《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (44)
一、醫方 (44)
1. 8.毒淋湯
治花柳毒淋,疼痛異常,或兼白濁,或兼溺血。
白話文:
材料:
- 金銀花:6 錢
- 海金沙:3 錢
- 石韋:2 錢
- 牛蒡子:2 錢(炒過並搗碎)
- 甘草梢:2 錢
- 生杭芍:3 錢
- 三七:2 錢(研磨成細粉)
- 鴨蛋:30 顆(去殼)
上藥八味,先將三七末、鴨蛋子仁用開水送服,再服余藥所煎之湯。
白話文:
如果這個症狀同時受了風的影響,可以再加二至三錢的防風。如果服用了幾劑藥後,疼痛減輕了,但是白濁的症狀還沒有消除,或者還會遺精的話,可以將三七和鴨蛋黃去掉,加入生龍骨和生牡蠣各五錢。
鴨蛋子味至苦,而又善化瘀解毒清熱,其能消毒菌之力,全在於此。又以三七之解毒化腐生肌者佐之,以加於尋常治淋藥中,是以治此種毒淋,更勝於西藥也。
白話文:
鴨蛋蛋白具有極苦的味道,卻能活血化瘀、解毒清熱,其消毒殺菌的能力正源於此。再輔以三七這種能解毒消腐生肌的藥材,加入到治療淋病的常用藥物中,所以治療這種淋病的效果比西藥更好。
2. 9.清毒二仙丹
丈菊俗名向日葵,其花善催生,子善治淋。鄰村一少年患此證,便時膏淋與血液相雜,疼痛頗劇,語以此方,數次全愈。
白話文:
向日葵這種花俗稱丈菊,它的花能促進生育,它的種子能治療淋病。隔壁村莊有一個少年患有淋病,排尿時常會排出膏狀的膿液和血液,疼痛非常劇烈。我對他說起這個方子,經過多次治療,他的病完全痊癒了。
3. 10.鮮小薊根湯
曾治一少年患此證,所便者血溺相雜,其血成絲、成塊,間有脂膜,疼痛甚劇,且甚腥臭。屢次醫治無效,授以此方,連服五日全愈。
白話文:
我曾治療過一名患有此病的少年,排便時血尿混雜,且血液成絲狀或塊狀,有時還有脂肪膜,疼痛劇烈且氣味非常腥臭。多次治療無效,我給了他這個方劑,連續服用五天後完全康復。
白話文:
註解:如果有這種情況,例如同時患有毒淋和血淋,那麼同時使用鴨蛋子、三七和新鮮小薊根,療效會很好。
小薊於三鮮飲下曾言之。然彼則用治吐血,此則用治毒淋中之血淋,皆極效驗,而其功用實猶不止此也。一十五六歲童子,項下起疙瘩數個,大如巨慄,皮色不變,發熱作疼。知系陽證,俾濃煎鮮小薊根湯,連連飲之,數日全消。蓋其善消血中之熱毒,又能化瘀開結,故有如此功效也。
白話文:
小薊草曾在三鮮飲中提到過。不過,它在那裡是治療吐血的,而這裡是用來治療尿血中的血淋,兩者都非常有效,但它的功效實際上不止於此。一個十五六歲的男孩,脖子上長了幾個疙瘩,像大栗子一樣大,皮膚顏色沒有變化,發熱且疼痛。我判斷是熱證,讓他不斷服用濃煎鮮小薊根湯,幾天后就完全消除了。這是因為小薊草能消除血中的熱毒,又能化瘀散結,所以有這樣的功效。
4. 11.澄化湯
治小便頻數,遺精白濁,或兼疼澀,其脈弦數無力,或咳嗽、或自汗、或陰虛作熱。
白話文:
- 生山藥:1兩
- 生龍骨:6錢,搗成細末
- 牡蠣:6錢,搗成細末
- 牛蒡子:3錢,炒熟後搗成末
- 生杭芍:4錢
- 粉甘草:1.5錢
- 生車前子:3錢,包在布袋中
5. 12.清腎湯
治小便頻數疼澀,遺精白濁,脈洪滑有力,確係實熱者。
白話文:
- 知母(12公克)
- 黃柏(12公克)
- 生龍骨(12公克,搗碎)
- 生牡蠣(9公克,炒熟搗碎)
- 海螵蛸(9公克,搗碎)
- 茜草(6公克)
- 生杭芍(12公克)
- 生山藥(12公克)
- 澤瀉(4.5公克)
或問:龍骨、牡蠣收澀之品也。子治血淋,所擬理血湯中用之,前方治小便頻數或兼淋澀用之,此方治小便頻數疼澀亦用之,獨不慮其收澀之性有礙於疼澀乎?答曰:龍骨、牡蠣斂正氣而不斂邪氣,凡心氣耗散、肺氣息賁、肝氣浮越、腎氣滑脫,用之皆有捷效。即證兼瘀、兼疼或兼外感,放膽用之,毫無妨礙。
白話文:
有人問:龍骨和牡蠣有收斂的作用。你用它們治療血淋,在理血湯中使用了它們。之前的方劑是用來治療小便頻數或兼有小便淋漓澀痛的。這個方劑也用來治療小便頻數、疼痛和澀痛,難道你不擔心它們收斂的性質會妨礙疼痛和澀痛嗎?
回答說:龍骨和牡蠣斂固正氣,但不收斂邪氣。凡是心氣耗散、肺氣喘急、肝氣上逆、腎氣滑脫,用它們都有快速的效果。即使證候兼有瘀血、疼痛或外感,也大膽用它們,毫無妨礙。
白話文:
我已經擬定補充經絡虛損的補絡補管湯、疏肝理氣的理鬱升陷湯、補腎強陽的從龍湯、清熱利濕的清帶湯等方劑。這些方劑在古籍中都有詳細的論述,可以參考。
一叟,年七十餘,遺精白濁、小便頻數,微覺疼澀。診其六脈平和,兩尺重按有力,知其年雖高,而腎經確有實熱也。投以此湯,五劑全愈。
白話文:
一位七十多歲的老翁,出現了遺精、小便次數頻繁、小便時感到微痛和尿道澀痛的症狀。經過診脈,發現他的六脈平和,兩尺部位按壓有力,可以知道老人雖然年紀大了,但腎經確實有虛熱的現象。服用此方五劑後,病症完全痊癒。
白話文:
有一個三十歲左右的男子,有滑精、尿液發白濁的症狀,小便時疼痛像刀割般,而且排尿次數頻繁。診脈發現他的脈搏滑而有力,判斷是實熱的證型。由於他年紀輕,懷疑他可能有花柳病引起的淋症,因此給他開了此方藥湯,並加入三錢沒藥(不去除油脂)和四十粒去皮鴨蛋仁(與藥湯一起服用),服用數劑後便痊癒了。
6. 13.舒和湯
治小便遺精白濁,因受風寒者,其脈弦而長,左脈尤甚。
白話文:
桂枝尖(半兩) 生黃耆(一兩五錢) 續斷(一兩五錢) 桑寄生(一兩五錢) 知母(一兩五錢)
白話文:
服用此湯數帖後,如果病情還未完全康復,去除桂枝,加入龍骨和牡蠣各六錢(均不需煅製)。
東海漁者,年三十餘,得騙白證甚劇。旬日之間,大見衰憊,懼甚,遠來求方。其脈左右皆弦,而左部弦而兼長。夫弦長者,肝木之盛也。木與風為同類,人之臟腑,無論何處受風,其風皆與肝木相應。《內經》陰陽應象論所謂「風氣通於肝」者是也。脈之現象如此,肝因風助,倍形其盛,而失其和也。
白話文:
東海邊一個三十多歲的漁夫得了騙白症(一種皮膚病),病情嚴重。十幾天后,他變得虛弱不堪,十分恐懼,於是遠道而來求醫。診脈後發現他左右手的脈搏都很緊,而左手的脈搏不僅緊,而且比右手長。緊長的脈象表明肝木旺盛。木與風同類,人體的臟腑,不論哪一部分受到風寒,這個風寒都會與肝木相應。《內經》中關於陰陽應象的理論說:「風氣通於肝」就是這個道理。脈象顯示肝氣受風邪激發,更加旺盛,失去了平衡。
況病人自言,因房事後小便當風,從此外腎微腫,遂有此證,尤為風之明徵乎。蓋房事後,腎臟經絡虛而不閉,風氣乘虛襲入,鼓動腎臟不能蟄藏(《內經》謂腎主蟄藏),而為腎行氣之肝木,又與風相應,以助其鼓動,而大其疏泄(《內經》肝主疏泄),故其病若是之劇也。為擬此湯,使脈之弦長者,變為舒和。
白話文:
服之一劑見輕,數劑後遂全愈。以後凡遇此等症,其脈象與此同者,投以此湯無不輒效。