楊士瀛

《仁齋直指方論》~ 卷之四 (2)

回本書目錄

卷之四 (2)

1. 痿證方論

《內經》曰:肺熱葉焦,五臟因而受之,發為痿蹶。心氣熱生脈痿,故脛縱不任地;肝氣熱為筋痿,故宗筋弛縱;脾氣熱生肉痿,故痹而不任;腎氣熱生骨痿,故足不任身。然治痿獨取陽明。陽明者,五臟六腑之海,主潤宗筋,宗筋主束骨而利機關也云云。故陽明虛則宗筋縱,帶脈不引,故足痿不用也。

白話文:

《內經》說肺發熱時肺葉燒焦,其他臟器受到影響,會發展成肌肉萎縮無力。心氣過熱會導致脈搏虛弱,所以腿部無力站立;肝氣過熱會導致筋腱萎縮,所以身體的筋脈鬆弛無力;脾氣過熱會導致肌肉萎縮,所以四肢麻痺無力;腎氣過熱會導致骨骼萎縮,所以足部無法支撐身體重量。然而,治療萎縮病症卻以陽明經為主。陽明經是五臟六腑的中心,負責滋潤筋腱,筋腱負責束縛骨骼並使關節靈活。因此,陽明經虛弱時,筋腱就會鬆弛,導致帶脈無力收縮,從而導致足部痿縮無法行走。

或曰:手陽明大腸經,肺之腑也。足陽明胃經,脾之腑也。治痿之法,取陽明一經何也?願明以告我。丹溪先生曰:《內經》云:諸痿生於肺熱,只此一句,便見治法大意。經曰:東方實,西方虛,瀉南方,補北方。此固是就生克言補瀉,而大經大法,不外於此。東方木,肝也;西方金,肺也;南方火,心也;北方水,腎也。

白話文:

有人問:手陽明大腸經,是肺的腑;足陽明胃經,是脾的腑。治療痿症的方法,為什麼取陽明一經?希望您可以明確地告訴我。丹溪先生說:《內經》說:各種痿症都是肺熱引起的,僅此一句,就能看出治療方法的大體思路。經書說:東方實,西方虛,瀉南方,補北方。這固然是從生克的角度來說的補瀉,而大經大法,不外如此。東方屬木,是肝;西方屬金,是肺;南方屬火,是心;北方屬水,是腎。

五行之中,惟火有二,腎雖有二,水居其一。陽常有餘,陰常不足,故經曰:一水不勝二火,理之必然。肺金體燥而居上,主氣,畏火者也。脾土性濕而居中,主四肢,畏木者也。火性炎上,若嗜欲無節,則水失所養,木寡於畏而侮所勝,肺得火邪而熱矣。木性剛急,肺受熱則金失所養,木寡於畏而侮所勝,脾得木邪而傷矣。

白話文:

五行中,只有火具有兩性,腎臟雖然有兩個,但其中一個屬水。陽氣通常有餘,陰氣常常不足,所以《黃帝內經》說:「一水不勝二火」,這是必然的道理。肺臟屬金,性質燥烈,位於人體上方,主導氣息,害怕火氣。脾臟屬土,性質濕潤,位於人體中部,主導四肢,害怕木氣。火性炎熱向上,如果縱慾無度,就會導致水失去滋養,木氣缺少畏懼,進而侵犯它所剋制的土氣,肺臟受到火邪侵襲而發熱。木性剛烈急躁,肺臟受到火熱侵襲,就會導致金氣失去滋養,木氣缺少畏懼,進而侵犯它所剋制的土氣,脾臟受到木邪侵襲而受損。

肺熱則不能管攝一身,脾傷則四肢不能為用,而諸痿之病作矣。瀉南方,則肺經清而東方不實,何脾傷之有?補北方,則心火降而西方不虛,何肺熱之有?故陽明實,則宗筋潤,能束骨而利機關矣。治痿之法,無出於此。駱隆吉亦曰:風火既熾,當滋腎水。東垣先生取黃柏為君,黃耆等補藥之輔佐,以治諸痿而無一定之方。

白話文:

肺熱就會失去控制全身的能力,脾臟受傷則四肢無法發揮作用,於是各種痿症就發生了。瀉南方,肺經得以清利,東方就不會實熱,哪裏會有脾傷呢?補北方,心臟之火就會下降,西方就不會虛弱,哪裏會有肺熱呢?所以陽明經實熱,宗筋得到滋潤,就能夠束住骨骼,使關節靈活了。治療痿症的方法,不出乎此。駱隆吉也說:風火旺盛,就要滋濡腎水。東垣張先生取黃柏為君藥,黃耆等補藥為輔佐,用來治療各種痿症,而沒有固定的處方。

有兼痰積者,有濕多者,有熱多者,有濕熱相半者,有挾氣者,臨病制方,其善於治痿者乎!雖然藥中肯綮矣,若將理失宜,聖醫不治也。天產作陽,厚味發熱,先哲格言,但是患痿之人,若不淡薄食味,吾知其必不能安全也。

白話文:

有的人是痰積過多,有的人是濕氣過多,有的人是熱氣過多,有的人是濕氣和熱氣參半,還有一些人是氣血不暢引起的萎縮。醫生在臨牀上根據不同情況,制定相應的治療方案,纔能有效地治癒萎縮。雖然藥物很重要,但如果治療方法不恰當,即使是聖醫也無法治癒。古人說過,天生的食物屬陽,味道濃鬱的食物容易讓人上火。患有萎縮的人,如果不好好地清淡飲食,那麼肯定無法康復。

丹溪云:痿證斷不可作風治而用風藥,有濕熱、濕痰、氣虛、血虛、淤血。濕熱,東垣健步丸加燥濕降陰火藥,蒼朮黃芩、黃柏、牛膝之類。濕痰,二陳湯加蒼朮、白朮、黃芩、黃柏、竹瀝、薑汁;氣虛,四君子湯加黃芩、黃柏、蒼朮之類;血虛,四物湯加黃柏、蒼朮煎送補陰丸。(方見虛損門。

白話文:

丹溪說:痿症絕對不能當做風病來治療而使用風藥,(它)有濕熱、濕痰、氣虛、血虛、淤血等證型。濕熱證,(可以用)東垣的健步丸加上燥濕降陰火的藥物,如蒼朮、黃芩、黃柏、牛膝之類。濕痰證,(可以用)二陳湯加上蒼朮、白朮、黃芩、黃柏、竹瀝、薑汁;氣虛證,(可以用)四君子湯加上黃芩、黃柏、蒼朮之類;血虛證,(可以用)四物湯加上黃柏、蒼朮煎服,送服補陰丸。(方劑見虛損門。)

)亦有食積、死血妨礙,不得下降者,大率屬熱。用參朮四物湯、黃柏之類。

白話文:

若兼有飲食積滯、瘀血阻滯,導致不能下行者,往往屬於熱證。使用參朮四物湯、黃柏等藥材。

清燥湯(東垣方),治溫熱成,痿以燥金受濕熱之邪,是絕寒水生化之源,絕則腎虧,痿厥之病大作,腰以下痿軟癱瘓不能動。

白話文:

清燥湯(東垣方),用於治療溫熱病症,痿證是因金燥受濕熱之邪所致,是腎水生化之源的終結,終結則腎虛,痿厥的病症嚴重發作,腰部以下痿軟癱瘓不能動。

黃耆(一錢半),蒼朮(一錢),白朮,橘皮澤瀉(各五分),五味子(九個),人參,白茯苓升麻(各三分),麥門冬當歸身,生地黃,曲末,豬苓,酒黃柏(各二分),柴胡黃連甘草(炙。各一分)

白話文:

黃耆 (1.5 錢),蒼朮 (1 錢),白朮、橘皮、澤瀉 (各 0.5 錢),五味子 (9 顆),人參、白茯苓、升麻 (各 0.3 錢),麥門冬、當歸身、生地黃、霜後採收的附子、豬苓、酒黃柏 (各 0.2 錢),柴胡、黃連、甘草 (炒至焦黑。各 0.1 錢)

上㕮咀。每半兩,水煎,空心熱服。

健步丸,治膝中無力,伸而不得屈,屈而不得伸,腰背、腿腳沉重,行步艱難。

白話文:

健步丸,主治膝蓋無力,伸展困難或彎曲困難,還有腰背、腿腳沉重,走路困難。每半兩,用熱水煎服,空腹時服用。

羌活,柴胡(各半兩),防風(三錢),川烏頭(一錢),炒滑石,炙甘草(各半兩),防己(一兩)苦參(一錢,酒製),肉桂(半錢),瓜蔞根(半兩,酒製),澤瀉(三錢)

白話文:

羌活、柴胡各半兩,防風三錢,川烏頭一錢,炒滑石、炙甘草各半兩,防己一兩,苦參一錢(用酒製過),肉桂半錢,瓜蔞根半兩(用酒製過),澤瀉三錢。

上為末,酒糊丸如桐子大。每服七十丸,煎愈風湯,空心送下。

愈風湯(方見風門。)

白話文:

末,將酒糊丸做成桐子般大小。每次服用七十丸,以煎好的「愈風湯」送服,空腹服用。

愈風湯(藥方詳見風門。)

二陳湯(方見瘧門)、四君子湯、四物湯(方並見虛勞門。)謹按:風痿之別,痛則為風,不痛則為痿。經曰:痛則為實,不痛則為虛。曰風、曰痿,虛、實二者而已矣。東垣曰:氣盛病盛,氣衰病衰。何則?人之氣血充實,而風寒客於經絡之間,則邪正交攻而疼痛作矣。人之氣血弱虛,而痰火起於手足之內,則正不能勝邪,而痿痹作矣。

白話文:

二陳湯(方劑見瘧疾證門)、四君子湯、四物湯(方劑均見虛勞證門)。謹慎參考:風痿的區別,疼痛的就是風,不疼痛的就是痿。經典上說:疼痛就是實證,不疼痛就是虛證。說是風、說是痿,其實虛證、實證只有這兩種。東垣說:正氣旺盛,病情就旺盛;正氣衰退,病情就衰退。為什麼呢?人的氣血充實,而風寒侵犯經絡之間,那麼正邪交攻就會疼痛發作。人的氣血虛弱,而痰火生於手足之內,那麼正氣不能戰勝邪氣,就會產生痿痹。

丹溪先生曰:痿症,切不可作風治而用風藥。蓋以風為實,而痿為虛也。曰散邪,曰補虛,豈可紊亂矣乎?

白話文:

丹溪先生說:痿症,千萬不能當作風病治療而使用風藥。因為風是實邪,而痿症是虛症。說是驅散邪氣,說是補益虛弱,怎麼能混淆不清呢?