《宋本備急灸法》~ 竹閣經驗備急藥方 (1)
竹閣經驗備急藥方 (1)
1. 竹閣經驗備急藥方
上㕮咀,作三服,每服水兩大盞,姜十片,煎至七分,臨發後連進,或嘔痰即愈。近見桃溪居士劉信甫所刊事證方中有麝香散、茶芽湯,大略相似,但用川烏草烏不同耳。近時川烏既難得,今並載以資速辨。
白話文:
湯藥服用方法:將藥材搗成細粉,分成三份,每份以兩大碗水和十片生薑煎煮,煮至藥液只剩七分之一時,即可服用。服用前服用,或嘔吐痰液後即可痊癒。
最近看到桃溪居士劉信甫出版的《事證方》中,有「麝香散」和「茶芽湯」兩個方劑,其功效與此方大致相似,但使用川烏和草烏不同。現在川烏很難找到,現在將兩種方劑都記載下來,以便快速辨別。
麝香散,治頭風及偏正頭痛,夾腦風連眉,骨項頸徹腮頂疼痛不可忍者,累有神驗。
白話文:
麝香散,用於治療頭痛,包括偏頭痛和正頭痛、夾腦風、連眉風。骨頭、脖子、腮幫子、頭頂疼痛、沒辦法忍受,累計有很多神效。
草烏(二兩,用大者,炮裂去皮尖,銼如豆大,入鹽炒黃色),高麗細辛(二兩,銼),草茶(四兩,略研)
上三味共為細末,每服一大錢,入麝香少許,蠟茶清調下。
茶芽湯,治偏正頭疼,噁心嘔吐不止者。
生草烏(半兩,去皮尖),高麗細辛(半兩),茶芽(一兩)
上為粉末,每服四錢,水二慢,熳火煎至六分,去滓溫服,一服取效。
小托裡散,順氣進食,排膿去毒。
白話文:
-
香白芷:具有祛風通竅、痺痛止癢、消腫止痛的作用,常用於治療感冒、頭痛、鼻塞、牙痛、風濕痹痛等症。
-
山藥:具有健脾益氣、補腎固精、滋陰益肺的作用,常用於治療脾胃虛弱、消化不良、腹瀉、遺精、婦女白帶過多等症。
-
白蒺藜:具有清肝明目、消腫止痛的作用,常用於治療肝火旺盛、目赤腫痛、咽喉腫痛、咳嗽等症。
-
桔梗:具有宣肺通竅、祛痰止咳的作用,常用於治療咳嗽、氣喘、痰多等症。
-
栝蔞根:具有清熱解毒、潤肺止咳的作用,常用於治療肺熱咳嗽、痰多等症。
-
甘草:具有補氣益中、清熱解毒、祛痰止咳的作用,常用於治療脾胃虛弱、消化不良、咳嗽、氣喘等症。
上等分,共炒為末,每服二大錢,北棗一個,生薑三片,水一盞,煎至六分,空心服。
白話文:
每當有人患了腫瘤毒瘡的疾病,通常都會把十補託裡散當成首選的藥物。然而近幾年來,人參與銀同價,當歸的價格又是人參與銀的數倍,如果不是富貴人家,根本無法負擔得起這些藥材。我偶然間得到這個方子,非常適合貧困的人服用,它出自劉涓子的《鬼遺論》。我小兒子八九歲的時候,右腿因為扭傷而生膿,不管用針灸還是放血治療,都無效,服用這個藥方後才見效。
栝蔞酒,治一切癰疽。
大甘草(半兩,為粉末,生者),沒藥(二錢半,研),大栝蔞(黃熟者,一個,去皮,連子切碎,俗所謂杜瓜是也)
白話文:
-
大甘草 (半兩,磨成粉末,生甘草)
-
沒藥 (二錢半,研磨)
-
大栝蔞 (黃熟的,一個,去皮,連籽切碎,俗稱杜瓜)
上三件用無灰酒三升,熬至半碗,放溫服之。再進不妨。欲大便,略通,加皂角刺七枚同煎。
此治腋下忽有硬核,壅腫不可下臂,久則生膿,及婦人奶癰,男子便毒,最驗。栝蔞最通乳脈,婦人有奶乳不通者,服之乳至如泉。
白話文:
這是治療腋下突然出現硬塊、腫脹、無法正常活動下臂的藥方,久而久之會化膿變成膿瘡。此外,此方也可用於婦女乳腺發炎引起的腫塊,以及男性的生殖器腫痛。效果十分顯著。栝蔞最能疏通乳腺,婦女如果有乳汁不通的情況,服用後乳汁會像泉水般分泌出來。
治腿髀間生腫毒,名曰便毒
白話文:
甘草:具有滋補、緩和、止痛、解毒等功效,常用於治療脾胃虛弱、咳嗽、哮喘、咽喉腫痛、肌肉疼痛、毒蛇咬傷等。
地榆:具有清熱涼血、止血、滋陰潤燥等功效,常用於治療吐血、衄血、便血、尿血、崩漏、痢疾、虛煩不眠、口乾舌燥等。
地骨皮:具有清熱涼血、滋陰潤燥、止血等功效,常用於治療肺熱咳嗽、咳血、咯血、尿血、便血、崩漏、陰虛發熱、口乾舌燥等。
上三味等分銼了,和勻,分三服,每服水一碗,煎至七分。先將生烏豆一掬嚼細,圍瘡四邊,令周匝留瘡口,用大蔥白捶扁,與瘡長短相似,安於瘡口上,煎藥熟即將藥滓乘熱覆蓋於烏豆及蔥白之上。將手護定,恐藥滓撒落,仍乘熱服藥,卻將第二服藥候藥熟即掃去前藥滓及蔥豆,別嚼豆,用與蔥白如前法。第三服即就藥滓用片帛縛定,坐臥任便。
白話文:
將上面三種藥材等分成,研磨好,然後混勻,分成三劑,每劑用一碗水,煎到七分熟。首先把生烏豆一把嚼碎,敷在瘡口的周圍,讓它在瘡口周圍留一圈,然後用大蔥白捶扁,長度和瘡口相似,放在瘡口上。煎好藥汁後,立即把藥渣趁熱敷在烏豆和蔥白上面。用手護著,防止藥渣散落,然後趁熱服藥。第二劑藥煎好後,把前一次的藥渣和蔥豆掃掉,另外嚼碎烏豆,用蔥白按照前面的方法敷上。第三劑藥的時候,就可以直接把藥渣用布片包好,坐著或躺著都可以。
其瘡未結者立消,已結者易破,已破者瘡口易合。須空心連服三次,神驗。
治髭癰,人有摘須誤斷忽鬚根,赤腫生膿,甚者殺人。
取桑樹上耳,爛嚼盦敷,一夜鬚根可出,腫亦退。
治紫癜風
榆樹皮燒存性,細研為末,糟茄蘸擦一二次即除。
治脫囊
曾有小兒發熱,作驚,啼哭不已。視其外腎則紅腫,囊皮脫去,曾用之神驗。
朱陵土(此是燒人地上赤土,約是人屍腰間所臨之處,不拘多少,取研為細末)
上用水調鵝毛刷敷,土乾則嫩肉已生於里矣。
治喉閉,膿血脹塞,喉中語聲不得,命在須臾
用真鴨嘴、膽礬為細末,將箸頭卷少綿子在上,先在米醋中打濕,然後蘸前藥末令人撐患人口開,將箸頭藥點入喉中腫處,其膿血即時吐出,所患即愈。如不能開口者,只用生薑一塊如栗子大,剜一小孔,入巴豆肉一粒在內,更用麻油小半盞,安沙盆中,將生薑磨盡為度。竟以姜油灌入喉,如即時吐出膿血,其效尤速。
白話文:
將鴨嘴、膽礬研磨成細粉末,用筷子頭捲上少量的棉花,先在米醋中打濕,然後蘸取藥粉,讓患者張開嘴巴,將藥末敷在咽喉腫痛的部位,膿血會立即吐出來,症狀就會痊癒。如果患者無法張嘴,則取一塊栗子大小的生薑,挖出一個小孔,將一顆巴豆肉放入孔中,再加入少半碗麻油,放入砂鍋中,將生薑磨碎至完全融合。最後將薑油灌入喉嚨,如果能立即吐出膿血,效果會更快。
若喉中未生毒,方覺難進食,便以下紅葉同甘草少許入蜜些子並皆爛搗如泥,用綿子裹如圓眼大,外以線系定,令線要長,直入喉中,以風涎出盡為度。
白話文:
如果喉嚨中沒有生毒,但覺得難以下嚥,就用紅葉和少許甘草,加上一些蜂蜜,一起搗爛成泥,用棉花包裹成圓眼大小,在外側用線固定,要讓線夠長,可以直接深入喉嚨中,等到風涎全部流出來就可以了。
膽礬絕難得真者,只用薄荷一握,皂解一挺,同搗真汁,滴入即破,尤為簡便。
治湯火所傷
釅米醋,將多年舊窗紙蘸濕,輕輕貼其上,自然腫消。
治蛷螋叮
山上蕨萁葉,葉不拘多少,燒存性研細末,輕粉麻油敷。
治一切毒蛇所傷
於所傷處先用頭繩縛定,不可令毒氣流行,急用香白芷半兩,研細末,以麥門冬洗,連根葉濃煎湯,調前藥末服之。卻急討笆楊葉一小籃,爛搗。又加生薑二十文,再搗如泥,將酒一碗許逗起,絞取藥汁兩碗,先將一碗更入酒半橫許,令熱,和藥汁一碗服之。其滓盦所傷處,外以絹帛縛定。如過一二時,如前法再服一碗,不三四遍即愈,屢用有功。
白話文:
在受傷的地方先用頭繩紮緊,不要讓毒氣四處蔓延。緊急使用香白芷半兩,研成細末,用麥門冬清洗乾淨,連根葉一起濃煎成湯藥,調入研磨細末的藥服用。另外,趕緊去找一小籃笆楊葉,搗爛成泥。再加入二十文生薑,繼續搗成泥狀。將酒倒入藥泥中,攪拌均勻,過濾取汁兩碗。先將一碗藥汁加入半碗酒中,加熱,再加入另一碗藥汁,一起服用。將剩下的藥泥敷在受傷的地方,用絹布或帛布包紮固定。如果過了一兩個時辰,按照前面的方法再服用一碗藥汁。通常服用三四次就能痊癒,屢次使用都有效。
治眼目暴腫,疼痛出血
春夏之月人患此者,謂之天絲毒。治法最不可不審,余居江之南有小兒忽兩眼腫起,疼痛出血,或令贖藥局中眼藥熏洗者徑成青盲。旁復有一人如此,遇田夫相教,曰:我有草藥,正治此證。亟取而用之,毒涎從口中流出,次日即平復。
白話文:
在春夏季節,有人患了這種疾病,稱之為天絲毒。治療方法非常重要,不能不慎重。我住在江蘇地區,曾經有一個小孩忽然雙眼腫脹,疼痛出血,有人叫他去藥局買眼藥燻洗,結果變成失明。後來又有一個人患了同樣的病,碰到一個農夫教他方法說:「我有草藥,正好治療這個病。」趕快取出草藥來敷用,毒液從嘴裡流出,第二天就好了。
繭漆樹葉(不拘多少,搗爛成膠,和麵和眼壅洗,仍卻以滓汁位盒眼上)
鷹鶻鸛鶴之類,春夏多食毒蛇,拋糞空虛,間或懸在樹梢,遇風飄揚,細如絲塵,人有當之者,則為天絲毒。此方固嘗傳得,今始信為神妙。
白話文:
鷹、鶻、鸛、鶴類的鳥,在春天和夏天的時候,經常吃有毒的蛇,牠們會把糞便拋向空中,然後可能會掛在樹梢上,當有風吹過時,糞便會像絲一樣飄揚散佈,如果有人接觸到這些糞便,就會中毒。這個藥方一直都有流傳,但直到現在我才相信它的神奇。
治腎臟風,凡陰囊濕癢,臂腕髀旁,指縫肘頭生瘡,搔起白花不可住手者,皆此證也。
旌德草烏(四兩,不去皮)
上分作四堆,每堆入鹽一兩,先取河水一碗(不要江溪井水),卻將第一堆同水入銚內煮乾,又將河水一碗入第二堆,同添再煮乾。又將河水草烏如前法至第四堆,候水乾(次第煮者欲要生熟得宜),取出切片子,先用麻油少許抹銚內,卻將草烏片炒黃色,地上出火毒,研為細末。又入好土朱一兩,米醋糊為丸,如梧子大。
白話文:
把巴豆分為四份,在每一份的巴豆中加入一錢的鹽(1兩=50公克),一錢=3.75公克,先取一碗河水(不要使用江水、溪水或井水),然後將第一堆的巴豆和河水一起倒入銚內煮沸,至水乾為止。
接著,再倒入一碗河水到第二堆的巴豆中,一起煮沸至水乾。
依此類推,按順序將河水倒入第三堆和第四堆的巴豆中,一起煮沸至水乾 (以此類推煮沸的目的是為了讓巴豆生熟度適中)。
將巴豆取出並切成片狀,先用少許麻油塗抹銚內,再將巴豆片放入銚內炒至黃色,以去除毒性。
將巴豆片研磨成細末,再加入一錢的好土朱和米醋,混合成糊狀,再搓成如梧桐子般大小的丸劑。
每服四十丸,空心食前酒下。如覺麻人則減丸數,不覺麻人則增丸數。盡此一料則疾去矣。
治小兒誤吞銅錢入腹者
羊脛炭(即炭中極小堅硬,擲有聲者)
上為細末,米飲調下。少頃炭即裹錢隨糞出來,累有神效。亦治諸般鯽及小兒誤吞棋子者。
治久患脾寒,寒熱不已,或一日,或間兩三日,或半年三年者,無不克驗
朴硝(二錢,用烏盞於火上鎔釋)
上用熱酒一盞,候朴硝釋時,傾在酒內,乘熱於當日身上寒凜凜發作時服之。鬥發一次,更不再作。
治男子婦人小便卒不通方,妊婦有臨月患此者,累得效。
裹茶蒻(一兩,燒灰存性,研),滑石(半兩,細研)
上同碾勻,每服一二錢,用臘茶少許,沸湯點入生麻油二三滴服。
治一切發背癰疽,延開不已,須用圍住方
臺烏(研為細末)
上用蜜水調敷四邊,早晚換敷,則毒腫不開,旋斂於中,其效捷甚。
治一切赤腫癤毒,初發便貼,無有不散
黃頭漿粉(炒,十分,黑色,一兩),黃柏皮(半兩,炙)
上為細末,用芭焦油調敷(東陽陳氏專施此藥)。
治一切瘡癤,已潰未潰皆可貼
上為細末,用井花水調敷。
治下血不止,及腸風臟毒敗證,灸法
量臍心與脊骨,平於脊骨上灸七壯即止,如再發,即再灸七壯,永除根本。
治噎疾灸法
腳底中指中節灸七壯,男左女右。
治男子遺精白濁,起止不可者,灸法
先點丹田穴,更向上去些,小灸七壯(臍下一寸為丹田)。
治湯火所傷,又神驗於前者
白話文:
可以用竈底的黃土或無名異,都弄成細粉末,用冷水調和敷在患處,疼痛就會停止。沒有患瘡疤痕的人家特別容易取得。
治一切嗽疾不問新舊,熏喉法
白話文:
-
款冬花(約六公克)
-
鵝管石(約六公克)
-
雄黃(約九公克)
上為極細末,用無雄烏雞子清調(頭次生下者是無雄),次將白紙一方,以所調藥刷一半,候乾捲成小筒,將一半無藥處捻定,於無灰火上燒濃煙,直安入近喉處,閉口使煙氣衝入。覺必要嗽,須略忍住。便以冷茶清呷數口(此用先辦),隨即噦出痰數口,無不瘥者(閉口熏煙時更記牢,捻鼻孔,莫令出煙)
白話文:
藥粉磨成極細末,用沒有雄雞交配過母雞下的第一個蛋清和藥粉調和(第一次生下的雞蛋是沒有雄雞交配過的),然後拿一張白紙,把調好的藥液塗在白紙的一半,等藥液乾了之後將白紙捲成小筒,將沒有塗藥的一半捏緊,在沒有灰燼的火上燒出濃煙,直接將煙氣吸入咽喉,閉上嘴讓煙氣衝入喉嚨。感到想要咳嗽,但須忍住。然後喝幾口涼茶(這是事先準備好的),隨即吐出幾口痰,沒有治不好的(閉口吸煙時記住,捏住鼻子,不要讓煙跑出來)。
治腳氣風濕氣貫法,四肢疼痛
白話文:
將四味理中湯中的黨參去除,加入紅麴,研磨成細末,再用熱酒調配服用。
治臂痛指弱,此由伏痰在內,中脘停滯,四肢屬脾,脾血相搏,茯苓丸
白話文:
-
赤茯苓:1兩
-
半夏:3兩
-
枳實:0.5兩
-
風化朴硝:1分
上為細末,薑汁糊為丸,梧桐子大,每服三十丸,薑湯下。余以前紅曲理中湯並下,效尤速。
白話文:
將上面的細末研磨成粉,用薑汁拌成丸,丸的大小和梧桐子一樣,每次服三十丸,用薑湯送服。我以前用紅曲理中湯一起服用,效果更快。
近秋方生子,葉厚若有微毛,大率似柿葉,與籬豆、貓兒豆相似而非,不可誤用
治髀間發腫,此因敗精滯氣,加以陰濕,名曰髀毒。及腎癰未散,自腰以下一切腫毒,咸治之。
焰硝(一錢重,通臨安買盆硝有鋒芒者,草店中味鹹者不可用)
上為細末,用熱酒調,極空心服之。放微溫,不可太溫,不可便吃熱食,恐作吐,覺小便微疼時,是毒從小便出去,一溺便安。覺未退,再進一服,無不效者。毒作而腫甚如蒸餅大者,亦泄去。且不用破,又不動元氣。士大夫有服之累效者。
白話文:
將藥研磨成細末,用熱酒調成藥液,在空腹時服用。服用後要保持微溫,不能太熱,也不能馬上吃熱食,以免引起嘔吐。如果感覺到小便時有輕微疼痛,這意味著毒素正在通過小便排出,排完尿後就會逐漸好轉。如果毒素還沒有完全消除,可以再服一劑藥,通常都能見效。即使毒性發作,腫脹得像蒸餅那麼大,也能通過藥物泄去毒素。而且這種方法不需要破壞皮膚,也不會損傷元氣。很多士大夫服用過此藥,都取得了良好的效果。
治從高墜下,攧撲閃肭,專能散血疏氣
黃熟茄種連皮肉薄切,紅瓦上焙乾,入糖甏收貯。臨時研為末,入乳香少許,酒調下,能飲者以醉為度(雖氣欲絕者,急撽牙灌入)
白話文:
先將熟透的茄子連皮切薄片,到紅瓦上烘乾,裝入糖甕裡備用。吃的時候研成細末,加入少量的乳香,用酒拌勻後服用,服用者喝到醉的程度即可(即使已經氣息奄奄的人,也要趕緊撬開嘴巴灌入)。
治刀傷竹木刺破,專能止血定疼
三葉豆,又名衛客龍,五六月採取,曬乾為末,摻患處。
此二方桃源張寺丞面授,累試有效,不可忽之。
兩腳曲瞅內摺縫中間,尋兩筋之中取穴,兩腳齊灸三壯即愈。仍倚物立定,取穴並灸。若痛發時灸尤驗。
治赤眼及睛疼多淚,暴赤腫者,一宗方
宣藥:雄黃解毒丸,量虛實下。貼藥:蛇莓草(春間生紅黴子,不可食者)洗淨搗爛,攤青紗上,盦眼如冰。又泡真北棗,取肉滲以腦子,或薄荷煎貼太陽,亦並用青紗體襯如當三錢大。搐鼻藥:鬱金、真焰硝各少許,略入腦子。洗藥:四物湯加防風、黃連、杏仁、赤芍藥。
白話文:
宣藥:
雄黃解毒丸,根據虛實情況服用。
貼藥:
蛇莓草(春天長出紅色漿果,不能食用)洗淨搗爛,攤開在青紗布上,敷在眼上,有冰涼感。
另外,浸泡真正的北棗,取出果肉,加入腦子一起敷貼在太陽穴上,也可以同時使用青紗布體,襯托出當三錢大小。
搐鼻藥:
鬱金,真焰硝各少許,略微加入腦子。
洗藥:
四物湯加防風、黃連、杏仁、赤芍藥。
白話文:
服藥:三黃散。由黃芩、黃連、赤芍藥、龍膽草、大黃、漢防己、木香等藥物構成,均等研磨成細末狀。於飯後以溫酒將藥粉調和服用。點藥:將帶皮生薑一塊,使用銅棒將生薑戳出小洞,接著加入蜂蜜攪拌均勻後點抹患處。因血熱能使瘀血散去,所以專用生薑來治療,但需要注意的是中醫不建議使用此方法。對於虛症患者,應當優先補腎,另有其他方法。
貼一切腫毒,凡欲結癰癤之未成者
用酸米醋一盞,皂角一條,捶碎同煎至七分,以成片,牛皮膠同浸碗碟中,令軟,隨大小點赤腫上。
白話文:
使用一盞酸米醋和一塊皁角,將皁角捶碎,和酸米醋一起煎煮,直到煮成七分熟,形成糊狀。然後將牛皮膠也浸到碗碟中,使其變軟,再將糊狀物塗抹到紅腫處,面積大小視情況而定。