楊倓

《楊氏家藏方》~ 卷第九 (7)

回本書目錄

卷第九 (7)

1. 萆薢分清散

治真元不足,下焦虛寒,小便白濁,頻數無度,漩面如油,光彩不定,漩腳澄下,漩如膏糊。或小便頻數,雖不白濁,亦能治療。

白話文:

治療因氣血不足導致的下半身虛寒,表現為小便發白混濁、頻尿,臉色如油狀、光澤不均,腳腫脹且呈透明狀,或呈現膏糊般的黏稠感。或者,小便頻數,即使不混濁,也能治療。

白話文:

  • **益智仁:**一種中藥材,具有補腎健腦、益氣安神的功效。
  • **川萆薢:**一種中藥材,具有清熱利尿、解毒消腫的功效。
  • **石菖蒲:**一種中藥材,具有開竅醒腦、健脾利水的功效。
  • **烏藥:**一種中藥材,具有溫中散寒、止痛縮尿的功效。

上件各等分為細末。每服三錢,水一盞半入鹽一捻,同煎至七分,溫服,食前。

2. 茯苓散

治夢中虛滑遺精。

茯苓(去皮,二兩),縮砂仁(一兩)

上件為細末,入鹽二錢,用精羊肉批作大片,摻藥在上,炙熟。空心食之,然後飲酒一、二盞。

白話文:

上面講的是比較小的情況,加入二錢鹽,用精瘦羊肉切成大片,把藥材撒在上面,烤熟。空腹食用,然後喝一到兩杯酒。

3. 白澤丸

治臟腑虛寒,真元不固,腸虛泄利,心腹撮痛,氣逆嘔吐,自汗無。

陽起石(一兩半,煅令通赤,研),附子(炮,去皮臍,取末,一兩半),鍾乳粉(成煉好者,二兩),白檀香(末,一兩),滴乳香(別研,一兩),麝香(一錢,別研)

白話文:

譯文:

陽起石(1.5 兩,煅燒至通紅,研磨成粉) 附子(炮製去除皮臍,取末,1.5 兩) 鍾乳粉(煉製過的,2 兩) 白檀香(研磨成粉,1 兩) 滴乳香(另行研磨,1 兩) 麝香(0.5 錢,另行研磨)

上件和勻,滴水和成劑,分作六十丸。每服一丸,水一盞化開,生薑三片,煎至七分,通口溫服,空心、食前。

白話文:

將前面講到的藥材均勻混合,加水和成膏狀,製成60顆藥丸。每次服用一顆藥丸,用一杯水溶解,加入三片生薑,煎煮至水量減少七分,趁熱口服,空腹或飯前服用。

4. 黑錫丹

治上實下虛,真元衰憊,陽氣耗損,陰氣獨盛。上喘氣促,泄瀉嘔逆,自汗心忡,小便頻數,一切虛寒,並皆主治。

白話文:

對於上實下虛的情況,真氣衰弱,陽氣耗損,陰氣過於旺盛。表現為上半身氣促,下半身腹瀉嘔吐,自發性出汗,心悸,小便頻繁,以及各種虛寒症狀,都可以用此方治療。

黑錫(四兩,新銚中以火熔開,用香匙撇去錫滓,入硫黃半兩同炒過,取出碾為細末,稱二兩,別入硫黃末二兩,二味和入銚中煉成汁,取下鐵,候冷再見火,如此三次,候冷研為細末),舶上茴香(略炒),附子(炮,去皮臍),木香(略炒),川楝子肉(炒),破故紙(炒),肉豆蔻(麵裹煨。以上六味各一兩)

白話文:

黑錫 (四兩,用新銚放在火上融化,用香匙撇去錫渣,加入半兩硫黃一起炒,取出後研磨成細末,計量為二兩;再加入二兩硫黃末,兩種藥材一起放入銚中煉成汁液,取出鐵塊,等待冷卻後再加熱,這樣重複三次;等到冷卻後研磨成細末。)

舶上茴香 (略微炒一下) 附子 (炮製後,去除皮和臍部) 木香 (略微炒一下) 川楝子肉 (炒熟) 破故紙 (炒一下) 肉豆蔻 (用麵粉包裹後煨熟。以上六味藥材各一兩)

上為細末,卻將黑錫末一處和勻,酒煮麵糊為丸如梧桐子大。每服五十丸,病勢重加至一百丸,空心、食前,溫米飲送下畢,以少乾物壓之。

白話文:

上面部分是藥粉末,把黑錫粉末均勻混合,用酒煮燙麵粉糊,做成梧桐子那麼大的丸子。每次服用五十丸,病情加重可以增加到一百丸,在空腹、飯前服用,用溫米湯送服,服完後吃點乾糧壓一壓。

5. 來復丹

治男子、婦人陰陽不分,真元虛損,或挾宿寒。霍亂吐瀉,粥藥不下,面白唇青,手足逆冷。及治上實下虛,昏亂躁悶,煩渴引飲,腹脅㽲痛,胸膈痞塞,短氣喘促,但有一點胃者,服之無不見效。

白話文:

治療男女陰陽失調、元氣虛損,或夾雜著慢性寒氣的情況。症狀包括霍亂吐瀉,難以進食,臉色蒼白、嘴脣青紫,手腳冰冷。此外,還用於治療上盛下虛,表現為神志昏亂、心煩意亂、口渴想喝水、腹痛、胸悶氣短、呼吸急促。只要胃口稍好,服用此方大多有效。

舶上硫黃(研細),硝(研細),太陰元精石(研細。以上三味各一兩)

以上先用鐵銚內以太陰元精石慢火炒,次下硫黃、硝石。候三味炒和勻成汁,將銚離火,以鐵香匙炒之。候冷再上火炒熔,再離火,以鐵匙炒冷,取出別研如粉。

白話文:

首先,使用鐵製茶壺,用太陰元精石以小火炒。然後加入硫磺和硝石。等到三種材料炒勻成汁後,將茶壺從火上移開,用鐵香匙繼續炒。待冷卻後再次加熱,炒融。然後再次將茶壺從火上移開,用鐵匙炒冷,取出並研磨成粉末。

五靈脂(揀去砂石),陳橘皮(去白),青橘皮(去白。以上三味各一兩)

白話文:

五靈脂(挑出砂石) 陳年橘子皮(去除白色內皮) 新鮮橘子皮(去除白色內皮)

以上三種藥材,各取一兩。

上件將後三味先為細末,入前三味一處和勻,麵糊為丸如梧桐子大,每服五十丸。病勢重者,加至七、八十丸至一百丸,米飲送下。小兒,別丸如麻子大二、三十丸,量歲數加減服之,米飲送下,空心。

白話文:

先將後面的三味藥材研磨成細末,再與前面的三味藥材混合均勻。用麵糊做成像梧桐子般大小的丸子,每次服用五十丸。病情嚴重者,可增加服用量至七、八十丸甚至一百丸,用米湯送服。若為小兒服用,則另做成像芝麻般大小的丸子,服用量為二、三十丸,依年齡調整服用量,空腹時用米湯送服。

6. 鐘乳石丸

治臟寒腹痛,下利不禁。

成煉鍾乳粉(半兩),硫黃(半兩,別研),白礬(火飛,一分),陽起石(一分,別研)

白話文:

煉製鍾乳粉(3 公克):

步驟:

  1. 取鍾乳粉,研磨成細粉。

硫黃(3 公克):

步驟:

  1. 將硫黃研磨成細粉,與鐘乳粉分開研磨。

白礬(0.6 克):

步驟:

  1. 將白礬加熱升華(即火飛),收集升華後的物質。

陽起石(0.6 克):

步驟:

  1. 將陽起石研磨成細粉。

上件為細末,煮麵糊為丸如小豆大。每服一十丸,粟米飲下,空心、食前。

7. 陽起石丸

治元氣虛憊,耳焦面黑,腰背疼痛,遺泄淋瀝,手足多冷,肌膚乾瘦。久服大進飲食,補下元,暖腰腳。

陽起石(合子內固濟,以火煅令通赤,細研,稱一兩),香白芷(半兩),黃蠟(半兩),生砒(一分,別研)

白話文:

陽起石(與合子中的藥材一起燉煮,用火煅燒至通紅,研磨成粉,取一兩) 香白芷(半兩) 黃蠟(半兩) 生砒霜(一分,研磨成粉)

上件同研令勻,以黃蠟為丸如梧桐子大。每服三丸,空心,冷鹽湯或冷酒下。不能飲冷者,微溫不妨,但不可令熱。仍忌熱物少時。

白話文:

將上述藥材研磨均勻,用黃蠟捏成梧桐子大小的藥丸。每次服用三丸,於空腹時,用冷鹽湯或冷酒送服。不能喝冷飲的人,用微溫的也沒問題,但不能用熱的。服用後需繼續忌口熱性食物。

8. 固本丹

治男子一切虛損衰弱,夜夢顛倒,遺精失溺,小便白濁。婦人血海久冷,崩中帶下,久無子息,皆可服之。

牡蠣(白者,生為細末,別用好醋和為丸子,入火燒令通赤,放冷,稱四兩),白石脂(二兩)硫黃(一兩半),陽起石(一兩)

白話文:

牡蠣:

  • 使用白色的牡蠣,將其磨成細末。
  • 以優質醋將牡蠣粉和成丸子。
  • 將丸子放入爐火中燒,直至變通紅。
  • 冷卻後,稱取四兩。

其他配料:

  • 白石脂:二兩
  • 硫磺:一兩半
  • 陽起石:一兩

上件同研為細末,用熟湯和丸如梧桐子大,陰乾,入合子內,以赤石脂封口,外用鹽泥固濟,候乾,煅令鬼焰絕,埋黃土內出火毒,三時辰取出。每服十五丸至三十丸,溫酒或米飲送下,空心。

白話文:

先將上方的藥材研磨成細粉,加入熱湯攪拌,搓成像梧桐子大小的丸劑,晾乾後放入盒子中,用赤石脂封住盒子口,再用鹽泥在外層固定,等鹽泥乾燥後,將盒子烤製到火焰消失,再埋入黃土中一段時間,讓藥材中的火毒散發出來,三小時後取出。每次服用 15-30 顆藥丸,用溫酒或米湯送服,空腹服用。