《太平聖惠方》~ 卷第七十八 (4)
卷第七十八 (4)
1. 治產後臟虛心神驚悸諸方
夫產後臟虛。心神驚悸者。由體虛心氣不足。心之經為風邪所乘也。或恐懼憂迫。令心氣受於邪風。風邪搏於心。則驚不自安。若驚不已。則悸動不定。其狀。目睛不轉。而不能呼。診其脈動而弱者。驚悸也。動則為驚。弱則為悸矣。
白話文:
產後身體虛弱,心情容易驚恐不安。這是因為身體虛弱,心氣不足,心臟的經絡被風邪所侵入。或者因為恐懼或憂慮,導致心氣受到邪風的侵襲。風邪與心氣交搏,就會感到驚恐不安。如果驚恐持續,就會心跳不定。症狀包括:眼睛無法轉動,無法說話。若診脈發現脈搏微弱,即為驚悸。脈搏跳動為「驚」,微弱為「悸」。
治產後臟虛。心中驚悸。志意不安。言語錯亂。不自覺知。茯神散方。
白話文:
茯苓、遠志、人參(去除參腳)、麥門冬(去除中心並烘乾)、甘草(烘烤至微紅並切碎)、當歸(切碎並炒香)、桂皮心、羚羊角粉、龍齒、乾燥熟地黃、白芍藥(以上各 50 克)
龍齒(三兩),遠志(去心),人參(去蘆頭),茯神,熟乾地黃,甘草(炙微赤銼),當歸(銼微炒),白芍藥,麥門冬(去心焙),牡蠣(燒為粉以上各一兩)
白話文:
龍齒(120克),遠志(去核),人參(去鬚根),茯神,熟乾地黃,甘草(烤至微紅並切碎),當歸(切碎並微炒),白芍藥,麥門冬(去核並烘焙),牡蠣(燒成粉) 以上各60克
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入竹葉二(三)七片。生薑半分。棗三枚。
白話文:
將上方的藥材搗成粗顆粒,磨成粉末。每次服用三錢粉末,並加入一中盞的水,放入二(三)片竹葉、半塊生薑和三顆紅棗。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後。心神驚悸不定。言語失常。心中憒憒。白茯苓散方。
白茯苓(一兩半),熟乾地黃(一兩半),遠志(一兩去心),甘草(一兩炙微赤銼),白芍藥(一兩),黃耆(一兩銼),桂心(一兩),當歸(一兩銼微炒),麥門冬(一兩去心焙),人參(一兩半去蘆頭),菖蒲(一分),桑寄生〔一(二)分〕
白話文:
白茯苓:15克 熟乾地黃:15克 遠志:15克,去心 甘草:15克,炙烤微紅後搗碎 白芍藥:15克 黃耆:15克,搗碎 桂心:15克 當歸:15克,微炒後搗碎 麥門冬:15克,去心後焙乾 人參:15克,去蘆頭 菖蒲:1份 桑寄生:1-2份
白話文:
- 白羊心:1枚,切碎,用水6碗煎煮,取1-2碗,去掉心臟。
- 熟乾地黃:3分
- 防風:去掉蘆頭
- 牡蠣:搗碎,炒至微黃
- 人參:去掉蘆頭
- 遠志:去掉心臟
- 獨活:半兩
- 白芍藥:半兩
- 黃耆:銼碎,半兩
- 茯苓:半兩
- 甘草:炙烤至微紅,銼碎,半兩
白話文:
熟製乾地黃(50克),人參(15克,去除鬚根),茯神(15克),龍齒(50克),羌活(15克),桂心(25克),黃耆(50克),白薇(50克),遠志(15克,去除果核),防風(25克,去除鬚根),甘草(25克,炙烤至微赤,切成絲)
白話文:
人參(去掉蘆頭),茯神,麥門冬(挖去中心並烤乾),羚羊角屑,黃芩,犀牛角屑,龍齒(以上各 50 公克),白蘚皮(25 公克),甘草(25 公克,炙烤至微紅並切片)
牛黃(半兩研入),白薇(半兩),人參(二兩去蘆頭),麥門冬(二兩去心焙),茯神,遠志(去心),熟乾地黃,硃砂(細研水飛過),天竹黃(細研),防風(去蘆頭),獨活,甘草(炙微赤銼),龍齒(細研以上各一兩),龍腦(一錢細研),麝香(一分細研)
白話文:
牛黃(半兩,研碎),白薇(半兩),人參(二兩,去掉蘆頭),麥門冬(二兩,去掉芯,焙乾),茯神,遠志(去掉芯),乾地黃(熟的),硃砂(研細,用水飛過),天竹黃(研細),防風(去掉蘆頭),獨活,甘草(炙烤至微紅,切碎),龍齒(研細,以上各一兩),龍腦(一錢,研細),麝香(一分,研細)
白話文:
琥珀(50克),茯神(50克),遠志(15克,去中心),人參(50克,去蘆頭),熟乾地黃(50克),炙甘草(15克,切片),鐵粉(100克)
白話文:
遠志(去核),黃芪(搗碎),白茯苓,肉桂,麥門冬(去核烘焙),人參(去鬚根),當歸(搗碎,略微炒),白朮,鍾乳粉,獨活,柏子仁,阿膠(搗碎,炒至金黃色),菖蒲,熟乾熟地,山藥(以上各一兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。不計時候。溫酒下二十丸。
白話文:
把上述藥材搗碎成粉末狀。用蜂蜜和粉末搗杵五百至七百次。搓成像梧桐子那麼大的丸子。不管時間,用溫酒送服二十丸。
治產後臟虛。心神驚悸。或時煩悶。志意不安。丹砂丸方。
丹砂(一兩細研水飛過),龍齒(三分細研),鐵精(三分細研),金箔(三十一片細研),牛黃(一分細研),麝香(一分細研),柏子仁(半兩),菖蒲(半兩),遠志(半兩去心),琥珀(半兩細研),人參(三分去蘆頭),茯神(半兩),生乾地黃(三分)
白話文:
丹砂(一兩,研磨細緻,經水飛處理) 龍齒(三分,研磨細緻) 鐵精(三分,研磨細緻) 金箔(30片,研磨細緻) 牛黃(一分,研磨細緻) 麝香(一分,研磨細緻) 柏子仁(半兩) 菖蒲(半兩) 遠志(半兩,去除中心) 琥珀(半兩,研磨細緻) 人參(三分,去除鬚根) 茯神(半兩) 生曬地黃(三分)
上件藥。搗細羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以金銀湯下二十丸。
白話文:
將上方的藥材搗碎成粉末,再用細小的研磨調勻藥粉。加入煉過的蜂蜜,繼續搗杵三五百下。將藥粉搓成梧桐子大小的丸藥。每次服用,不限時間,用金銀湯送服二十顆。
治產後。心虛驚悸。神不安定。白茯苓丸方。
白茯苓(一兩),熟乾地黃(一兩),人參(去蘆頭),琥珀,桂心,遠志(去心),菖蒲,柏子仁(以上各半兩)
白話文:
白茯苓(60克),熟乾地黃(60克),人參(去蘆頭),琥珀,桂心,遠志(去心),菖蒲,柏子仁(以上各30克)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以粥飲下三十丸。