薛鎧

《保嬰撮要》~ 卷十四 (5)

回本書目錄

卷十四 (5)

1. 囊癰(謂陰囊患癰)

囊癰屬肝經濕熱,或稟胎肝熱所致。初起腫痛,小便赤澀者,濕熱壅滯也,先用龍膽瀉肝湯,如不消,用仙方活命飲。若腫痛數日不止,欲作膿也,用托裡消毒散。若腫未潰而小便不利者,毒氣壅滯也,當分利之。膿已成而小便不利,毒氣未解也,當針泄之。膿出而反痛者,氣血虛也,當補益之。

白話文:

囊癰屬於肝經濕熱,或因胎裏肝熱引起。初期腫痛,小便赤澀,是濕熱壅滯引起的。先用龍膽瀉肝湯,如果沒有消下去,就用仙方活命飲。如果腫痛幾天都不好,已經想化膿了,就用託裡消毒散。如果腫脹沒有破潰,但是小便不利,是毒氣壅滯引起的,這時候應該分利相通。膿已經成熟,但小便不利,是毒氣沒有消除引起的,這時候應該針灸治療。膿已經出來,但反而又疼痛,是氣血虛引起的,這時候應該補益氣血。

若元氣無虧,雖陰囊悉潰,睪丸懸露,亦不為害。若乳母恚怒,令兒患此者,加味逍遙散。肝經氣血虛者,八珍散加味,柴胡、山梔,俱加漏蘆,子母並服。

白話文:

一個小孩小便不通暢,並且腫痛發熱,這是肝經濕熱引起的,用龍膽瀉肝湯來治療就會消散。但是如果內部有虛熱並且倦怠,這是因為脾氣虛弱也,用四君子湯加上柴胡、山梔、川芎、當歸來治療就會痊癒。

一小兒小便澀滯,腫痛寒熱,此肝經濕熱也,用龍膽瀉肝湯而消。但內熱倦怠,此兼脾氣虛弱也,用四君子加柴胡、山梔、芎、歸而愈。

一小兒腫痛寒熱,用克伐之藥,不能成膿;用托裡清肝散而膿潰;用托裡散而瘡斂。後寒熱如瘧,小便閉塞,用小柴胡湯加山梔、龍膽草車前子而愈。

白話文:

一個小孩腫痛,又有寒熱的症狀,用攻伐的藥物治療,不能化膿成瘡;用託裡清肝散治療,膿瘡就潰破了;再用託裡散治療,瘡口就收斂了。但隨後又出現了寒熱交替的症狀,就像瘧疾一樣,小便不通暢,用小柴胡湯加山梔、龍膽草、車前子治療後痊癒。

一小兒患此,大潰痛甚,煩躁飲冷,此餘毒尚在,與活命飲二劑,腫痛頓退;又用四君、柴胡、山梔四劑,諸症悉退,及托裡散而痊。

白話文:

有一個小孩得了這個病,身上到處潰爛,非常疼痛,而且煩躁不安,喜歡喝冷的飲料。這是因為餘毒還留在體內,所以給他服用了兩劑活命飲,腫痛就立刻消退了。又用了四君子湯、柴胡、山梔子四劑藥,所有的症狀都退去了,等到服用了託裡散以後就痊癒了。

一小兒陰囊赤腫作痛,針而膿出頓安,忽發熱作渴,此邪氣去而真氣虛也,用聖愈湯及八味、柴胡、山梔,將愈。因乳母恚怒復作,用加味逍遙散加漏蘆與母服,其兒頓愈。

白話文:

有個小孩,陰囊紅腫疼痛,針灸後膿液排出、疼痛立即消失。但隨後發熱口渴,這是因為邪氣(病邪)排出,真氣(正氣)虛弱所致。所以,用聖愈湯、八味、柴胡、山梔等藥物治療,小孩慢慢康復了。但因乳母生氣發怒,小孩病情加重。於是,使用加味逍遙散加入漏蘆給乳母服用,小孩的病情立即好轉。

一小兒陰囊每患赤腫,必因其母恚怒及飲酒而發,余審其因怒,用加味逍遙散加漏蘆。飲酒,用加味清胃散加乾葛、神麯,與母服之,其兒隨愈。

白話文:

一個小孩患了這個病,腫脹僵硬不消退,發熱疼痛,大便不成形,飲食沒有味道,這是因為消導的藥物用得太多,脾胃受傷造成的。首先用異功散幾劑,元氣逐漸恢復;又用託裡散加上柴胡、山梔,膿液形成,針灸膿液流出,發熱惡寒,這是氣血都虛弱的表現;用大補湯加上柴胡、山梔,寒熱頓時停止,再用幾劑藥就逐漸痊癒了。後來因為勞累,又發熱腫痛,用益氣湯、託裡散,瘡口逐漸收斂而痊癒。

一小兒陰腫,小便赤澀,此稟肝經有熱也,用加味小柴胡加漏蘆與母服,子日飲數滴,四劑而愈。

一小兒患此,腫硬不消,發熱作痛,大便不實,飲食無味,此消導過多而脾胃傷也,先用異功散數劑,元氣漸復;又用托裡散加柴胡、山梔而膿成,針之膿出,發熱惡寒,此血氣俱虛也;用大補湯加柴胡、山梔,寒熱頓止,又數劑而漸愈。後因勞,發熱腫痛,用益氣湯、托裡散,瘡口漸斂而愈。

一小兒十六歲患此,膿清晡熱,遺精盜汗,此稟元氣虛甚也,用大補湯地黃丸料各二十餘劑,元氣稍復,又各三十餘劑,汗止熱退。犯房事患處頓黯,昏憒吃逆,手足並冷,此脾氣虛寒之惡症,用獨參湯四劑而蘇,用大補湯加乾薑四分,陽氣漸復,乃去乾薑,又二十餘劑而痊。

白話文:

一個十六歲的少年患了這個病,膿液清澈,下午發熱,遺精盜汗,這是稟賦元氣虛得很厲害的緣故,用大補湯、地黃丸料各二十多劑,元氣略有恢復,又各用了三十多劑,盜汗和發熱才停止。犯了房事,患處頓時暗淡,昏迷打嗝,手腳都發冷,這是脾氣虛寒的惡疾,用獨參湯四劑而蘇醒,用大補湯加上乾薑四分,陽氣逐漸恢復,於是去掉乾薑,又用了二十多劑而痊癒。

一小兒患此,潰而腫硬不消,服敗毒散,敷寒涼藥,肌肉不生,瘡口開張,膿清色黯,自汗,余謂非補脾則肌肉不生。彼欲速效,乃外用生肌散反助其邪,致生瘀肉,填塞瘡口,半載不愈。余用異功散加當歸黃耆三十餘劑,又用托裡散、隔蒜灸而愈。

白話文:

有一個孩子患了這個病,潰爛後腫脹堅硬不消退,服用敗毒散,敷用寒涼藥物,肌肉不生長,瘡口張開,膿液清澈、顏色暗淡,自汗,我認為不補脾胃,肌肉就不會生長。那個醫生想快速見效,於是外敷生肌散,反而助長了邪氣,導致瘀肉生長,填塞瘡口,半年都不痊癒。我用異功散加當歸、黃耆三十多劑,又用託裏散、隔蒜灸而痊癒。

一小兒囊癰出血,久不愈,左頰色青赤,此心肝二經風熱而血不歸經也,先用加味逍遙散、六味地黃丸,清肝熱、滋腎水而血止,用托裡散而瘡愈。

白話文:

有一位兒童患有囊腫出血,很長時間都沒有治癒,左臉色青赤,這是由於心肝二經風熱,血液不能歸經所致。首先使用加味逍遙散和六味地黃丸,清肝熱、滋腎水,以止血。然後,使用託裡散,瘡口就癒合了。

一小兒患前症,膿清發熱,久而不斂,左頰青、兩頤赤。余謂稟肝腎陰虛而兩位青赤,脾胃氣虛而膿清不斂,當補足三陰為善。不悟,泛用雜藥,後果歿。

白話文:

一個小兒患有眼疾,膿水清澈,發熱,長時間不結痂,左臉頰青色,兩側臉頰發紅。我認為是肝腎陰虛導致兩臉青赤,脾胃氣虛導致膿清不結痂,應該以補益三陰為主。其他人不明白,胡亂使用各種藥物,導致病情加重後死亡。

一小兒患前症久不愈,面色皎白,左頰為甚。余謂:前症屬肝木,面白屬肺金,左頰屬肝經,乃金來剋木為賊邪,況小便如淋,乃肝腎二經氣絕也,辭不治。後果歿於金旺之日。蓋肝為腎之子,腎為肝之母,設預為調補腎水,必不致於危也。

白話文:

有一個小孩患有前列腺疾病很長時間沒有痊癒,臉色蒼白,左臉頰最爲嚴重。我說:前列腺疾病屬於肝木,面色蒼白屬肺金,左臉頰屬肝經,是金來克木成為了賊邪,況且小便如淋,是肝腎二經氣絕了,我不醫治他。後來果然死於金旺之日。因爲肝是腎的兒子,腎是肝的母親,若事先為他調補腎水,一定不會危及生命。

托裡清肝散

人參,黃耆(炒),當歸,川芎,芍藥(炒),白朮茯苓金銀花白芷(炒),甘草(炒),連翹,柴胡(各七分),山梔(四分)

白話文:

  • 人參:七分

  • 黃耆(炒):七分

  • 當歸:七分

  • 川芎:七分

  • 芍藥(炒):七分

  • 白朮:七分

  • 茯苓:七分

  • 金銀花:七分

  • 白芷(炒):七分

  • 甘草(炒):七分

  • 連翹:七分

  • 柴胡:七分

  • 山梔:四分

上每服二三錢,水煎。

錢氏蚯蚓散,治腎子腫硬,先用蔥椒湯煎洗,次以干蚯蚓糞,津唾調敷,須避風冷濕地。

白話文:

錢氏蚯蚓散:主治腎臟腫硬,首先用蔥椒湯來洗滌,然後用乾的蚯蚓糞和津液混合,敷在患處,注意避開風、冷和潮濕的地方。

世傳治小兒陰囊腫大,用甘草煎濃汁,調蚯蚓糞塗之,立效。

山藥膏,治兩拗及小腹腫痛或癢,用山藥研爛頻敷患處,干則易之。

白話文:

山藥膏,用於治療雙腿屈伸與小腹腫痛或瘙癢。使用山藥研成末,頻頻敷於患處。藥膏乾掉後,立即更換新的藥膏。

補中益氣湯(方見肌肉不生)

異功散(方見用敗毒之藥)

八珍湯

加味逍遙散(二方見發熱不止)

活命飲

托裡散(二方見熱毒瘡瘍)

加味小柴胡湯(方見熱毒瘰癧)

聖愈湯(方見出血不止)

十全大補湯(方見便癰)

加味清胃散

四君子湯(二方見腹癰)

地黃丸(方見作渴不止)