳承《本草別說》)

【主治】身面疣目,同松脂研勻塗之,數夕自失(《聖惠》)。

白皮

【氣味】苦,平,無毒。

【主治】火灼爛瘡,長毛髮(《別錄》)。

【附方】舊一。

熱油灼傷:柏白皮,以臘豬脂煎油,塗瘡上。(《肘後方》)

白話文:

**主治:**身上和臉上的疣,與松脂一起研磨均勻並塗抹,幾晚後疣就會自行脫落(《聖惠方》)。

根(白皮)

**氣味:**苦,平,無毒。

**主治:**灼傷化膿的瘡口,有助於長出毛髮(《別錄》)。

附方:

熱油灼傷:柏樹白皮,用豬油煎成油,塗抹在傷口上。(《肘後方》)