《醫驗大成》~ 虛損章 (2)

回本書目錄

虛損章 (2)

1. 參耆未能驟補不可遽用

一友大病後,服參、耆數日,反致晨昏發熱,丙夜盜汗而解。予曰:「此陰虛不勝其陽也」。主人難曰:「始無是症,今服參、耆,亦云多矣,而論反虛乎?」予曰:「唯唯否否,參、耆雖能補陽助陰,何能驟生?」用六味丸料,加當歸人參橘皮,一劑而熱退汗止,後每以六味九、參耆白朮散間服而愈。

白話文:

一位朋友生了一場大病,服用黨參、山藥幾天後,反而導致早上晚上發燒,半夜盜汗才能緩解。我說:「這是因為陰氣不足而承受不了陽氣。」主人感到疑惑:「一開始沒有這種症狀,現在服用黨參、山藥,數量也不少,怎麼反而會出現虛證呢?」我說:「沒有這回事,黨參、山藥雖然有補陽助陰的功效,但怎麼可能一下子就產生效果?」我使用六味丸的藥方,加入當歸、人參、橘皮,服用一劑後,發燒盜汗就消失了。後來,他經常服用六味丸九份、黨參、山藥、白朮散的混合物,最終康復。

2. 蓐勞冬旺見春脈決其必死

餘一族弟婦,息小產而致眩暈之症,延予診治。予令揭帳一觀,出謂曰:「今番無事,將來必成弱病矣,奈何奈何?」人多不信矛言。閱歲余,坐胎,大費調攝,勉強育一兒,倩乳撫之。未及兩年,又產一兒,懷孕甚促,舉家忽忽,致參、術藥餌,竟不得預為調攝。產後患早寒暮熱,脾胃欠實,飲食漸減,有時胸前作楚,有時滿身疼痛,咳嗽多痰,睡臥不寧,肌肉消瘦,形容枯槁,雖名醫遍及,參、耆日進,而竟成蓐勞矣。自秋祖冬,亦能強起梳洗,飲食亦能多進。

白話文:

我的表嫂小產後出現了頭暈目眩的症狀,請我看病。我讓她掀起帳簾,觀察了一下,對她說:"這次沒事,但以後一定會留下虛弱的病根。該怎麼辦好呢?"很多人不相信我的話。一年多後,她懷孕了,花費了很大的精力調理身體,勉強生了一個孩子,請乳母餵養。不到兩年,她又生了一個孩子,懷孕時間非常短。全家人匆忙應對,用上了人參、白術等藥物,但都沒有好好地調理。產後,她得了寒熱病,脾胃虛弱,飲食日漸減少。有時胸前疼痛,有時全身疼痛,咳嗽多痰,睡不好覺。肌肉消瘦,身體枯槁。雖然請了很多名醫看病,每天進補人參、鹿茸,但是最終還是成了虛勞病。從秋天到冬天,她勉強能起牀梳洗,也能多吃一些東西。

舍弟北來,將謂病勢漸去矣。後令予診之,此際正值一陽冬旺之時,而忽現春脈,予曰:「真元殆盡,內氣耗散極矣。一交立春,便作泉下鬼,宜急備後事可也」。主人怪曰:「起居動靜,無異平日,豈一旦至斯耶?」至立春之第二日,早起浴櫛,進膳如始,至午後一瀉而逝,始信予言之不妄矣。

白話文:

我弟弟從北方回來,我以為他的病情正在好轉。後來叫我幫他診斷,發現此時正是一陽(也就是冬天)旺盛的時候,卻出現了春天脈象。我說:「真元幾乎耗盡,內氣極度耗散。只要一到立春,就會變成地下鬼魂,應該趕緊準備後事。」主人很奇怪地說:「他的起居動作,跟平常沒什麼不同,怎麼會突然變成這樣呢?」到了立春的第二天,他早上起牀梳洗,進餐跟以前一樣,到下午卻突然腹瀉,接著就過世了。這才相信我說的話沒有錯。