顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷三十 (1)

回本書目錄

卷三十 (1)

1. 幼科諸瘡部

自初生起至胎毒、瘡丹、疔毒止,皆匯於此部中,以便檢閱參治。

2. 小兒初生無皮門主論

小兒初離產門,遍身無皮,有兩種:一是父母蘊積楊梅淫毒,遺於嬰兒,是以無皮,用早米粉伏龍肝撲之皆效。一是船戶在船生產,金、木、水、火皆全,所缺者土耳,但將嬰兒放岸上土地睡臥,得土氣其皮自生。(新增。)

白話文:

小兒剛出生時,全身沒有皮膚,有兩種情況:

  1. 父母遺傳了楊梅瘡的毒素,傳染給嬰兒,所以沒有皮膚。用早米粉和伏龍肝敷擦,都會有效。

  2. 船戶在船上生產,金、木、水、火四種元素都有,但缺少了土元素。只需將嬰兒放在岸上的土地上睡覺,就可以獲得土的氣息,皮膚就會長出來。

申鬥垣曰:子在母腹中,母食五辛,或父母曾患梅瘡,致令生子渾身無皮,如湯熯去,或頭面半體無皮,名曰溻皮瘡,宜玉粉散摻之。(玉粉散用桂府滑石水飛一兩,甘草三錢,冰片二分,研細撲之。)勿用解毒藥。(《啟玄》)

白話文:

申鬥垣說:胎兒在母腹中,母親吃了五辛,或者父母曾患梅瘡,導致生下的孩子渾身沒有皮膚,像是被熱水燙過一樣,或者頭面半邊身體沒有皮膚,這種病叫做溻皮瘡,宜用玉粉散敷之。(玉粉散的製作方法是:將桂府滑石用清水飛過一兩,甘草三錢,冰片二分,研磨細緻後敷上。)不要使用解毒藥。(出自《啟玄》)

3. 小兒初生無皮門主方

凡生下遍身無皮,但是紅肉者,(《錦囊》)速以白早米粉干撲,候生皮方止。

又方(竇漢卿),伏龍肝研末,雞蛋清調塗。

又方,土塹泥研細塗之。

4. 小兒初生遍身魚泡門主論

凡生下遍身如魚泡,碎則成水流滲者。(《錦囊》)

密陀僧研細乾摻,仍服蘇合香丸

5. 小兒初生夢生門主論

孩兒生下不能發聲,謂之夢生,多不知救,殊為可憫。切勿斷臍帶,將火炙令暖氣入兒腹內,更以熱湯蕩洗臍帶,卻取貓一隻,用青布袋包裹其頭足,使伶俐婦女拿住此貓,向兒耳邊以口著力咬破貓耳,貓必大叫一聲,兒即醒得生。倘因難產或逆產生下,或冒風寒,舉之遲,氣欲絕,不能哭者,以父母真氣度之亦活;或先扎臍帶,以大油紙捻燎之燒斷,此又回生起死之要法也。或以手鏡向兒頭敲鏡聲並呼其父乳名,兒即啼矣。

白話文:

如果嬰兒出生後不能發出聲音,這種情況被稱為「夢生」,大多數人不知道如何搶救,實在令人憐憫。最重要的是不要剪斷臍帶,要用火烤熱臍帶,讓暖氣進入嬰兒腹部,再用熱水清洗臍帶。另外,取一隻貓,用青布袋包住它的頭和腳,讓一個伶俐的婦女抓住這隻貓,然後把貓放在嬰兒的耳朵邊,用嘴咬破貓的耳朵。貓一定會大叫一聲,嬰兒就會醒來,開始哭泣。如果嬰兒是難產或逆產出生,或者因為受寒,抱起來的時候很遲緩,呼吸微弱,不能哭泣,那麼可以讓父母用自己的真氣來救活嬰兒。或者先紮緊臍帶,然後用大油紙捻燒斷,這也是一種使嬰兒起死回生的重要方法。

駱潛庵曰:嬰兒受母胎中熱毒,心寒氣閉,落地無聲,名曰啞口,速服延壽丹少許,即愈。或以暖水一器灌之,須臾自啼。或以蔥白徐徐鞭之,即啼。或令將前後門齊開者,人在街上兩頭呼其父乳名,從街上直呼至產婦房中,兒即啼矣。

白話文:

駱潛庵說:嬰兒在母胎中受到熱毒,導致心臟冰冷、氣閉,出生後沒有哭聲,這種情況稱為「啞口」。如果趕快服用少量的延壽丹,就可以治癒。或者用溫水灌入嬰兒口中,不久後嬰兒就會哭泣。或者用蔥白慢慢地鞭打嬰兒,嬰兒也會哭泣。或者讓產房前後窗門都打開,站在街邊的男人大聲呼喚嬰兒父親的乳名,從街頭一路喊到產婦房間,嬰兒就會哭泣了。

6. 小兒初生黃腫門主論

凡小兒初生,遍身黃腫如膽,眼閉呻吟腹脹者,緣母懷胎之時,服寒涼克削之藥太過也。(《錦囊》)

7. 小兒初生鼻塞不通門主方

小兒初生,鼻塞不通,乳不得下。(《得救》)

豬牙皂角,草烏(各等分)

研細用蔥涎調成膏,塗囟門上即通。

又方,紅糖、蘄艾、麝香,共搗勻,隔水燉熱,敷囟門上,以紙蓋之,過宿即通。

白話文:

另一個方法:紅糖、艾草、麝香,一起搗勻,隔水燉熱,敷囟門上,蓋上紙,過了一夜即可通暢。

又方,用連須蔥一根,放碗內沖滾水,以盞蓋之,將兒抱在床上,放下帳子,以碗對小兒鼻孔熏之,額上汗出即通。

白話文:

另外,把連須蔥剁碎,放入碗中倒入滾水,用碗蓋蓋住,將小孩抱在懷裡,放下帳子,把碗放在小孩鼻孔前薰蒸,額頭流汗了就通了。

小兒鼻塞不能吃乳。

醍醐(三合),青木香零陵香(各四分)

白話文:

醍醐(三分),青木香、零陵香(各四分)

三味煎成膏,取少許捻丸塞鼻中;或以膏塗囟門,氣通,以溫水洗去。

又方

通草北細辛(各一兩)

研細末,以綿纏如棗核大,藥如豆大,放綿頭上納入鼻孔內,一日二次,即通。

白話文:

將藥材研磨成細末,用棉布包裹成棗核般大小,藥物如豆子般大小,放在棉布的一端,塞入鼻孔內,每天使用兩次,即可通氣。

8. 小兒初生穀道不通門主論

小兒初生穀道不通,有一種內有薄膜遮住,胎糞不能屙下,通之胎糞自利可生。有一種肛門長皮並無竅眼者危,有用金刀割開,胎糞自利,亦有生者。必須知覺早,方能有救;若遲延,胸腹脹突,面色青白,不能吮乳者,不治。(新增)

白話文:

小兒剛出生時,肛門不通暢,有一種情況是肛門內有一層薄膜覆蓋,胎便無法排出,只要打通薄膜,胎便自然排出,孩子就能存活。還有一種情況是肛門長了一層皮,沒有孔洞,這種情況非常危險,需要用金刀割開,讓胎便自然排出,也有可能存活。必須及早發現並治療,纔能有救;如果耽誤了,胸腹會脹突,面色青白,無法吮吸乳汁,就無法治癒。

曾有一兒肛門內有一隔膜,大便瀉時尚不啼哭,遇大便乾結時,必啼哭喊叫,面色紫漲,掙下大便如刀劈開者。三四歲時一醫以金刀割開隔膜,出血時以黑藥止血,不過焮腫數日全安。(新增。)

白話文:

從前有個小孩,肛門內有一層隔膜。腹瀉時大便不成形時,他不會哭鬧,但是遇到大便乾結時,他必會一邊啼哭喊叫,一邊漲紅了臉,用力掙扎著把大便像刀劈開一般地排出來。三四歲時,一名醫生用金刀割開了隔膜,出血時用黑藥止血,不過腫脹了幾天就痊癒了。

《簡便方》曰:所謂悶臍生者,小兒初生糞門有一膜遮住兒氣,故不能出聲,拍之則膜破而能啼哭,須用輕巧婦人以銀簪腳輕輕挑破甚便。或不能挑,急用暖衣緊包,勿令散放,以熱水浸其胞衣,寒天則加火熱之,久則熱氣內鼓,其膜自破,聲出而蘇矣。

白話文:

《簡易方》書上說:所謂的悶臍症,是指小兒初生時,糞門有一層膜遮住,嬰兒的氣息因此無法排出,所以不能哭出聲。這時,需要請一位手腳輕巧的婦人,用銀簪腳輕輕地挑破這層膜,嬰兒就能啼哭了,這個方法很有效。或者如果沒有人能挑破,可以趕快用溫暖的衣服緊緊包裹住嬰兒,不要讓身體散熱,然後用熱水浸泡嬰兒的胞衣,如果天氣寒冷,還可以加上火來加熱。這樣一來,熱氣會在嬰兒體內聚集,這層膜就會自己破裂,嬰兒就能發聲並且蘇醒過來。

9. 小兒初生穀道不通門主方

急救方,用蔥頭一個,去須留涎,蘸麻油潤入肛門內,胎糞自利。

一法,以戥杆蘸油潤入肛門,自通。

10. 小兒初生小便不通門主方

驗方

人乳(四合),蔥白(一寸)

同煎,分為四服,小便即通。