張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (55)

回本書目錄

一、醫方 (55)

1. 2.護心至寶丹

治瘟疫自肺傳心,其人無故自笑,精神恍惚,言語錯亂。

石膏(一兩,搗細),人參(二錢),犀角(二錢),羚羊角(二錢),硃砂(三分,研細),牛黃(一分,研細)

白話文:

生石膏(1 兩,搗成細末) 人參 (2 錢) 犀角 (2 錢) 羚羊角 (2 錢) 硃砂 (3 分,研磨成細粉) 牛黃 (1 分,研磨成細粉)

將藥前四味共煎湯一茶盅,送服硃砂、牛黃末。

此證屬至危之候,非尋常藥餌所能療治。故方中多用珍異之品,借其寶氣以解入心之熱毒也。

瘟疫之毒未入心者,最忌用犀角。而既入心之後,犀角又為必須之藥。

瘟疫之毒,隨呼吸之氣傳入,原可入肺。心與肺同居膈上,且左心房之血脈管與右心房之回血管,又皆與肺循環相通,其相傳似甚易。而此證不常有者,因有包絡護於心上代心受邪,由包絡下傳三焦,為手厥陰,少陽臟腑之相傳,此心所以不易受邪也。愚臨證二十餘年,僅遇一媼患此證,為擬此方,服之而愈。

白話文:

瘟疫的病毒隨著呼吸氣息進入身體,原本會進入肺部。心臟和肺臟同位於橫膈膜之上,且左心房的血管和右心房的回血管都與肺部循環相連,因此毒邪似乎很容易傳播。但這種情況並不多見,這是因為心臟上有包絡層保護,替心臟抵禦邪氣。後來邪氣從包絡層傳到三焦,這是手厥陰和少陽臟腑之間的傳遞途徑,因此心臟不容易受到邪氣的侵犯。我在行醫二十多年的時間裡,只遇過一個老婦人患有這種病症,當時為她擬了這個方子,她服用了之後就痊癒了。

2. 3.清疹湯

治小兒出疹,表裡俱熱。或煩躁引飲,或喉疼聲啞,或喘逆咳嗽。

石膏(一兩,搗細),知母(六錢),羚羊角(二錢),金線重樓(錢半,切片),薄菏葉(二錢),青連翹(二錢),蟬蛻(錢半,去足土),殭蠶(二錢)

白話文:

  • 生石膏(12 克,研磨成細粉)
  • 知母(6 克)
  • 羚羊角(2 克)
  • 金線重樓(1.5 克,切片)
  • 薄荷葉(2 克)
  • 青連翹(2 克)
  • 蟬蛻(1.5 克,去除足部泥土)
  • 殭蠶(2 克)

用水煎取清湯一盅半,分二次溫飲下,以服後得微汗為佳。若一次得微汗者,余藥仍可再服。若服一次即得大汗者,余藥當停服。此藥分量,系治七八歲以上者,若七八歲以下者,可隨其年之大小,斟酌少用。或將藥減半或用三分之一皆可。

白話文:

將藥材用水煎成大約一碗半清湯,分兩次溫熱服用。服用後微微出汗為最適。如果一次服用後出汗,其餘藥湯仍可繼續服用。但如果服用一次後大量出汗,則應停止服用。

此藥的用量適用於七八歲以上的患者。若七八歲以下的患者,可以根據其年齡大小靈活調整用量。可以將藥量減半或使用三分之一。

喉疼聲啞者,可將石膏加重五錢,合前得兩半。若疹出不利者,用鮮葦根(活水中者更佳)一大握去節水煎沸,用其水煎藥。

白話文:

嗓子痛、聲音嘶啞的人,可以把石膏的用量增加到五錢,與之前的用量加起來為一兩半。

如果發疹不順利,可以使用鮮葦根(在活水中生長的最好)一大把,去掉根節後用水煮沸,用煮好的葦根水煎藥。

疹證多在小兒,想小兒臟腑間原有此毒,又外感時令之毒氣而發,則一發表裡俱熱。若溫病初得之劇者,其陽明經府之間,皆為熱毒之所瀰漫。故治此證,始則發表,繼則清解,其有實熱者,皆宜用石膏。至喉疼聲啞者,尤為熱毒上衝,石膏更宜放膽多用。惟大便滑瀉者,石膏、知母皆不宜用,可去此二藥,加滑石一兩、甘草三錢。

白話文:

疹子症狀多見於兒童,可能是因為兒童的臟腑中本來就有此毒,再加上外感時令的毒氣,就會發作,導致裡外都發熱。如果溫熱性疾病剛發作時很嚴重,陽明經的部位全部被熱毒所瀰漫。因此治療此症,初期要宣發汗液,接著要清熱解毒。如果有實熱的症狀,都應該使用石膏。到了喉嚨痛、聲音沙啞的情況,更表示熱毒上沖,石膏更要放膽多用。只有大便滑瀉的情況,石膏和知母都不能用,可以去掉這兩味藥,加入滑石一兩、甘草三錢。

蓋即滑瀉亦非涼證,因燥渴飲水過多,脾胃不能運化故也,故加滑石以利其小便,甘草以和其脾胃,以緩水飲下趨之勢。若其滑瀉之甚者,可用拙擬滋陰宣解湯,既可止瀉,又可表疹外出也。然此證最忌滑瀉,恐其毒因滑瀉內陷即不能外出。若服以上方而滑瀉不止,可用生山藥兩許,軋細煮作粥,再將熟雞子黃兩三枚捏碎調粥中服之,其滑瀉必止。瀉止後,再徐徐以涼藥清補之。

白話文:

滑瀉不一定是屬於寒涼體質,可能是因為口渴過度飲水,脾胃無法消化運化,所以加入滑石來利尿,甘草來調理脾胃,緩解飲水過多而向下流的情況。如果滑瀉嚴重,可以使用拙擬的滋陰宣解湯,既能止瀉,又能讓疹子發出來。不過,這種情況最怕滑瀉,因為毒性可能會因為滑瀉而內陷,無法排出體外。如果服用以上藥方後,滑瀉仍然持續,可以用兩錢生的山藥搗碎煮成粥,再將兩三顆熟雞蛋黃捏碎加入粥中食用,滑瀉一定會停止。滑瀉停止後,可以慢慢用涼性的藥物調理。

奉天友人朱××之子,年五歲。於庚申立夏後,周身壯熱,出疹甚稠密,脈甚洪數,舌苔白厚,知其疹而兼瘟也。欲以涼藥清解之,因其素有心下作疼之病,出疹後,貪食鮮果,前一日猶覺疼,又不敢投以重劑。遂勉用生石膏、玄參各六錢,薄荷葉、蟬蛻各一錢,連翹二錢。

白話文:

奉天的一位友人朱**的兒子,五歲。在庚申立夏後,全身發燒,出疹很密集,脈搏很強而數,舌苔白而厚,我知道他是出疹子加上得了瘟疫。想用涼藥來清解熱毒,但因為他本來就有心痛的毛病,出疹後,貪吃水果,前一天還感到心痛,又不敢用重劑。於是勉勉強強使用生石膏、玄參各六錢,薄荷葉、蟬蛻各一錢,連翹二錢。

晚間服藥,至翌日午後視之,其熱益甚,喉疼,氣息甚粗,鼻翅煽動,且自鼻中出血少許,有煩躁不安之意。愚不得已,重用生石膏三兩,玄參、麥冬(帶心)各四錢,仍少佐以薄荷葉、連翹諸藥。俾煎湯二茶盅,分三次溫飲下。至翌日視之,則諸證皆輕減矣。然餘熱猶熾,而大便雖下一次,仍系燥糞。

白話文:

在晚上服用藥物後,到了隔天中午,他的發燒症狀更加嚴重了,喉嚨疼痛,呼吸聲非常粗重,鼻翼扇動,而且還從鼻中流出少量血。他顯得焦躁不安。於是我不得不加重藥量,使用生石膏三兩、玄參四錢、麥冬(帶心)四錢,再少量加入薄荷葉、連翹等藥材。熬煮成兩茶碗藥湯,分三次讓他溫服。到了隔天早上觀察,所有症狀都已減輕。然而餘熱仍然旺盛,雖然大便已經解了一次,但仍然是乾燥的糞便。

詢其心猶發熱,脈仍有力。遂於涼解藥中,仍用生石膏一兩,連服兩劑,壯熱始退。繼用涼潤清解之劑調之全愈。

白話文:

詢問他的狀況,發現他還是覺得發熱,脈象仍然有力。於是在清熱解藥中,仍然使用一兩生石膏,連續服用兩劑,發燒才開始退燒。接著使用涼潤清火的藥劑調理,最後痊癒。

按:,此證初次投以生石膏、玄參各六錢,其熱不但不退而轉見增加,則石膏之性原和平,確非大涼可知也。至其證現種種危象,而放膽投以生石膏三兩,又立能挽回,則石膏對於有外感實熱諸證,直勝金丹可知。此證因心下素有疼病,故石膏、玄參初止用六錢。若稍涉遊移,並石膏、玄參亦不敢用,再認定疹毒,宜托之外出而多用發表之品,則翌日現證之危險,必更加劇,即後投以大劑涼藥,亦不易挽回也。目睹耳聞,知孺子罹瘟疹之毒,為俗醫藥誤者甚多,故於記此案時,而再四詳為申明。

白話文:

據記載:這種病症最初用生石膏、玄參各六錢治療,結果熱度不退反而加重。由此可知,生石膏的性質本來平和,並非極度寒涼的藥材。病症出現各種危象時,大膽使用生石膏三兩,就能馬上挽回病情。由此可見,生石膏對於外感實熱的各種病症,功效堪比金丹妙藥。

這個病例是因為心下素有疼痛的舊疾,所以最初使用生石膏、玄參的劑量較少,只有六錢。如果稍有猶豫,生石膏、玄參都不敢使用。如果再認定是疹毒,應該讓它發出來,多用發表的藥物,那麼第二天出現的症狀將更加危險,即使後來用大量的寒涼藥物治療,也很難挽回。

親眼所見耳聞,知道許多孩子罹患瘟疹時被庸醫誤治,因此在記錄這個病例時,詳細說明瞭一遍。

瘟疫之證,雖宜重用寒涼,然須謹防其泄瀉。若泄瀉,則氣機內陷,即無力托毒外出矣。是以愚用大劑寒涼,治此等證時,必分三四次徐徐溫服下,俾其藥力長在上焦,及行至下焦,其寒涼之性已為內熱所化,自無泄瀉之弊。而始終又須以表散之藥輔之,若薄荷、連翹、蟬蛻、殭蠶之類,則火消毒淨,疹愈之後亦斷無他患矣。至若升麻羌活之藥,概不敢用。

白話文:

對於瘟疫的症狀,雖然應該大量使用寒涼的藥物,但必須小心謹慎地防止腹瀉。如果發生腹瀉,則會導致氣機內陷,無法將毒素排出體外。因此,我用大量寒涼的藥物來治療這些症狀時,必定分三次或四次,慢慢地溫服下藥,以便這些藥物的藥力長久地停留在上焦,以及到達下焦時,其寒涼的性質已經被體內的熱量所化解,自然就不會出現腹瀉的弊端了。始終都需要再配合使用發散的藥物,像薄荷、連翹、蟬蛻、殭蠶之類的,纔可以淨化消毒,讓疹子痊癒後也不再有其他的併發症。至於升麻、羌活之類的藥物,我一般都不敢使用。

友人劉××,精通醫學。曾治一孺子,出疹剛見點即回。醫者用一切藥,皆不能表出。毒氣內攻,勢甚危急,眾皆束手。劉××投以《傷寒論》麻杏甘石湯,一劑疹皆發出,自此遂愈。

白話文:

我朋友劉××,精通中醫。他曾經治療過一個小孩,小孩身上剛出現疹子就馬上消退。醫生用了各種藥物,都無法讓疹子發出來。毒氣內攻,情況非常危急,大家都束手無策。劉××用《傷寒論》中的麻杏甘石湯,一劑藥下去,疹子全都發了出來,小孩的病情從此好轉。

夫麻杏甘石湯,為汗後、下後、汗出而喘無大熱者之方,劉××用以治疹,竟能挽回人命於頃刻,可為善用古方者矣(用此方者,當視其熱度之高低,熱度高者石膏用一兩,麻黃用一錢,熱度低者石膏用一兩,麻黃用二錢)。

白話文:

麻杏甘石湯是用於治療汗出、泄瀉後,汗出伴有喘息,但體溫不高的疾病。劉××用這個方子來治療疹子病,能夠在短時間內挽救病人的生命,可見善於運用古方是多麼重要(使用這個方子時,需根據體溫的高低調整用量:體溫高時,石膏用一兩,麻黃用一錢;體溫低時,石膏用一兩,麻黃用二錢)。