王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 集之四·心臟部二 (5)

回本書目錄

集之四·心臟部二 (5)

1. 五臟見證

〔錢〕五臟各有一證,肝臟水疱,肺臟膿疱,心臟癍,脾臟疹,歸腎變黑。〔海〕肝臟水疱色或青,肺臟膿疱色或白,脾臟疹或如麩糠色,心臟癍其色赤,變歸腎則色黑矣,此五色。凡痘疹,一色者善,或二色三色相合而作者凶。第一大小不等小兒在胎十月,食五臟穢血,生下則其毒當出,故瘡疹之狀,皆五臟之液,肝主淚,肺主涕,心主血,脾為裹血。其瘡出有五名,肝為水疱,以淚出如水,其色青而小。

白話文:

【原文】:〔錢〕五臟各有一證,肝臟水皰,肺臟膿皰,心臟癍,脾臟疹,歸腎變黑。

【譯文】:〔錢〕五臟各有其證,肝臟為水皰,肺臟為膿皰,心臟為癍,脾臟為疹,歸腎則變成黑色。

【原文】:〔海〕肝臟水皰色或青,肺臟膿皰色或白,脾臟疹或如麩糠色,心臟癍其色赤,變歸腎則色黑矣,此五色。

【譯文】:〔海〕肝臟水皰的顏色或青色,肺臟膿皰的顏色或白色,脾臟疹的顏色或如麩糠色,心臟癍的顏色為紅色,變歸腎則顏色為黑色,這五種顏色。

【原文】:凡痘疹,一色者善,或二色三色相合而作者兇。

【譯文】:凡是痘疹,一種顏色的好,或兩種三種顏色結合而生的兇。

【原文】:第一大小不等小兒在胎十月,食五臟穢血,生下則其毒當出,故瘡疹之狀,皆五臟之液,肝主淚,肺主涕,心主血,脾為裹血。

【譯文】:第一大小不等,小孩在胎中十月,吃五臟的穢血,生下後這些毒素就應該排出,所以瘡疹的表現,都是五臟的液體,肝主淚,肺主涕,心主血,脾主裹血。

【原文】:其瘡出有五名,肝為水皰,以淚出如水,其色青而小。

【譯文】:這些瘡疹有五個名稱,肝臟為水皰,因為淚水像水一樣流出,其顏色為青色而小。

肺為膿疱,以涕稠濁如膿,其色白而大。心為癍,主血,其色赤而小,次於水疱。脾為疹,其色赤黃,而小。涕淚出多,故膿疱、水疱皆大,血榮於內,所出不多,故癍、疹皆小。又,病水疱、膿疱者涕淚俱少,以液從瘡出故也,譬如泡中容水,水去,則泡瘦矣。〔婁〕上水疱者,俗謂之水痘也。

白話文:

肺化膿,以涕濃稠而混濁像膿一樣,其顏色白而且大。心主血,其顏色發紅而小,次於水皰。脾發疹,其顏色發紅發黃,而且小。涕淚流出多,所以膿皰、水皰都大,血在體內旺盛,流出不多,所以癍、疹都小。另外,患有水皰、膿皰的人涕淚都很少,因為液體從瘡口流出,就好像泡沫中盛著水一樣,水流失了,泡沫就會變小。〔婁〕上長水皰的,俗稱水痘。

膿疱者,俗謂之痘子也。癍者,俗謂之瘄子也。疹者,俗謂之麻子也。痘之形狀最大,水痘次之,癍、瘄、又次之,麻子最小,隱隱如麻子也。〔張〕四臟之瘡,名狀不同,肝為水疱,肝之液為淚,淚出如水,其色微青而小。肺為膿疱,肺之液為涕,涕如膿,色微白而大。心主血,其瘡為癍,色赤而小。

白話文:

膿皰,俗稱痘瘡。癍、瘄,俗稱瘄瘡。疹,俗稱麻疹。痘瘡的形狀最大,水痘次之,癍瘡、瘄瘡,再次之,麻疹最小,隱隱如麻子。

[張]四臟的瘡瘍,名狀不同,肝臟的瘡瘍是水皰,肝臟的液體是淚水,淚水清澈如水,顏色微青而小。肺臟的瘡瘍是膿皰,肺臟的液體是鼻涕,鼻涕如膿,顏色微白而大。心臟主血,其瘡瘍是癍瘡,顏色鮮紅而小。

脾主裹血,其瘡為疹,色赤黃而淺。此言其初發之狀不同如此,及五七日後,不問其初出自何臟,悉成血疱,血疱成膿疱,膿疱之後,結痂疕而愈矣。或謂肺為膿疱,而血疱之後又成膿疱何耶?蓋肺為膿疱者,言其初出淡淡如膿,其色白而非黃,若血疱後所結膿疱,乃其瘡已熟,包裹黃膿,其色黃而非白,所言膿疱雖同,而所以為膿疱則不同也。

白話文:

脾臟主掌包覆血液,其瘡會形成疹子,顏色呈淺淺的紅黃色。這句話所指的是瘡初發時所呈現的狀態,待到五至七天後,無論瘡初發時是由哪個臟腑所引起的,最後都會變成血泡,血泡變成膿泡,膿泡之後就會結成痂而痊癒了。有的人說肺會形成膿泡,可是為什麼血泡之後又會變成膿泡呢?肺會形成膿泡的意思是說,膿泡初發時,看起來像是很淡的膿一樣,顏色是白色而不是黃色,而血泡之後形成的膿泡,則是瘡已經成熟了,裡麪包裹著黃色的膿,顏色是黃色而不是白色,儘管膿皰的名稱相同,但形成膿皰的原因卻不同。

又如脾為疹,亦自其初出色黃微亦,有小癍瘡而言之耳,其成膿結痂,收靨而愈,與所謂膚疹者,名同而實則大不同也。心為癍,與所謂溫毒、冬溫、發癍者,亦大不同。〔萬〕凡瘡疹五臟見證,要察何臟之證為甚,即主其臟之毒多,如肝證毒多者,必發水疱,生瘙癢,成目疾,宜預解肝之毒,羌活湯青皮柴胡

白話文:

脾臟引發的疹子,從一開始到後來的疹子顏色變化,只是出現小的瘡、膿瘡罷了,最後變成膿瘡結痂,皮膚恢復平整而痊癒,和所謂的膚疹,名稱相同但實際上差異很大。心臟引發的瘡,與所謂的溫毒、冬溫、發瘡的疾病,也有很大的不同。凡是瘡、疹以及五臟所出現的徵象,必須觀察哪個臟腑的徵象比較明顯,就可以知道哪個臟腑的毒氣較多。例如肝臟徵象、毒氣較多的患者,必定會出水泡、發癢,繼而得眼疾,此時應預先清除肝臟的毒氣,可用羌活湯再加上青皮、柴胡。

肺證毒多者,必增喘嗽煩渴不止,手掐眉目鼻面,宜預解肺之毒,瀉白散甘桔湯,加牛蒡子天花粉。心證毒多者,必伏不起,譫妄飲水,煩哭咬牙,宜預解心之毒,導赤散黃連、辰砂。脾證毒多者,必成灰白色,癢𤹀吐利,宜預保養脾胃,以解其毒,四君子湯調元湯,加白芍藥、防風連翹。腎不見平證,耳骫俱熱者,死候也。

白話文:

肺部毒證較多者,必定會增加喘息、咳嗽、乾渴不止的情況,手緊緊的掐著眉毛、眼睛、鼻子和臉部,宜先解肺部的毒,瀉白散和甘桔湯合用,加上牛蒡子、天花粉。心部毒證較多者,必定會昏昏沉沉起不來,胡言亂語、喝水、煩躁、哭泣、咬牙,宜先解心中的毒,導赤散加黃連、辰砂。脾部毒證較多者,必定會變成灰白色,發癢、腹瀉、嘔吐,宜先保養脾胃,以解其毒,四君子湯、調元湯,加上白芍藥、防風、連翹。腎臟不見正常的生理現象,耳朵和脖子都熱的,是死亡的徵兆。

羌活湯發熱)瀉白散肺)甘枯湯咽喉)導赤散心)四君子湯吐瀉),調元湯(即保元湯

白話文:

  • 羌活湯:發燒

  • 瀉白散:肺

  • 甘枯湯:咽喉

  • 導赤散:心

  • 四君子湯:嘔吐腹瀉

  • 調元湯(即保元湯):