顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷六 (11)

回本書目錄

卷六 (11)

1. 論瘡瘍無寐肉瞤筋惕

夫瘡瘍潰後無寐,發熱煩躁,血虛也。聖愈湯。自汗不止,無寐,氣虛也。四君子加黃耆五味子。發熱煩躁,肉瞤筋惕,血虛也,八珍湯。大渴面赤,脈洪大而浮,陰虛發熱也,當歸補血湯。肢體微熱,煩躁面赤,脈沉微,陰盛發躁也,四君子加姜附。

白話文:

  1. 瘡瘍潰爛後失眠,伴有發熱煩躁,是血虛所致。聖愈湯可以治療。

  2. 自汗不止,失眠,是氣虛所致。四君子湯加黃耆、五味子可以治療。

  3. 發熱煩躁,肌肉瞤動,筋脈抽搐,是血虛所致。八珍湯可以治療。

  4. 口渴,面色紅赤,脈洪大而浮,是陰虛發熱所致。當歸補血湯可以治療。

  5. 四肢微微發熱,煩躁,面赤,脈沉微,是陰盛發躁所致。四君子湯加姜附可以治療。

2. 論瘡瘍出血

夫瘡瘍出血,因五臟之氣虧損,虛火動而錯經妄行也。當求其經,審其因而治之。若肝熱而血妄行者,四物加炒梔、丹皮、苓、術。肝虛而不能藏血者,六味地黃丸。心虛而不能生血者,四物加炒連、丹皮、苓、術。脾虛熱而不能統血者,四君加炒梔、丹皮。若脾經鬱結,用歸脾湯五味子

白話文:

瘡瘍出血,是因為五臟之氣虧損,虛火動而錯經妄行,在治療的時候,應該先找出病因,然後再對症下藥。如果是肝熱而血妄行者,可以使用四物湯加上炒梔子、丹皮、茯苓、白朮等藥物。如果肝虛而不能藏血者,可以使用六味地黃丸。如果心虛而不能生血者,可以使用四物湯加上炒連翹、丹皮、苓、術等藥物。如果脾虛熱而不能統血者,可以使用四君湯加上炒梔子、丹皮等藥物。如果是脾經鬱結,可以使用歸脾湯加上五味子等藥物。

脾肺氣虛,用補中益氣加五味子。氣血俱虛,用十全大補。陰火動,用六味丸加五味子。大凡失血過多,見煩熱發渴等證,勿論其脈,急用獨參湯以補氣。經曰:血生於氣,苟非參、耆、歸、術甘溫等劑,以生心肝之血,決不能愈。若發熱脈大者,不治。凡患血證,皆當以犀角地黃湯為主。

白話文:

脾和肺氣虛弱,使用補中益氣湯加入五味子。氣血都虛弱,使用十全大補湯。陰火太過,使用六味丸加入五味子。凡是失血過多,出現煩躁、口渴等症狀,不論脈象,緊急使用獨參湯來補充氣。經典上說:血生於氣,如果不使用參、耆、歸、術等甘溫藥物來生心肝之血,就絕對不能治癒。如果出現發熱、脈搏大的情況,就不能治癒。凡是得血證的人,都應該以犀角地黃湯為主方。

東垣曰:形氣有餘,病氣有餘,當瀉不當補;形氣不足,病氣不足,當補不當瀉。

3. 論瘡瘍類破傷風

大凡癰疽潰後,筋糜肉爛,膿血大泄,陽隨陰散,或筋脈拘急,惡寒惕搦,甚者舌強口噤,項背反張,痰涎壅盛,便閉出汗,不時發熱,此氣血俱虛而傳變。雖與破傷風相類,而主治之法,當大補氣血。若果系風證,亦須以大補氣血為本,而兼以治風之藥。若不審是非,而妄藥之,則誤矣。

白話文:

凡是癰疽潰爛之後,筋脈鬆弛、肌肉腐敗,膿血大量流出,陽氣隨同陰氣一起消散,或者筋脈拘急,畏寒戰慄,嚴重的還會出現舌頭僵硬、嘴巴緊閉,頸背反張,痰液和涎水壅盛,大小便不通暢,出汗,不時發熱,這都是氣血俱虛而傳變所致。儘管與破傷風的症狀相似,但治療方法應該是以大補氣血為主。如果是風證,也必須以大補氣血為根本,再兼用治風的藥物。如果不仔細辨別是非,而輕率用藥,那就錯了。

澄曰:男婦小兒,但是額、顱、眉、囟、耳、項,無論是瘡是癤,潰後俱要用膏封貼,不可經風露。若不慎,頭面必發腫,宜外用紅升丹膏蓋提之,內服荊、防、殭蠶、天麻白芷等味散之,自愈。

白話文:

澄說:無論男女老幼,只要是額頭、前額、眉毛、囟門、耳朵、後腦勺這些部位,不論是瘡還是癤,潰爛後都必須要用膏藥封貼,不能讓風吹日曬。如果不小心,就會導致頭面腫脹,這時應該外用紅升丹膏來遮蓋,內服荊芥、防風、僵蠶、天麻、白芷等中藥來治療,這樣才能痊癒。

4. 論瘡瘍散走流注

大凡氣血不調,經絡不通,復感六氣七情,故毒氣乘風熱而走是也。此證因風盛而生熱之證,熱極氣盛,氣因熱之極而走於四散,急宜疏風定熱,則風自息。若元氣盛,初發者,速以艾灸七壯,四圍敷藥,內服流氣飲,無不愈者。若流注於腿腳者,死無疑矣。

白話文:

通常氣血不調,經絡不通暢,又受到六氣七情的情緒影響,於是毒氣便隨著風熱而到處流竄。這種病症是因為風邪旺盛而產生熱症,熱極則氣盛,氣因為熱極就散佈到四面八方,急需疏通風氣、平定熱氣,這樣風邪自然就會平息。假如元氣旺盛,在疾病初期,趕快用艾灸灸七壯,四周敷藥,內服流氣飲,沒有一個不治癒的。如果流注到腿腳的話,那肯定沒救了。

5. 論瘡瘍攣急牽陰入腹

《圖經》古方療惡瘡癰腫,或連陰髀間疼痛,急攣牽入小腹,不可忍者,一宿則殺人,用茴香苗葉搗取汁,一升,服之,日三四,用其滓以貼上,冬月根亦可用。此海外方,永嘉以來用之起死神效。(《準繩》)

白話文:

《圖經》中記載有一個古老的方子可以治療惡性腫瘤和癰腫,即使是連續幾天下腹股溝疼痛、痙攣抽搐,疼痛蔓延到小腹,讓人難以忍受,一晚上就可以致命,可以用茴香苗葉搗汁,一升,服用,每天三四次。用剩下的渣滓敷在患處,冬季也可以用茴香根。這個方子來自海外,自永嘉以來一直使用,起死回生的功效非常顯著。(《準繩》)

6. 論瘡瘍目斜視上

王肯堂曰:癰疽目斜視上,黑睛緊小,白睛青赤,此肝挾火邪也。(《準繩》)

蔣示吉曰:宜六味地黃丸料,加山梔、麥冬、北五味子治之。(《說約》)

白話文:

蔣示吉說:應該使用六味地黃丸的藥材,再加上山梔、麥冬、北五味子來治療。

7. 論瘡瘍發痙(痙當作痓)

夫瘡瘍發痙,因氣血虧損,外邪所摶,或內虛鬱火所致。其證牙關緊閉,四肢勁強,或腰背反張,肢體抽搐,其有汗而不惡寒者,曰柔痙。風能散氣,故有汗也,其無汗而惡寒者,曰剛痙。寒能澀血,故無汗也。皆由亡血過多,筋無所養,故傷寒汗下過多,與潰瘍產後多患之,乃敗證也。若大補氣血,多有復生者。若作風治,速其危矣。

白話文:

瘡瘍生發痙攣,是由於氣血虧虛,外邪侵襲,或內有鬱火所造成。其症狀有牙關緊閉,四肢僵硬,或腰背反張,肢體抽搐。有汗不惡寒的,稱為柔痙。風能散氣,所以有汗。無汗而惡寒的,稱為剛痙。寒能澀血,所以無汗。這些都是由於失血過多,筋脈失去滋養,所以傷寒汗下過多,與潰瘍產後多患之,都是敗證。如果能大補氣血,很多人可以恢復健康。如果用治療風的藥物,病情會迅速惡化。

8. 論瘡瘍四肢逆冷

王肯堂曰:四肢逆冷,乃胃氣虛寒也。(《準繩》)

澄曰:寒熱之厥,辨在何處?蓋寒厥四肢逆冷,過乎肘膝,指甲青,脈沉細無力,有寒證見於外;若熱極而厥者,火極似水,雖厥而指甲尚溫,不似寒厥過乎肘膝,脈來沉實,大而有力,以此為辨。寒厥瘡必灰白下陷,熱厥瘡必紫暗乾枯。

白話文:

澄問:寒厥和熱厥要如何區分呢?寒厥患者的四肢冰冷,冷到超過膝蓋和手肘,指甲呈現青色,脈搏沉細無力,外觀可見寒證的症狀。而熱厥患者則是由於火氣過盛而出現厥證,雖然身體冰寒,但指甲依然溫暖,不像寒厥患者的指甲發青。此外,熱厥患者的脈搏沉穩有力,脈象較大且有力。這兩種厥證的主要症狀和特徵可以作為判斷依據。另外,寒厥患者的瘡口會呈現灰白色並且下陷,而熱厥患者的瘡口則會呈現紫色和乾燥萎縮的狀態。

9. 論瘡瘍胸痞

王肯堂曰:忿怒胸痞,肝氣滯也。倦怠胸痞,中氣虛也。胸滿多痰,脾氣虛也。(《準繩》)

書曰:凡胸痞,身上半屬陽,身下半屬陰,胸前乃清陽之分,非物也;若腹滿者,是有物而非邪氣也:但痞氣亦脹滿胸前,何以別之?曰:痞氣因邪在表,誤用硝黃、巴豆、牽牛下之,以致胸脹,必問其人曾經下否?若經下過,即是痞氣,未經下而胸前脹滿者,即半表半裡證。

白話文:

醫書上說:凡是有胸悶氣痞的病症,人體的胸部以上屬於陽,胸部以下屬於陰,胸前是清陽的部位,這個部位沒有實物。如果腹部飽脹,那麼就是有實物在裡面,而不是邪氣。但胸痞的病證也有胸前脹滿的症狀,那麼應該如何區別呢?答案是:胸痞是由於邪氣在表,誤用了硝黃、巴豆、牽牛等瀉下藥物,導致胸部脹滿,詢問病人是否曾經服用過瀉下藥物,如果是,那麼就是胸痞,如果是沒有服用過瀉下藥物而胸前脹滿的,那麼就是半表半裡的證候。

10. 論瘡瘍陽氣脫陷

夫瘡瘍陽氣脫陷,或因克伐之劑,或因膿血大泄,或因吐瀉之後,或因誤而入房,若發熱頭疼,小便淋澀,或滑數便血,目赤煩喘自汗,發熱氣短,頭暈體倦,熱渴意欲飲水,投水惡寒,憎寒身熱惡衣,揚手擲足,汗出如水,腰背反張,鄭聲不絕,此無根虛火之假熱證。或畏寒頭痛,咳逆嘔吐,耳聵目蒙,小便遺難,瀉利腸鳴,裡急腹痛,玉莖短縮,冷汗時出,齒牙浮腫,肢體麻痹,或厥冷身痛,或咬牙齧唇,舌根強硬,此陽氣脫陷之真寒證。皆勿論其脈,勿論其瘡,但見一二,急用參附湯補之,多有復生者。

白話文:

瘡痍患者陽氣脫落,或因服用克伐之劑,或因膿血大量流失,或因嘔吐腹瀉之後,或因誤房事,若出現發熱、頭痛、小便淋澀,或滑數便血,眼睛發紅、煩躁呼吸急促、自汗,發熱氣短,頭暈體倦,口渴想喝水,喝水後惡寒,怕冷身體發熱怕穿衣服,揚手踢腳,汗出如雨,腰背反折,囈語不斷,這是沒有根由的虛火假熱證。或畏寒頭痛,咳嗽嘔吐,耳鳴眼花,小便難以控制,腹瀉腸鳴,裡急腹痛,陰莖短縮,冷汗時出,牙齒浮腫,肢體麻痹,或四肢冰涼身體疼痛,或咬牙切齒,舌根僵硬,這是陽氣脫落而出現的真實寒證。不論脈象,也不論瘡痍,只要見到一、二個症狀,就要趕快用人參附子湯來補益,很多人都能起死回生。

大凡潰後勞碌,元氣虧損,或夢遺精脫,或滑數便血,或外邪乘之,或誤用寒涼,氣血脫陷而致斯證。治以前藥,亦有復生者。

白話文:

凡是潰瘍之後勞累操勞,元氣受到虧損,或者會遺精滑精,或者有頻繁便血,或者外邪乘虛而入,或者誤用寒涼藥物,氣血虛脫而導致這種證候。用上述藥物治療,也有復原的例子。