張仲景

《傷寒論(宋本)》~ 辨陰陽易差後勞復病脈證并治第十四(392~398)

回本書目錄

辨陰陽易差後勞復病脈證并治第十四(392~398)

1. 霍亂 (382)

問曰:病有霍亂者何?答曰:嘔吐而利,此名霍亂。

白話文:

請問何謂霍亂?

答:嘔吐腹瀉,此稱霍亂。

2. 霍亂 (383)

問曰:病發熱、頭痛、身疼、惡寒、吐利者,此屬何病?答曰:此名霍亂。霍亂自吐下,又利止,復更發熱也。

白話文:

問題:發燒、頭痛、全身痠痛、發冷、嘔吐腹瀉,這是什麼病?

回答:這叫做霍亂。霍亂一開始會嘔吐和腹瀉,之後會暫時停止,但之後又會再次發燒。

3. 霍亂變證 (384)

傷寒,其脈微濇者,本是霍亂,今是傷寒,卻四五日,至陰經上,轉入陰必利;本嘔,下利者,不可治也。欲似大便,而反失氣,仍不利者,此屬陽明也,便必鞕,十三日愈。所以然者,經盡故也。下利後,當便鞕,鞕則能食者愈。今反不能食,到後經中,頗能食,復過一經能食,過之一日當愈;不愈者,不屬陽明也。

白話文:

傷寒病,脈象微弱而混濁,如果本來是霍亂轉變而來,遇到這種情況,在四、五天後,病邪會循著經絡進入陰經,因此轉入陰經的症狀必定會加重;原本就有嘔吐、腹瀉的症狀,則無法醫治。有便意,但卻放屁,仍然無法排便,這是屬於陽明經的症狀;由於大便不通,所以就會脹氣,在十三天之後會痊癒。之所以會這樣,是因為病邪已經走到經絡的盡頭了。腹瀉之後,就會脹氣,脹氣後如果患者能進食,表示會康復。但現在卻不能進食,病情會持續下去,之後在進入另一段經絡時,就能進食,再過一天就能痊癒;如果無法痊癒,就不屬於陽明經的症狀。

4. 四逆加人參湯 (385)

惡寒脈微而復利,利止,亡血也,四逆加人參湯主之。

白話文:

當脈搏微弱且斷斷續續,卻又突然加速時,表示失血,可用「四逆加人參湯」來救治。

四逆加人參湯方

甘草二兩,灸,附子一枚,生,去皮,破八片,乾薑一兩半,人參一兩

白話文:

四逆加人參湯配方:

  • 甘草:二兩(先炙過)
  • 附子:一枚(生用,去皮,切成八片)
  • 乾薑:一兩半
  • 人參:一兩

右四味,以水三升,煮取一升二合,去滓,分溫再服。

白話文:

將上述四種藥材放入三升水中,煮沸後小火熬成一升二合,濾渣,分兩次溫熱服用。

5. 五苓散 (386)

霍亂,頭痛,發熱,身疼痛,熱多欲飲水者,五苓散主之。寒多不用水者,理中丸主之。

白話文:

在霍亂的情況下,如果出現頭痛、發熱、全身疼痛,且有明顯的熱感並希望大量飲水,則推薦使用五苓散治療。如果患者感覺寒冷且不想喝水,則應使用理中丸來治療。

理中丸方 人參乾薑甘草炙,白朮各三兩

白話文:

理中丸藥方

  • 人參三兩
  • 乾薑三兩
  • 炙甘草三兩
  • 白朮三兩

右四味,搗篩,蜜和為丸,如雞子黃許大。以沸湯數合和一丸,研碎,溫服之,日三四、夜二服。腹中未熱,益至三四丸,然不及湯。湯法:以四物依兩數切,用水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。

白話文:

將四種藥材搗碎過篩,與蜜混合製成丸子,大小約如雞子黃。使用幾合沸水來調和一丸,將其研碎後溫熱服用,白天服三至四次,夜間服兩次。如果腹部感覺不到熱感,可以增加到三至四丸,但效果不如直接服用湯劑。

湯劑的製作方法如下:將四種藥材按照兩數切碎,用八升水煮至只剩三升,去除渣滓後,溫熱服用一升,每天三次。

若臍上築者,腎氣動也,去朮,加桂四兩;吐多者,去朮,加生薑三兩,下多者,還用朮;悸者,加茯苓二兩;渴欲得水者,加朮,足前成四兩半;腹中痛者,加人參,足前成四兩半;寒者,加乾薑,足前成四兩半;腹滿者,去朮,加附子一枚。服湯後,如食頃,飲熱粥一升許,微自溫,勿發揭衣被。

白話文:

如果臍部以上有積塊形成,是腎氣上動的表現,去除白朮,加入肉桂四兩。

如果嘔吐較多,去除白朮,加入生薑三兩。如果腹瀉較多,可以繼續使用白朮。

如果心悸,加入茯苓二兩。

如果口渴想喝水,加入白朮,共計四兩半。

如果腹中疼痛,加入人參,共計四兩半。

如果身體寒冷,加入乾薑,共計四兩半。

如果腹部脹滿,去除白朮,加入附子一枚。

服用湯藥後,大約一頓飯的時間,喝一升左右熱粥,讓身體微微發暖,不要解開衣被。

6. 四逆湯 (388)

吐利汗出,發熱惡寒,四肢拘急,手足厥冷者,四逆湯主之。

白話文:

如果疾病到了以下階段:嘔吐不止、大汗淋漓、四肢抽筋僵硬不鬆解、脈搏微弱將斷,可使用「通脈四逆加豬膽汁湯」來治療。

7. 四逆湯 (389)

既吐且利,小便復利而大汗出,下利清穀,內寒外熱,脈微欲絕者,四逆湯主之。

白話文:

如果疾病到了以下階段:嘔吐不止、大汗淋漓、四肢抽筋僵硬不鬆解、脈搏微弱將斷,可使用「通脈四逆加豬膽汁湯」來治療。

8. 通脈四逆加豬膽汁湯 (390)

吐已下斷,汗出而厥,四肢拘急不解,脈微欲絕者,通脈四逆加豬膽汁湯主之。

白話文:

如果疾病到了以下階段:嘔吐不止、大汗淋漓、四肢抽筋僵硬不鬆解、脈搏微弱將斷,可使用「通脈四逆加豬膽汁湯」來治療。

通脈四逆加豬膽汁湯

甘草二兩,炙,乾薑三兩,強人可四兩,附子大者一枚,生,去皮,破八片,豬膽汁半合

白話文:

通脈四逆加豬膽汁湯藥方:

  • 甘草 二兩,炙用
  • 乾燥薑 三兩,體力強者可加到四兩
  • 附子 一枚大者,用生附子,去皮,切成八片
  • 豬膽汁 半合

以上四種藥材,用水三升煎煮,取濃縮後的藥液一升二合,去掉渣滓,加入豬膽汁,分兩次溫熱服用,脈搏就會恢復。如果沒有豬膽汁,可以用羊膽汁代替。

右四味,用水三升,煮取一升二合,去滓,內豬膽汁,分溫再服,其脈即來。無豬膽,以羊膽代之。

白話文:

把這四種藥材放入三升水中煮,煮到剩一升二合時過濾,再加入豬膽汁,分兩次溫服,脈搏就會恢復。如果沒有豬膽,可以用羊膽代替。

9. 新虛不勝穀氣 (391)

吐、利、發汗,脈平,小煩者,以新虛不勝穀氣故也。

白話文:

嘔吐、腹瀉、出汗,脈搏緩慢,精神有點煩躁的人,是因為胃氣虛弱,無法勝任穀物(食物)的運化所致。