余愚

《余無言醫案》~ 頭風 (2)

回本書目錄

頭風 (2)

1. 青年頭風重證

船廠工友,患生感冒。諸症退後,獨遺頭痛不痊,時減時劇。廠醫治之,多日無效。改就仁濟醫院門診,內服注射,亦未見功。發則頭痛目眩,間歇時較輕,夜間常至失眠,病者苦之。嗣就余診,斷為頭風。治以清肝涼血散風湯,五次加減,兩閱月而始痊。

白話文:

一名在船廠工作的工人得了感冒。各種症狀都退了,但是頭痛卻始終無法痊癒,時而減輕時而加重。廠醫治療多日,效果不顯。後來轉至仁濟醫院門診部接受內服及注射藥物,仍不見起色。頭痛時伴有頭暈,間歇期症狀較輕,到了晚上常會失眠,讓患者十分痛苦。後來他找我診治,我診斷為頭風。使用清肝涼血散風湯治療,經過五次加減藥物,兩個月後才痊癒。

患者陰景琢,年24歲,住中興路397弄,為造船廠工友。在勞動汗出之時,致患感冒。寒熱頭痛,肢節酸楚。嗣經廠中勞保醫師治療,寒熱已除,肢酸亦痊。獨遺頭痛之候,久治不效。特向廠中請求,改送仁濟醫院診治。院中以病房人滿,令其每日門診。內服注射,亦久久不痊。

白話文:

患者陰景琢,今年 24 歲,住在中興路 397 號弄,是一名造船廠工人。他在勞動出汗時,患上了感冒,出現發冷發熱、頭痛、四肢痠痛的症狀。

經過工廠勞保醫師的治療,發冷發熱的症狀已經消除,四肢痠痛也已經痊癒。但是,頭痛的症狀卻一直沒有好轉,久治不癒。

他特地向工廠提出請求,改送仁濟醫院診治。但由於醫院病房人滿,要求他每天來門診。儘管使用了內服藥物和注射,頭痛的症狀仍然沒有痊癒。

前後約三月有餘,不但毫無寸效,且頭痛更形深沉,有時如鑽如刺,有時減輕,呈間歇之候,稍有精神刺激,立即疼痛如初,甚至牽及頸項,下連肩背。以致飲食漸少,大便亦於燥,小溲更深黃,病者自分難愈矣。時勞保醫院,尚無中醫參加,在外就診,廠中不予負擔。

白話文:

前後大概有三個多月了,不僅沒有絲毫效果,而且頭痛反而更加劇烈,有時像鑽像刺,有時減輕,呈間歇性發作,稍微受到精神刺激,疼痛就會立即加重,甚至蔓延到頸部和肩膀、背部。導致我飲食越來越少,大便也開始乾燥,小便顏色更深黃了,我自己覺得這個病很難治癒。當時勞保醫院還沒有中醫,在外面就診,工廠也無法負擔費用。

有季子甫者,與陰某為同鄉。詢知其久病未愈,介就余診。並告余以治療不效之經過,且云:「在外延醫,不就指定之醫院,則廠方於醫藥費用,即不肯負擔。且患者父老多病,家中人口眾多,向外借貸為難」云。余乃細察其現在症狀,詳詢其既往症狀,知非用羚羊角決不為功。

白話文:

有一位名叫季子甫的人,和陰先生是同鄉。他聽說陰先生長久以來疾病未癒,就介紹他來找我看診。並告訴我之前治療無效的經過,還說:「在外求醫,如果不指定到某家醫院,工廠就不會承擔醫藥費。而且病人的父母年紀大又有疾病,家裡人口眾多,向外借錢很困難。」於是我仔細觀察了他的現有症狀,詳細詢問了他的過往病史,瞭解到不使用羚羊角的話,治療絕不可能見效。

告知病家,亦頗以為苦。無已,為其酌處一方,定名清肝涼血散風湯,令服兩帖,再來複診。

白話文:

告訴患者這病情,患者也覺得很痛苦。沒辦法,我為他開了一副藥方,取名為「清肝涼血散風湯」,讓他喝兩帖,然後再回來複診。

詎服後約減百分之十,蓋見效甚微也。因於原方加藁本白芷,令其再服兩帖。此兩帖服後,痛又減百分之十。總之較前為減輕,尚不能大見減退也。然方已對證,是乃毫無疑義,因令續服四帖。並告以病近四月,根蒂已深,但求緩效,而不反復,即可達治癒之目的矣。

白話文:

服用原方藥物後,疼痛約減輕了 10%,但效果不顯著。因此,在原方中加入藁本和白芷,讓病人再服兩帖藥。服下這兩帖藥後,疼痛又減輕了 10%。總的來說,比之前有所減輕,但還沒有明顯好轉。然而,藥方是對症的,這一點毋庸置疑。因此,讓病人繼續再服四帖藥。並告訴他,這個病症接近四個月了,根源已深,只能緩慢見效,但只要不反覆發作,就可以達到治癒的目的。

迨至四帖服後,而病者覺似減非減,惟大便不爽如前。因於方中加錦紋軍一錢五分,目的使大便通暢,導熱下泄,必可稍減也。乃服藥之後,大便果爽,而頭痛果減,巔頂及後腦,痛幾減去一半。即全盤計之,約減百分之五十也。惟兩太陽即鬢部仍覺未減,且時聶聶作痛。因於原方去大黃羌活、藁本,加白蒺藜三錢,春柴胡三錢,龍膽草二錢。

白話文:

服了四帖藥後,病人感覺病情好像減輕,但實際上並沒有減輕,只是大便不通暢依然如故。於是醫生在藥方中加入一錢五分的錦紋軍,目的是讓大便通暢,通過排泄熱氣來緩解病情,這樣肯定可以稍微減輕。果然喝藥後,大便通暢了,頭痛也減輕了,頭頂和後腦的疼痛幾乎減輕了一半。整體來看,減輕了大約百分之五十。不過,兩側太陽穴附近的疼痛仍然沒有減輕,而且時不時還會隱隱作痛。於是醫生在原有藥方中去掉了大黃、羌活、藁本,加入了三錢白蒺藜、三錢春柴胡、二錢龍膽草。

令其連服三帖,兩鬢痛亦大減。

至複診之時,則見病者入門,已去其包頭之巾,而健步笑容而入。余謂諸生曰:陰姓頭痛已大減矣。諸生曰:何以知之?余曰:見其頭巾已去。故知之也。及坐定問之,果然,於是相與大笑。略再診察,即將原方諸藥減量,去龍膽、柴胡,加茯苓白朮以益氣。連服五劑,而完全就愈。

白話文:

到了複診的時候,只見病患進入門診,已經取下包裹頭部的頭巾,並且健步走進來,臉上還帶著笑容。我對學生們說:「陰先生的頭痛已經減輕很多了。」學生們問:「您怎麼知道的?」我說:「看他已經不戴頭巾了。所以我知道的。」等他坐下後詢問病情,果然如此,於是大家一起大笑。我簡單地再診視了一番,就將原來的藥方中減量,去掉龍膽、柴胡,加入茯苓、白朮來益氣。連續服用了五劑藥,病情就完全痊癒了。

清肝涼血散風湯方

夏枯草三錢,粉丹皮四錢,生地黃八錢,生黃芩四錢,生石膏二兩,粉葛根五錢,川羌活三錢,甘菊花四錢,冬桑葉四錢,淨蟬衣三錢

白話文:

  • 夏枯草 3 錢
  • 粉丹皮 4 錢
  • 生地黃 8 錢
  • 生黃芩 4 錢
  • 生石膏 2 兩
  • 粉葛根 5 錢
  • 川羌活 3 錢
  • 甘菊花 4 錢
  • 冬桑葉 4 錢
  • 淨蟬衣 3 錢

再診方

即前方加藁本三錢,白芷四錢。

三診方

即再診方中,加錦紋軍一錢五分。

四診方

即三診方中,去錦紋軍、羌活、藁本,加白蒺藜三錢,春柴胡三錢,龍膽草二錢。

五診方

即四診方中,去龍膽、柴胡,加雲茯苓四錢,焦白朮四錢,其他諸藥,為酌減分量。

按:此證於二月中旬就診,至四月中旬始痊。