蘇敬等20餘人編寫

《新修本草》~ 卷第十五 (6)

回本書目錄

卷第十五 (6)

1. 羚羊角

味鹹、苦,寒、微寒,無毒。主明目,益氣,起陰,去惡血注下,闢蠱毒惡鬼不祥,安心氣,常不魘寐,療傷寒,時氣寒熱,熱在肌膚,溫風注毒伏在骨間,除郁,驚夢,狂越,僻謬,及食噎不通。久服強筋骨,輕身,起陰,益氣,利丈夫。生石城山川穀及華陰山,採無時。

白話文:

  1. 鹹味、苦味,寒性或微寒性,沒有毒性。
  2. 主要功能是明目、益氣、補陰、祛除惡血、闢除蠱毒、惡鬼、不祥之事,安定心氣,常年不得安眠,治療傷寒、時令感冒發熱,熱症在皮膚上,溫熱之風導致中毒潛伏在骨骼之間,消除鬱結、驚夢、狂躁、偏邪,以及食道梗塞不通。
  3. 長期服用能強筋壯骨、輕身、補陰、益氣,對男性有益。
  4. 生長在石城山川山谷和華陰山,採收季節不限。

今出建平宜都諸蠻中及西域,多兩角者,一角者為勝。角甚多節,蹙蹙圓繞。別有山羊角極長,惟一邊有節,節亦疏大,不入方用。而《爾雅》云名羱羊,而羌夷云只此即名零羊,甚能陟峻阪;短角者,乃是山羊耳,亦未詳其正。

白話文:

如今在建平、宜都的各個蠻人部落中,以及西域地區,大多數的羊都有兩個角,一角的羊被認為是最好的。羊角有很多節,緊密地排列成圓圈。另外還有一種山羊的角特別長,只有一邊有節,節也很稀疏很大,不能用來入藥。而《爾雅》中說這種羊叫羱羊,羌族和夷族說這種羊就是零羊,這種羊特別能爬陡峭的山坡;短角的羊,那只是山羊而已,我也不太清楚正確的說法。

〔謹案〕《爾雅》云:羚,大羊,羊如牛大,其角堪為鞍橋,一名羱羊,俗名山羊,或名野羊,善鬥至死。又有山驢,大如鹿,皮堪靴用,有兩角,角大小如山羊角,前言其一邊有蹙文,又疏慢者是此也,陶不識謂之山羊誤矣。二種並不入藥,而俗人亦用山驢角者,今用細如人指,長四、五寸,蹙文細者,南山商浙間大有,梁州、龍州、直州、洋州亦貢之,古來相承用此,不用羚羊角,未知孰是也。

白話文:

〔慎重地記載〕《爾雅》說:羚羊是大型羊類,牠的體型似牛,牠的角可以做成鞍橋,又稱羱羊,俗名為山羊,或稱野羊,牠們善於戰鬥,直到死為止。還有一種叫山驢,體型似鹿,皮用來做靴子,牠們有兩隻角,角的大小和山羊角一樣,之前提到牠的其中一隻角上有皺紋,疏忽疏慢的人也會下意識的提出這是山驢。陶弘景不認識山驢,誤稱之為山羊。這兩種動物都不入藥,但俗名也使用山驢角的,現在用的是細如人的手指,長四、五寸,皺紋細的,在南山的商浙一帶有很多,梁州、龍州、直州、洋州也進貢,古人一直使用山驢角藥材,但不使用羚羊角,不知道哪一個纔是正確的。

2. 羖羊角

味鹹、苦,溫、微寒,無毒。主青盲,明目,殺疥蟲,止寒泄,辟惡鬼、虎狼,止驚悸。療百節中結氣,風頭痛及蠱毒,吐血,婦人產後余痛。燒之殺鬼魅,闢虎狼。久服安心,益氣力,輕身。生河西川穀。取無時,勿使中濕,濕有毒。

白話文:

味鹹、苦,溫、微寒,無毒。 主要用於青光眼、明目,殺疥蟲,止腹瀉,驅除邪惡鬼魂、虎狼,止驚悸。 治療全身關節中積聚的氣,風寒頭痛及蠱毒,吐血,婦女生產後的餘痛。 燒它能殺死鬼魅,驅除虎狼。 長期服用可安心養神,增強體力,減輕體重。 生長在河西川穀。 採摘時要注意不要弄濕,因為濕有毒。

菟絲為之使。

白話文:

菟絲作為媒介。

〔謹案〕此羊角,以青羝為佳,余不入藥。羊髓,味甘,溫,無毒。主男女傷中、陰氣不足,利血脈,益經氣,以酒服之。青羊膽,主青盲,明目。

白話文:

〔註解〕此羊角,以青色的山羊角為佳,其他的不入藥。 羊髓,味道甘甜,溫性,沒有毒。主治男女傷中、陰氣不足,利於血脈,益於經氣,用酒服之。 青羊膽,主治青盲,明目。

〔謹案〕青羊膽,療疳濕,時行熱熛瘡,和醋服之良。羊肺,補肺,主咳嗽。

白話文:

【謹案】青羊膽,治療疳濕、流行性熱性皮膚瘡,與醋一起服用效果佳。

【羊肺】,滋補肺部,主治咳嗽。

〔謹案〕羊肺療渴,止小便數,並小豆葉煮食之良。羊心,止憂恚隔氣。羊腎,補腎氣,益精髓。

白話文:

〔注意事項〕羊肺能治療口渴,和尿頻,並可將小豆葉煮食良方。羊心,可以制止憂愁煩悶,緩解胸膈之氣。羊腎,能補腎氣,使精髓增多。

〔謹案〕羊腎合脂為羹,療勞利甚效。蒜齏合食脂一升,療癥瘕。羊齒,主小兒羊癇,寒熱。三月三日取之。羊肉,味甘,大寒,無毒。主緩中,字乳余疾,及頭腦大風汗出,虛勞寒冷,補中益氣,安心止驚。

白話文:

根據醫書記載:羊腎和羊脂一起煮成湯,對治療勞累過度非常有效。另外,蒜和豬油一起吃,可以治療癥瘕。 羊齒草,可以治療兒童的羊癲瘋,並且具有清熱解毒的作用。在三月三日採摘。 羊肉,味道甘甜,性寒,無毒。可以緩解中風,治療分娩後乳汁過多,以及頭腦大風汗出、虛勞寒冷、補中益氣、安心止驚。

〔謹案〕羊肉,熱病瘥後食之,發熱殺人也。羊骨,熱,主虛勞,寒中,羸瘦;羊屎,燔之,主小兒泄痢,腸鳴驚癇。

白話文:

註釋:

  • 瘥:病癒、痊癒。
  • 食:吃。
  • 發熱:體溫升高。
  • 殺人:導致死亡。
  • 熱:性質溫熱。
  • 主:主治、治療。
  • 虛勞:身體虛弱,氣血虧損。
  • 寒中:感受寒冷邪氣而引起的疾病。
  • 羸瘦:瘦弱、營養不良。
  • 羊屎:羊的糞便。
  • 燔:燒烤。
  • 主:主治、治療。
  • 小兒泄痢:兒童腹瀉。
  • 腸鳴驚癇:腸胃鳴叫,抽搐痙攣。

特別注意,羊肉,在熱病痊癒後吃,會導致發熱,嚴重者甚至會死亡。羊骨,性熱,主治虛勞、寒中、羸瘦等疾病。羊屎,燒烤後,主治小兒泄痢、腸鳴驚癇等疾病。

白話文:

羊肉:熱病初癒,不宜食用,否則會導致發熱加重,甚至危及性命。

羊骨:性溫熱,主要用於治療虛勞、寒證、身體瘦弱等疾病。

羊糞:燒烤後,可治療小兒腹瀉、腸鳴、驚厥等疾病。

羖羊角方藥不甚用,余皆入湯煎。羊有三、四種,最以青色者為勝,次則烏羊耳。其䍲羺羊及虜中無角羊,正可啖食之,為藥不及都下者,其乳髓則肥好也。羊肝不可合豬肉梅子、小豆食之,傷人心,大病人。

白話文:

羖羊角藥方並不常用,其餘的都可以煎湯服用。羊有三四種,其中以黑色的最為優良,其次是烏黑的山羊。那些捲曲的羚羊和北方沒有角的山羊,只能拿來食用,藥效不如京城的羊,但牠們的乳髓倒是肥嫩鮮美。羊肝不能與豬肉、梅子、小豆一起食用,否則容易傷人,而且對嚴重病患也不好。

〔謹案〕羊屎煮湯下灌,療大人小兒腹中諸疾、疳濕,大小便不通;燒之熏鼻,主中惡,心腹刺痛;熏瘡,療諸瘡中毒痔瘻等,骨蒸彌良。羊肝,性冷,療肝風虛熱,目赤暗無所見,生食子肝七枚神效。羊頭,療風眩,瘦疾,小兒驚癇。骨,與頭療同。羊血,主女人中風,血虛悶,產後血運悶欲絕者,生飲一升即活。

白話文:

說明: • 將羊糞煮成湯,服用後可以治療大人小孩的腹中疾病、疳濕、大小便不通。 • 將羊糞燒成灰,用來燻鼻子,可以治療中毒、心腹疼痛;用來燻瘡,可以治療各種瘡中毒痔瘻等,對於骨蒸的治療效果很好。 • 羊肝性冷,可以治療肝風虛熱、眼睛發紅昏暗看不見東西。生吃羊肝七片,非常有效。 • 羊頭可以治療風眩、瘦疾、小兒驚癇。羊骨與羊頭的療效相同。 • 羊血可以治療女人中風、血虛悶、產後血運悶欲絕的症狀,生飲一杯即可救活。