孫炬卿

《宋本備急灸法》~ 竹閣經驗備急藥方 (1)

回本書目錄

竹閣經驗備急藥方 (1)

1. 竹閣經驗備急藥方

石氏常服治頭風烏辛茶

川烏(一隻,生,去皮),高麗細辛(二錢),茶芽(二錢)

上㕮咀,作三服,每服水兩大盞,姜十片,煎至七分,臨發後連進,或嘔痰即愈。近見桃溪居士劉信甫所刊事證方中有麝香散、茶芽湯,大略相似,但用川烏草烏不同耳。近時川烏既難得,今並載以資速辨。

白話文:

湯藥服用方法:將藥材搗成細粉,分成三份,每份以兩大碗水和十片生薑煎煮,煮至藥液只剩七分之一時,即可服用。服用前服用,或嘔吐痰液後即可痊癒。

最近看到桃溪居士劉信甫出版的《事證方》中,有「麝香散」和「茶芽湯」兩個方劑,其功效與此方大致相似,但使用川烏和草烏不同。現在川烏很難找到,現在將兩種方劑都記載下來,以便快速辨別。

麝香,治頭風及偏正頭痛,夾腦風連眉,骨項頸徹腮頂疼痛不可忍者,累有神驗。

白話文:

麝香散,用於治療頭痛,包括偏頭痛和正頭痛、夾腦風、連眉風。骨頭、脖子、腮幫子、頭頂疼痛、沒辦法忍受,累計有很多神效。

草烏(二兩,用大者,炮裂去皮尖,銼如豆大,入鹽炒黃色),高麗細辛(二兩,銼),草茶(四兩,略研)

上三味共為細末,每服一大錢,入麝香少許,蠟茶清調下。

茶芽湯,治偏正頭疼,噁心嘔吐不止者。

生草烏(半兩,去皮尖),高麗細辛(半兩),茶芽(一兩)

上為粉末,每服四錢,水二慢,熳火煎至六分,去滓溫服,一服取效。

托裡散,順氣進食,排膿去毒。

白芷山藥白蒺藜桔梗,栝蔞根,甘草

白話文:

  • 香白芷:具有祛風通竅、痺痛止癢、消腫止痛的作用,常用於治療感冒、頭痛、鼻塞、牙痛、風濕痹痛等症。

  • 山藥:具有健脾益氣、補腎固精、滋陰益肺的作用,常用於治療脾胃虛弱、消化不良、腹瀉、遺精、婦女白帶過多等症。

  • 白蒺藜:具有清肝明目、消腫止痛的作用,常用於治療肝火旺盛、目赤腫痛、咽喉腫痛、咳嗽等症。

  • 桔梗:具有宣肺通竅、祛痰止咳的作用,常用於治療咳嗽、氣喘、痰多等症。

  • 栝蔞根:具有清熱解毒、潤肺止咳的作用,常用於治療肺熱咳嗽、痰多等症。

  • 甘草:具有補氣益中、清熱解毒、祛痰止咳的作用,常用於治療脾胃虛弱、消化不良、咳嗽、氣喘等症。

上等分,共炒為末,每服二大錢,北棗一個,生薑三片,水一盞,煎至六分,空心服。

人有患癰疽者,每以十補托裡散為第一藥。然數年以來,人參與銀同價,當歸又數倍之,非富貴之家安得入口?偶得此方,頗便貧者,本出劉涓子《鬼遺論》。余幼子八九歲時,右腿因閃肭生膿,不紀針砭,曾服有效。

白話文:

每當有人患了腫瘤毒瘡的疾病,通常都會把十補託裡散當成首選的藥物。然而近幾年來,人參與銀同價,當歸的價格又是人參與銀的數倍,如果不是富貴人家,根本無法負擔得起這些藥材。我偶然間得到這個方子,非常適合貧困的人服用,它出自劉涓子的《鬼遺論》。我小兒子八九歲的時候,右腿因為扭傷而生膿,不管用針灸還是放血治療,都無效,服用這個藥方後才見效。

栝蔞酒,治一切癰疽。

大甘草(半兩,為粉末,生者),沒藥(二錢半,研),大栝蔞(黃熟者,一個,去皮,連子切碎,俗所謂杜瓜是也)

白話文:

  • 大甘草 (半兩,磨成粉末,生甘草)

  • 沒藥 (二錢半,研磨)

  • 大栝蔞 (黃熟的,一個,去皮,連籽切碎,俗稱杜瓜)

上三件用無灰酒三升,熬至半碗,放溫服之。再進不妨。欲大便,略通,加皂角刺七枚同煎。

此治腋下忽有硬核,壅腫不可下臂,久則生膿,及婦人奶癰,男子便毒,最驗。栝蔞最通乳脈,婦人有奶乳不通者,服之乳至如泉。

白話文:

這是治療腋下突然出現硬塊、腫脹、無法正常活動下臂的藥方,久而久之會化膿變成膿瘡。此外,此方也可用於婦女乳腺發炎引起的腫塊,以及男性的生殖器腫痛。效果十分顯著。栝蔞最能疏通乳腺,婦女如果有乳汁不通的情況,服用後乳汁會像泉水般分泌出來。

治腿髀間生腫毒,名曰便毒

大甘草,地榆地骨皮(一名枸杞,其根即是,取生者,洗去泥,用之尤驗)

白話文:

甘草:具有滋補、緩和、止痛、解毒等功效,常用於治療脾胃虛弱、咳嗽、哮喘、咽喉腫痛、肌肉疼痛、毒蛇咬傷等。

地榆:具有清熱涼血、止血、滋陰潤燥等功效,常用於治療吐血、衄血、便血、尿血、崩漏、痢疾、虛煩不眠、口乾舌燥等。

地骨皮:具有清熱涼血、滋陰潤燥、止血等功效,常用於治療肺熱咳嗽、咳血、咯血、尿血、便血、崩漏、陰虛發熱、口乾舌燥等。

上三味等分銼了,和勻,分三服,每服水一碗,煎至七分。先將生烏豆一掬嚼細,圍瘡四邊,令周匝留瘡口,用大蔥白捶扁,與瘡長短相似,安於瘡口上,煎藥熟即將藥滓乘熱覆蓋於烏豆及蔥白之上。將手護定,恐藥滓撒落,仍乘熱服藥,卻將第二服藥候藥熟即掃去前藥滓及蔥豆,別嚼豆,用與蔥白如前法。第三服即就藥滓用片帛縛定,坐臥任便。

白話文:

將上面三種藥材等分成,研磨好,然後混勻,分成三劑,每劑用一碗水,煎到七分熟。首先把生烏豆一把嚼碎,敷在瘡口的周圍,讓它在瘡口周圍留一圈,然後用大蔥白捶扁,長度和瘡口相似,放在瘡口上。煎好藥汁後,立即把藥渣趁熱敷在烏豆和蔥白上面。用手護著,防止藥渣散落,然後趁熱服藥。第二劑藥煎好後,把前一次的藥渣和蔥豆掃掉,另外嚼碎烏豆,用蔥白按照前面的方法敷上。第三劑藥的時候,就可以直接把藥渣用布片包好,坐著或躺著都可以。

其瘡未結者立消,已結者易破,已破者瘡口易合。須空心連服三次,神驗。

治髭癰,人有摘須誤斷忽鬚根,赤腫生膿,甚者殺人。

取桑樹上耳,爛嚼盦敷,一夜鬚根可出,腫亦退。

治紫癜風

榆樹皮燒存性,細研為末,糟茄蘸擦一二次即除。

治脫囊

曾有小兒發熱,作驚,啼哭不已。視其外腎則紅腫,囊皮脫去,曾用之神驗。

朱陵土(此是燒人地上赤土,約是人屍腰間所臨之處,不拘多少,取研為細末)

上用水調鵝毛刷敷,土乾則嫩肉已生於里矣。

治喉閉,膿血脹塞,喉中語聲不得,命在須臾

用真鴨嘴、膽礬為細末,將箸頭卷少綿子在上,先在米醋中打濕,然後蘸前藥末令人撐患人口開,將箸頭藥點入喉中腫處,其膿血即時吐出,所患即愈。如不能開口者,只用生薑一塊如栗子大,剜一小孔,入巴豆肉一粒在內,更用麻油小半盞,安沙盆中,將生薑磨盡為度。竟以姜油灌入喉,如即時吐出膿血,其效尤速。

白話文:

將鴨嘴、膽礬研磨成細粉末,用筷子頭捲上少量的棉花,先在米醋中打濕,然後蘸取藥粉,讓患者張開嘴巴,將藥末敷在咽喉腫痛的部位,膿血會立即吐出來,症狀就會痊癒。如果患者無法張嘴,則取一塊栗子大小的生薑,挖出一個小孔,將一顆巴豆肉放入孔中,再加入少半碗麻油,放入砂鍋中,將生薑磨碎至完全融合。最後將薑油灌入喉嚨,如果能立即吐出膿血,效果會更快。

若喉中未生毒,方覺難進食,便以下紅葉同甘草少許入蜜些子並皆爛搗如泥,用綿子裹如圓眼大,外以線系定,令線要長,直入喉中,以風涎出盡為度。

白話文:

如果喉嚨中沒有生毒,但覺得難以下嚥,就用紅葉和少許甘草,加上一些蜂蜜,一起搗爛成泥,用棉花包裹成圓眼大小,在外側用線固定,要讓線夠長,可以直接深入喉嚨中,等到風涎全部流出來就可以了。

膽礬絕難得真者,只用薄荷一握,皂解一挺,同搗真汁,滴入即破,尤為簡便。

治湯火所傷

釅米醋,將多年舊窗紙蘸濕,輕輕貼其上,自然腫消。

治蛷螋叮

山上蕨萁葉,葉不拘多少,燒存性研細末,輕粉麻油敷。

治一切毒蛇所傷

於所傷處先用頭繩縛定,不可令毒氣流行,急用香白芷半兩,研細末,以麥門冬洗,連根葉濃煎湯,調前藥末服之。卻急討笆楊葉一小籃,爛搗。又加生薑二十文,再搗如泥,將酒一碗許逗起,絞取藥汁兩碗,先將一碗更入酒半橫許,令熱,和藥汁一碗服之。其滓盦所傷處,外以絹帛縛定。如過一二時,如前法再服一碗,不三四遍即愈,屢用有功。

白話文:

在受傷的地方先用頭繩紮緊,不要讓毒氣四處蔓延。緊急使用香白芷半兩,研成細末,用麥門冬清洗乾淨,連根葉一起濃煎成湯藥,調入研磨細末的藥服用。另外,趕緊去找一小籃笆楊葉,搗爛成泥。再加入二十文生薑,繼續搗成泥狀。將酒倒入藥泥中,攪拌均勻,過濾取汁兩碗。先將一碗藥汁加入半碗酒中,加熱,再加入另一碗藥汁,一起服用。將剩下的藥泥敷在受傷的地方,用絹布或帛布包紮固定。如果過了一兩個時辰,按照前面的方法再服用一碗藥汁。通常服用三四次就能痊癒,屢次使用都有效。

治眼目暴腫,疼痛出血

春夏之月人患此者,謂之天絲毒。治法最不可不審,余居江之南有小兒忽兩眼腫起,疼痛出血,或令贖藥局中眼藥熏洗者徑成青盲。旁復有一人如此,遇田夫相教,曰:我有草藥,正治此證。亟取而用之,毒涎從口中流出,次日即平復。

白話文:

在春夏季節,有人患了這種疾病,稱之為天絲毒。治療方法非常重要,不能不慎重。我住在江蘇地區,曾經有一個小孩忽然雙眼腫脹,疼痛出血,有人叫他去藥局買眼藥燻洗,結果變成失明。後來又有一個人患了同樣的病,碰到一個農夫教他方法說:「我有草藥,正好治療這個病。」趕快取出草藥來敷用,毒液從嘴裡流出,第二天就好了。

繭漆樹葉(不拘多少,搗爛成膠,和麵和眼壅洗,仍卻以滓汁位盒眼上)

鷹鶻鸛鶴之類,春夏多食毒蛇,拋糞空虛,間或懸在樹梢,遇風飄揚,細如絲塵,人有當之者,則為天絲毒。此方固嘗傳得,今始信為神妙。

白話文:

鷹、鶻、鸛、鶴類的鳥,在春天和夏天的時候,經常吃有毒的蛇,牠們會把糞便拋向空中,然後可能會掛在樹梢上,當有風吹過時,糞便會像絲一樣飄揚散佈,如果有人接觸到這些糞便,就會中毒。這個藥方一直都有流傳,但直到現在我才相信它的神奇。

治腎臟風,凡陰囊濕癢,臂腕髀旁,指縫肘頭生瘡,搔起白花不可住手者,皆此證也。

旌德草烏(四兩,不去皮)

上分作四堆,每堆入鹽一兩,先取河水一碗(不要江溪井水),卻將第一堆同水入銚內煮乾,又將河水一碗入第二堆,同添再煮乾。又將河水草烏如前法至第四堆,候水乾(次第煮者欲要生熟得宜),取出切片子,先用麻油少許抹銚內,卻將草烏片炒黃色,地上出火毒,研為細末。又入好土朱一兩,米醋糊為丸,如梧子大。

白話文:

把巴豆分為四份,在每一份的巴豆中加入一錢的鹽(1兩=50公克),一錢=3.75公克,先取一碗河水(不要使用江水、溪水或井水),然後將第一堆的巴豆和河水一起倒入銚內煮沸,至水乾為止。

接著,再倒入一碗河水到第二堆的巴豆中,一起煮沸至水乾。

依此類推,按順序將河水倒入第三堆和第四堆的巴豆中,一起煮沸至水乾 (以此類推煮沸的目的是為了讓巴豆生熟度適中)。

將巴豆取出並切成片狀,先用少許麻油塗抹銚內,再將巴豆片放入銚內炒至黃色,以去除毒性。

將巴豆片研磨成細末,再加入一錢的好土朱和米醋,混合成糊狀,再搓成如梧桐子般大小的丸劑。

每服四十丸,空心食前酒下。如覺麻人則減丸數,不覺麻人則增丸數。盡此一料則疾去矣。

治小兒誤吞銅錢入腹者

羊脛炭(即炭中極小堅硬,擲有聲者)

上為細末,米飲調下。少頃炭即裹錢隨糞出來,累有神效。亦治諸般鯽及小兒誤吞棋子者。

治久患脾寒,寒熱不已,或一日,或間兩三日,或半年三年者,無不克驗

朴硝(二錢,用烏盞於火上鎔釋)

上用熱酒一盞,候朴硝釋時,傾在酒內,乘熱於當日身上寒凜凜發作時服之。鬥發一次,更不再作。

治男子婦人小便卒不通方,妊婦有臨月患此者,累得效。

裹茶蒻(一兩,燒灰存性,研),滑石(半兩,細研)

上同碾勻,每服一二錢,用臘茶少許,沸湯點入生麻油二三滴服。

治一切發背癰疽,延開不已,須用圍住方

臺烏(研為細末)

上用蜜水調敷四邊,早晚換敷,則毒腫不開,旋斂於中,其效捷甚。

治一切赤腫癤毒,初發便貼,無有不散

黃頭漿粉(炒,十分,黑色,一兩),黃柏皮(半兩,炙)

上為細末,用芭焦油調敷(東陽陳氏專施此藥)。

治一切瘡癤,已潰未潰皆可貼

五倍子(一兩),白礬(二錢)

上為細末,用井花水調敷。

治下血不止,及腸風臟毒敗證,灸法

量臍心與脊骨,平於脊骨上灸七壯即止,如再發,即再灸七壯,永除根本。

治噎疾灸法

腳底中指中節灸七壯,男左女右。

治男子遺精白濁,起止不可者,灸法

先點丹田穴,更向上去些,小灸七壯(臍下一寸為丹田)。

治湯火所傷,又神驗於前者

或用灶底黃土,或用無名異,皆為細末,用冷水調敷,痛即定。無瘕痕人家尤易取辦。

白話文:

可以用竈底的黃土或無名異,都弄成細粉末,用冷水調和敷在患處,疼痛就會停止。沒有患瘡疤痕的人家特別容易取得。

治一切嗽疾不問新舊,熏喉法

款冬花(約一分),鵝管石(約一分),雄黃(約一分之半)

白話文:

  • 款冬花(約六公克)

  • 鵝管石(約六公克)

  • 雄黃(約九公克)

上為極細末,用無雄烏雞子清調(頭次生下者是無雄),次將白紙一方,以所調藥刷一半,候乾捲成小筒,將一半無藥處捻定,於無灰火上燒濃煙,直安入近喉處,閉口使煙氣衝入。覺必要嗽,須略忍住。便以冷茶清呷數口(此用先辦),隨即噦出痰數口,無不瘥者(閉口熏煙時更記牢,捻鼻孔,莫令出煙)

白話文:

藥粉磨成極細末,用沒有雄雞交配過母雞下的第一個蛋清和藥粉調和(第一次生下的雞蛋是沒有雄雞交配過的),然後拿一張白紙,把調好的藥液塗在白紙的一半,等藥液乾了之後將白紙捲成小筒,將沒有塗藥的一半捏緊,在沒有灰燼的火上燒出濃煙,直接將煙氣吸入咽喉,閉上嘴讓煙氣衝入喉嚨。感到想要咳嗽,但須忍住。然後喝幾口涼茶(這是事先準備好的),隨即吐出幾口痰,沒有治不好的(閉口吸煙時記住,捏住鼻子,不要讓煙跑出來)。

治腳氣風濕氣貫法,四肢疼痛

四味理中湯去人參,加紅曲,為細末,熱酒調服。

白話文:

將四味理中湯中的黨參去除,加入紅麴,研磨成細末,再用熱酒調配服用。

治臂痛指弱,此由伏痰在內,中脘停滯,四肢屬脾,脾血相搏,茯苓丸

赤茯苓(一兩),半夏(三兩),枳實(半兩),風化朴硝(一分)

白話文:

  • 赤茯苓:1兩

  • 半夏:3兩

  • 枳實:0.5兩

  • 風化朴硝:1分

上為細末,薑汁糊為丸,梧桐子大,每服三十丸,薑湯下。余以前紅曲理中湯並下,效尤速。

白話文:

將上面的細末研磨成粉,用薑汁拌成丸,丸的大小和梧桐子一樣,每次服三十丸,用薑湯送服。我以前用紅曲理中湯一起服用,效果更快。

近秋方生子,葉厚若有微毛,大率似柿葉,與籬豆、貓兒豆相似而非,不可誤用

治髀間發腫,此因敗精滯氣,加以陰濕,名曰髀毒。及腎癰未散,自腰以下一切腫毒,咸治之。

焰硝(一錢重,通臨安買盆硝有鋒芒者,草店中味鹹者不可用)

上為細末,用熱酒調,極空心服之。放微溫,不可太溫,不可便吃熱食,恐作吐,覺小便微疼時,是毒從小便出去,一溺便安。覺未退,再進一服,無不效者。毒作而腫甚如蒸餅大者,亦泄去。且不用破,又不動元氣。士大夫有服之累效者。

白話文:

將藥研磨成細末,用熱酒調成藥液,在空腹時服用。服用後要保持微溫,不能太熱,也不能馬上吃熱食,以免引起嘔吐。如果感覺到小便時有輕微疼痛,這意味著毒素正在通過小便排出,排完尿後就會逐漸好轉。如果毒素還沒有完全消除,可以再服一劑藥,通常都能見效。即使毒性發作,腫脹得像蒸餅那麼大,也能通過藥物泄去毒素。而且這種方法不需要破壞皮膚,也不會損傷元氣。很多士大夫服用過此藥,都取得了良好的效果。

治從高墜下,攧撲閃肭,專能散血疏氣

黃熟茄種連皮肉薄切,紅瓦上焙乾,入糖甏收貯。臨時研為末,入乳香少許,酒調下,能飲者以醉為度(雖氣欲絕者,急撽牙灌入)

白話文:

先將熟透的茄子連皮切薄片,到紅瓦上烘乾,裝入糖甕裡備用。吃的時候研成細末,加入少量的乳香,用酒拌勻後服用,服用者喝到醉的程度即可(即使已經氣息奄奄的人,也要趕緊撬開嘴巴灌入)。

治刀傷竹木刺破,專能止血定疼

三葉豆,又名衛客龍,五六月採取,曬乾為末,摻患處。

此二方桃源張寺丞面授,累試有效,不可忽之。

兩腳曲瞅內摺縫中間,尋兩筋之中取穴,兩腳齊灸三壯即愈。仍倚物立定,取穴並灸。若痛發時灸尤驗。

治赤眼及睛疼多淚,暴赤腫者,一宗方

宣藥:雄黃解毒丸,量虛實下。貼藥蛇莓草(春間生紅黴子,不可食者)洗淨搗爛,攤青紗上,盦眼如冰。又泡真北棗,取肉滲以腦子,或薄荷煎貼太陽,亦並用青紗體襯如當三錢大。搐鼻藥鬱金、真焰硝各少許,略入腦子。洗藥:四物湯防風黃連杏仁赤芍藥。

白話文:

宣藥:

雄黃解毒丸,根據虛實情況服用。

貼藥:

蛇莓草(春天長出紅色漿果,不能食用)洗淨搗爛,攤開在青紗布上,敷在眼上,有冰涼感。

另外,浸泡真正的北棗,取出果肉,加入腦子一起敷貼在太陽穴上,也可以同時使用青紗布體,襯托出當三錢大小。

搐鼻藥:

鬱金,真焰硝各少許,略微加入腦子。

洗藥:

四物湯加防風、黃連、杏仁、赤芍藥。

服藥:三黃散,用黃芩、黃連、赤芍藥、龍膽草大黃、漢防己木香等分,為細末,食後溫酒調下。點藥:帶皮生薑一塊,鍮箸蕩成小穴,入蜜攪勻點之。蓋血得熱則散,專用腦子,醫家所忌。虛證者當先補腎,別有方法。

白話文:

服藥:三黃散。由黃芩、黃連、赤芍藥、龍膽草、大黃、漢防己、木香等藥物構成,均等研磨成細末狀。於飯後以溫酒將藥粉調和服用。點藥:將帶皮生薑一塊,使用銅棒將生薑戳出小洞,接著加入蜂蜜攪拌均勻後點抹患處。因血熱能使瘀血散去,所以專用生薑來治療,但需要注意的是中醫不建議使用此方法。對於虛症患者,應當優先補腎,另有其他方法。

貼一切腫毒,凡欲結癰癤之未成者

用酸米醋一盞,皂角一條,捶碎同煎至七分,以成片,牛皮膠同浸碗碟中,令軟,隨大小點赤腫上。

白話文:

使用一盞酸米醋和一塊皁角,將皁角捶碎,和酸米醋一起煎煮,直到煮成七分熟,形成糊狀。然後將牛皮膠也浸到碗碟中,使其變軟,再將糊狀物塗抹到紅腫處,面積大小視情況而定。

治腰疼,甚至不可抬舉者

治風蛀蚛牙

籬上雀梅藤,收於刀上,取油瀝,將小白蟢窠惹濕成丸,塞患處,一塞一定。

治奶癰

車螯

上燒成粉,為末,米飲下,生用尤妙。