王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第六十五 (8)

回本書目錄

卷第六十五 (8)

1. 治無名瘡諸方

夫無名瘡者。非癰非疽非疥。狀如惡瘡。或瘥或劇。人不能名。故為無名瘡也。此亦是風熱搏於血氣所生也。

治無名瘡立驗。蓼葉散方。

蓼葉,柏葉,黃丹,胡粉,附子粟米,石膽,川大黃白礬蛇蛻皮,乾蟾,晚蠶蛾密陀僧(以上各一兩),榠楂

白話文:

蓼葉、柏葉、黃丹、胡粉、附子、粟米、石膽、川大黃、白礬、蛇蛻皮、乾蟾蜍、晚蠶蛾(以上各一兩)、榠楂

上件藥。細銼。入瓷瓶中固濟。燒令熟。取出搗羅為末。入龍腦麝香各半分。更研令勻細。先以溫湯淋洗。後敷貼。日二用之。

白話文:

將上方的藥材研磨成細粉,放入瓷瓶中封好。加熱燒製至熟透。取出後搗碎成粉末。再加入龍腦和麝香,各佔一半。研磨均勻。先用溫水清洗患處,然後敷上藥粉。每天使用兩次。

治一切惡瘡。丁腫毒瘡人不識者。地丁散方。

地丁,䗪蟲,倒鉤棘針,露蜂窠,蛇蛻皮,粟米,黍米,大麻仁,黑豆赤小豆,亂髮折牛弮,射生前,熟紅帛,蠶紙(以上各半兩),朝生花(秋夏滯雨後糞堆或煙水上生如小茵子者及時收之半兩)

白話文:

  • 地丁
  • 䗪蟲(一種昆蟲)
  • 倒鉤刺針
  • 露出的蜂巢
  • 蛇皮
  • 粟米
  • 黍米
  • 大麻仁
  • 黑豆
  • 赤小豆
  • 混亂的頭髮,用牛角弓折斷
  • 射擊的箭頭
  • 煮熟的紅布
  • 蠶繭紙(以上每種半兩)
  • 朝生花(在秋天或夏天雨後,糞堆或水面上生長的像小草一樣的植物,及時收取半兩)

上件藥。都細銼。以蠶紙裹纏。水浸良久時。方濾出候乾。於淨地上。以炭火燒令煙絕。入新盆中。以盆子合之。候冷。細研羅為散。如患已成頭。有膿水者。以散敷之即愈。如未成頭。便以酒調一錢服之。

白話文:

把上方的藥材全部研磨成細粉。用蠶絲紙包裹成團,在水中浸泡一段時間後,再過濾出來,晾乾後,在乾淨的地方用炭火燒製直至沒有煙霧產生。把燒製後的藥粉放入新的容器中,再蓋上蓋子,等冷卻後研磨成細粉。如果已經形成瘡頭,有膿水流出,就用藥粉敷在患處即可治癒。如果還沒有形成瘡頭,可以用酒調和一錢藥粉服用。

治惡瘡不識名者。宜貼薔薇膏方。

薔薇(銼一升春夏用枝秋冬用根),鉛丹(十五兩炒令紫色),松脂(十兩煉成者)

白話文:

薔薇:一升,春季和夏季使用枝,秋季和冬季使用根。

鉛丹:十五兩,炒製成紫色。

松脂:十兩,煉製好的。

上件藥。用油三升。先煎薔薇待黑。即去滓。下松脂候消。綿濾過。下鉛丹。文火煎攪勿停手。待色變凝成膏。以帛上攤貼。日二換之。

白話文:

上方藥物:取三升油,先煎煮薔薇花至變黑後,將滓去除。加入松脂,等它融化後,用棉過濾。然後加入鉛丹,以小火不停煎煮攪拌,待顏色改變並凝結為膏狀。用布將膏藥攤開貼上,每日更換兩次。

治諸惡瘡及腫。人不識者。可用此白龍膏方。

膩粉(一分),乳香(半兩細研),濕百合根(一兩爛研)

白話文:

  • 膩粉:1 分
  • 乳香:半兩,研成細粉
  • 百合根:1 兩,用水煮爛後研爛

上件藥。相和研令勻熟。每用。先以鹽漿水淨洗瘡。以厚紙塗藥於上。日二貼之。

白話文:

上述藥配好,把藥研磨成細粉並充分混合均勻。每次使用前,先用鹽水清洗傷口。然後用厚紙塗上藥膏,一天貼兩次。

又方。

麝香(一錢細研),狗糞(一兩),穀精草(一兩燒灰),蟾(一兩燒灰),膩粉(一錢)

上件藥。搗細羅為散。都研令勻。以津調貼之。取瘥為度。

治應不識惡瘡。或濈狀者。蛇床散方。

蛇床子(半兩末),硫黃(半兩細研),水銀(半兩以少熟棗瓤研令星盡)

白話文:

蛇牀子(半兩,磨成細粉) 硫磺(半兩,研磨成細粉) 水銀(半兩,用少量熟棗肉研磨,直到水銀消失)

上件藥。都研令勻。以臘月煉成豬脂調如面脂。先以楮根濃煎湯洗瘡。裛干塗之。

白話文:

把上方所列的藥材全部研磨成粉末,均勻混合。在臘月時煉製的豬油,調和成膏狀,如敷面粉的膏體。先用楮樹根煎成濃湯清洗傷口。待傷口變乾後,塗抹藥膏。

又方。

臘月豬脂(一斤),亂髮(如鴨子大),生鯽魚(一頭長五寸者)

上件藥。合煎令消盡。綿濾去滓。入雄黃苦參末各半兩。大附子一枚末攪令勻。候凝。日二上塗之。

白話文:

將上面的藥材混合煎煮,直到藥液完全蒸發。用綿布過濾去除渣滓。加入半兩雄黃和半兩苦參粉末,並加入一顆大附子研磨成粉後攪拌均勻。等藥液凝固後,每天塗抹兩次。

又方。

蛇床子(三兩),黃連(二兩去須)

上件藥。搗羅為末。以豬脂和塗。日再用之。

又方。

上取鯽魚一頭不除洗。用亂髮雞子大。塞口中。用紙裹。炭火燒為灰。細研。別覓鯽魚膽調塗之。

白話文:

選擇一條不剖洗的鯽魚。用一根姆指大小的亂髮雞毛塞進魚嘴中。用紙包起來,放在炭火上燒成灰。細細研磨。另取鯽魚膽調製(磨碎的鯽魚灰),塗抹於灰上。

2. 治反花瘡諸方

夫反花瘡者。由風毒相搏所為也。初生如飯粒。其頭破則血出。便生惡狀。漸大有根。膿汁出。肉反散如花狀。因以為名反花瘡也。

白話文:

反花瘡這種病,是風毒兩種邪氣相互搏鬥造成的。剛開始發病時,像一粒米粒。它的頭破了就會流出血液。接著會長出惡性的東西。逐漸長大,長出根,流出膿汁。肉向外翻,像花瓣一樣,因此稱之為反花瘡。

治反花瘡。胭脂散方。

胭脂(一兩),胡粉(一兩)

上件藥。同研令細。先以溫漿水洗瘡。候乾。然後以藥敷之。

又方。

馬齒莧(一斤)

上燒為灰。細研。以豬脂調塗之。

又方。

柳枝(半斤細銼)

上以清麻油一斤。煎令黃焦。去滓。候冷。旋旋塗之。

治反花瘡。及諸惡瘡久不瘥方。

鼠尾草根(細切曬乾)

上搗羅為末。用豬脂調塗之。

又方。

燕糞(一兩),胡粉(一兩)

上件藥。搗細羅為散。先以溫漿水洗瘡後。以藥敷之。

又方。

鵓鴿糞(三兩炒黃)

上搗細羅為散。先以溫漿水洗瘡後。以藥敷之。

治反花瘡。並積年諸瘡方。

上用鼠黏草根曬乾。搗羅為末。以臘月豬脂調塗。

又方。

上取蜘蛛網貼瘡。數易之神效。

又方。

上取馬齒莧。爛搗封之。

3. 治浸淫瘡諸方

夫浸淫瘡者。是心家有風熱。發於肌膚也。初生甚小。先癢後痛而成瘡。汁出侵潰肌肉。浸淫漸闊。乃至遍身。其瘡若從口出。流散四肢者則輕。若從四肢生。然後入口者則重。以其漸漸增長。故名浸淫也。

白話文:

浸淫瘡這種病,是心臟有風熱,發作在皮膚上。一開始很小,先發癢,然後疼痛,最後形成瘡。瘡口流出的膿血侵蝕肌肉,逐漸擴散,甚至遍佈全身。如果瘡從口部開始,流散到四肢,則病情較輕。如果從四肢開始,再流到口部,則病情較重。因為這種瘡會逐漸擴散,所以稱為「浸淫瘡」。

治浸淫瘡多汁。胡粉散方。

胡粉(研炒黃),甘草,䕡茹,黃連(去須以上各半兩)

白話文:

胡粉(炒製過的黃色胡粉),甘草,薏苡仁,黃連(去除根鬚,以上各半兩)

上件藥。搗細羅為散。日三四上以敷之。

又方。

鯽魚(一枚長五寸者去骨取肉),豉(一百粒)

上件藥。相和搗令極爛。敷於瘡上。

又方。

苦瓠(一兩),蛇蛻皮(半兩燒灰),露蜂房(半兩微炙),梁上塵(一合)

白話文:

  • 苦瓜(一兩,約 50 克)
  • 蛇蛻殼(半兩,約 25 克,焚燒成灰)
  • 蜂巢(半兩,約 25 克,稍加烘烤)
  • 房樑上的灰塵(一合,約 250 毫升)

上件藥。搗細羅為散。以米粉為粥。調塗紙上貼之。數數易之。

又方。

戎鹽(半兩),川大黃(一兩銼碎),䕡茹(半兩)

上件藥。搗細羅為散。以酒和塗之。

又方。

苦楝樹枝並皮

上燒為灰細研。如瘡濕。即干敷之。如瘡干。以豬脂調塗之。兼治小兒禿瘡等。