《醫醫病書》~ 十一、用古方必求其立方之故論

回本書目錄

十一、用古方必求其立方之故論

1. 十一、用古方必求其立方之故論

按古方用意微奧,非若宋元以後之方無大深意而流弊無窮。如八味丸專為攝少陰而設然,專治婦人腎虛轉脬,故名曰腎氣丸,非為泛治水腫臌脹而設。何今人不問症之偏寒偏熱、偏虛偏實,一概以八味丸作湯以治水腫臌脹?即痰飲門中,胸中有微飲,苓桂朮甘湯主之,腎氣丸亦主之。按苓桂朮甘湯所治之飲,外飲,治脾也;腎氣丸所治之飲,內飲,治腎也。

白話文:

古時候的中醫處方,立意深遠微妙,不像宋元以後的方劑,意義不深,而且弊端很多。例如,八味丸專門用於收斂少陰之氣,治療婦女腎虛轉脬(尿失禁),所以叫腎氣丸,不是用來一般治療水腫腹脹的。為什麼現在的人不管症狀的寒熱虛實,一律用八味丸熬湯來治療水腫腹脹?同樣在治療痰飲方面,胸中有少量痰飲,用苓桂朮甘湯治療,用腎氣丸也可以治療。按照苓桂朮甘湯治療的痰飲,是外來的痰飲,所以可以治療脾虛;而腎氣丸治療的痰飲,是內生的痰飲,所以可以治療腎虛。

按腎虛水泛為痰,但嗽不咳。若外飲脾虛,不能為胃行其津液,一以強卑監之土為要。土最惡濕,八味丸中之地、萸,酸甘化陰,愈化愈濕,豈非背道而馳、為賊立幟乎?如麻黃湯治太陽傷寒,葛根湯治陽明傷寒,小柴胡湯治少陽傷寒,今人不問何經,一日便將羌、防、柴、葛三陽表藥一齊俱用,悖謬極矣。甚至暑溫、溫熱、秋燥、無不以三陽表藥治之者。

白話文:

原文:

按腎虛水泛為痰,但嗽不咳。若外飲脾虛,不能為胃行其津液,一以強卑監之土為要。土最惡濕,八味丸中之地、萸,酸甘化陰,愈化愈濕,豈非背道而馳、為賊立幟乎?如麻黃湯治太陽傷寒,葛根湯治陽明傷寒,小柴胡湯治少陽傷寒,今人不問何經,一日便將羌、防、柴、葛三陽表藥一齊俱用,悖謬極矣。甚至暑溫、溫熱、秋燥、無不以三陽表藥治之者。

譯文:

根據中醫理論,腎虛時水液過多會形成痰,但只有咳嗽而沒有咳痰。如果從外界攝入過量水分,脾虛無法幫助胃部運行津液,這時候就需要用補土的中藥來調治。土最怕濕,八味丸中的地黃和山茱萸具有酸甘屬性的補陰作用,但這些藥越補陰就會越濕,豈不是南轅北轍,給疾病留後患嗎?就像麻黃湯用於治療太陽經傷寒,葛根湯用於治療陽明經傷寒,小柴胡湯用於治療少陽經傷寒。現在的人不管是什麼經絡出了問題,都一股腦地把羌活、防風、柴胡、葛根這些治療陽經表證的藥一起用,這簡直是極其荒謬的。甚至對於暑溫、溫熱、秋燥等病症,也一律用治療陽經表證的三陽表藥來治療。

且有不問是何外感,只以一柴葛解肌湯了事,是何拉解?如何能有效哉?辯之不勝其辯,學者由此類推可也。再古方不可不信,不可信之太過,亦不能全信,須對症細參,斟酌盡善。

白話文:

不論是什麼外感疾病,只用一味柴葛解肌湯來解決,這是什麼樣的敷衍了事?怎麼能有效治療呢?辯論起來,辯不勝辯。學者們由此類推就可以明白。

再好的古方也不能盲目相信,但也不能全盤否定。必須對症細緻地分析,仔細斟酌,才能達到最佳效果。