張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 四、醫話 (15)

回本書目錄

四、醫話 (15)

1. 44.解砒石毒兼解火柴毒方

初受其毒者,在胃上脘,用生石膏一兩,生白礬五錢共軋細,先用雞子清七枚調服一半即當吐出。若猶未吐或吐亦不多,再用生雞子清七枚調服餘一半,必然湧吐。吐後若有餘熱,單用生石膏細末四兩,煮湯兩大碗,將碗置冰水中或新汲井泉水中,俾速冷分數次飲下,以熱消為度。

白話文:

剛中毒的人,毒性在胃的上部,可以用生石膏一兩,生白礬五錢磨成細粉。先用七個雞蛋清調和一半,服用後馬上會吐出來。如果還沒有吐出來,或者吐出來的量不多,再用七個雞蛋清調和剩下的另一半,一定會嘔吐出來。嘔吐後如果還有餘熱,單獨用四兩生石膏磨成細末,煮成兩大碗湯,把碗放在冰水或剛從井裡汲取的泉水中,讓它快速冷卻,分多次喝下去,以去除熱氣為準。

若其毒已至中脘,不必用吐藥,可單用生石膏細末二三兩,如前用雞子清調服,酌熱之輕重或兩次服完,或三次四次服完,毒解不必盡劑。且熱消十之七八即不宜再服石膏末,宜仍如前煮生石膏湯飲之,以消其餘熱。若其毒已至下脘,宜急導之下行自大便出,用生石膏細末二兩,芒硝一兩,如前用雞子清調服,毒甚者一次服完,服後若有餘熱,可如前飲生石膏湯。此方前後雖不同,而總以石膏為主,此乃以石治石,以石之涼者治石之熱者。

白話文:

如果毒氣已經入侵到胃部,就不需要使用催吐藥物,可以直接使用兩到三兩的生石膏粉末,像之前一樣用雞蛋清吞服。根據熱度的嚴重程度,可以分兩次服完,也可以分三次或四次服完。毒氣消除後,不必用完所有的藥劑。而且,當熱度消除七八成時,就不再適合服用石膏粉末,應該像之前一樣煮生石膏湯飲用,以消除殘餘的熱氣。如果毒氣已經入侵到腸道,應緊急導瀉,使毒氣通過大便排出。使用兩兩生石膏粉末,一兩芒硝,像之前一樣用雞蛋清吞服。毒氣較重的,一次服完。服藥後如果有餘熱,可以像之前一樣飲用生石膏湯。雖然前述方法前後不同,但都以石膏為主,這是因為石膏的寒涼性質正好可以治療石的炎熱性質。

愚用此方救人多矣,雖在垂危之候,放膽用之,亦可挽救。

2. (1)外傷甚重救急方

【神授普濟五行妙化丹,治外傷甚重,其人呼息已停,或因驚嚇而猝然罔覺,甚至氣息已斷,急用此丹一釐,點大眼角,男左女右;再用三分,以開水吞服。其不知服者,開水沖藥灌之,須臾即可甦醒。並治一切暴病、霍亂、痧證、小兒痙癇、火眼、牙疳、紅白痢疾等證,皆效,爰錄其方於下。

白話文:

神授普濟五行妙化丹,用於治療非常嚴重的外傷,即使傷者已經停止呼吸,或者因受驚嚇而突然失去知覺,甚至已經斷氣,緊急情況下使用此丹一粒,點在傷者左眼角(男左女右);再用三分之二粒,用開水吞服。如果傷者不能自主服藥,可用開水沖服。服用後,不久即可甦醒。此丹還能治療各種急症,如霍亂、痧症、小兒痙攣、火眼、牙疳、紅白痢疾等,療效顯著。特將其配方記錄如下:

火硝(八兩),皂礬(二兩),明雄黃(一兩),辰砂(三錢),真梅片(二錢)

白話文:

硝石(500 克),明礬(125 克),雄黃(62.5 克),硃砂(18.75 克),梅肉(12.5 克)

共為極細末,瓶貯勿令泄氣。

戊辰冬,本鎮有吳姓幼童,年六歲,由牛馬廠經過,一牛以角牴入幼童口中,破至耳邊,血流不止,幼童已死。此童無祖無父,其祖母及其母聞之,皆嚇死,急迎為挽救。即取食鹽炒熱熨丹田,用妙化丹點大眼角,幼童即活。再用妙化丹點其祖母及其母大眼角,須臾亦活。再用灰錳氧將幼童傷處內外洗淨,外以膠布貼之,加綁紮。

白話文:

戊辰年的冬天,我們鎮上有一位姓吳的小男孩,六歲了,他經過牛馬場時,一頭牛用角頂進了小男孩的嘴巴,傷口一直裂到耳朵旁邊,血流不止,小男孩已經死了。這個孩子沒有祖父父親,他的祖母和母親聽聞噩耗,都嚇死了,趕緊請郎中來搶救。郎中立刻取來食鹽炒熱,熱敷小男孩的丹田,用妙化丹點小男孩的大眼角,小男孩立刻活了。接著,郎中用妙化丹點了小男孩祖母和大眼角,不一會兒,她們也活了。然後,郎中用灰錳氧清洗小男孩傷口的內外,在外面貼上膠布,並用繃帶綁紮。

內食牛乳,三日後視之,已生肌矣。又每日用灰錳氧沖水洗之,兩旬全愈,愈後並無疤痕。

白話文:

喝了牛奶後,過三天再去看傷口,已經長出新肉了。之後每天用高錳酸鉀溶液沖洗傷口,兩個禮拜後傷口就完全癒合了,癒合後沒有留下疤痕。

又:一九一七年四月中旬,潛邑張港一婦人,二十餘歲,因割麥爭界,言語不周,被人舉足一踢,仆地而死。經數醫生,有用吹鼻者,有用鵝換氣者,有用烏梅擦牙者,百方千方,種種無效,求為往視。其身冷如冰,牙關緊閉,一日有餘矣,而其胸猶微溫。急用妙化丹點其大眼角;用食鹽二斤炒熱,作兩包,熨其丹田,輪流更換,得暖氣以助生氣。二炷香之久,牙關已開,遂用紅糖衝開水服之,即活。

白話文:

另外,在1917年4月中旬,潛邑張港有一名二十多歲的婦人,因為割麥子時發生爭執,言語不和,被人踢了一腳,倒地身亡。經好幾位大夫診治,有的用吹鼻子,有的用鵝脖子換氣,有的用烏梅擦牙等各種各樣的方法,但都沒有效果。有人請我前去查看。病人全身冰冷如冰,牙關緊閉,已經一天多了,但胸部還有點溫熱。我緊急用妙化丹點在她的兩個眼角;用兩斤食鹽炒熱,分成兩包,輪流放在她的丹田(肚臍下方)上熱敷,給她補充熱氣,幫助生氣恢復。過了兩柱香的時間,她的牙關打開了,我趕緊用紅糖沖開水給她服用,她就活過來了。

又:乙丑季夏上旬,曾治劉××,年過四旬,因分家起爭,被其弟用刀傷臍下,其腸流出盈盆,忽然上氣喘急,大汗如雨。經數醫診治,皆無把握,因迎生速往診視。觀其形狀危險,有將脫之勢,遂急用生黃耆、淨萸肉、生山藥各一兩,固其氣以防其脫。煎湯服後,喘定汗止。

白話文:

另外:在乙丑年的初夏,我曾經治療過一位姓劉的病人,年過四十歲。因為分配家產而發生爭執,被他的弟弟用刀刺傷了肚臍下方,腸子流出來裝滿了一盆,突然間呼吸急促,大汗淋漓。經由多位醫師診治,都無法確定病情,因此請我趕緊前去診視。觀察他的情況十分危急,有即將死亡的跡象,於是緊急使用生地黃、淨萸肉、生山藥各一兩,以鞏固他的氣血,防止死亡。煎湯服用後,呼吸平穩,汗水不再流出。

檢視其腸已破,流有糞出,遂先用灰錳氧沖水,將糞血洗淨。所破之腸,又急用桑根白皮作線為之縫好,再略上磺碘,將其腸慢慢納進。再用洋白線將肚皮縫好。又用紗布浸灰錳氧水中,候溫,復其上,用白士林少調磺碘作藥棉,復其上,用繃帶扎住,一日一換。內服用《衷中參西錄》內託生肌散,變為湯劑,一日煎渣再服。

白話文:

檢查後發現腸道已經破裂,有糞便流出。於是先用高錳酸鉀溶液清洗,將糞便和血跡沖洗乾淨。然後使用桑樹根的白色樹皮作為縫合線,緊急縫合破裂的腸道。接著輕輕塗抹碘伏,並小心將腸道放回腹腔內。最後,用不鏽鋼線縫合腹部傷口,在傷口上覆蓋浸泡在高錳酸鉀溶液中的紗布(溫度適中),再在紗布上塗抹少量碘伏軟膏,最後用繃帶固定。每天換藥一次。內服《衷中參西錄》中的「促生肌散」(經過加水煎服),每日煎煮一次,連藥渣一起服用。

三星期全愈。

,:此證未嘗用妙化丹,因其傷重而且險,竟能救愈,洵堪為治此重傷者之表准,故連類及之。且所用內託生肌散,為愚治瘡毒破後生肌之方,凡瘡破後潰爛、不速生肌者,用之最效。若欲將散劑變為湯劑,宜先將天花粉改為四兩,一劑分作八劑,一日之間煎渣再服,其生肌之力較服散藥尤效。

白話文:

註:「按」,:這個病例沒有使用妙化丹,因為傷勢嚴重而且危險,竟然可以治癒,值得作為治療這種重傷的標準,所以一併提及。而且所使用的內託生肌散,是我治療瘡毒破潰後生肌的方劑,凡是瘡破潰後潰爛、生肌不快的,用這方劑最有效。如果想把散劑改成湯劑,應該先把天花粉改為四兩,一劑分成八劑,一天之內把藥渣煎完後再服用,其生肌作用比服用散藥更加有效。

3. (2)服食松脂法

《抱朴子》內篇載有上黨趙姓身患癩病,歷年不愈。後遇異人指示,服松脂百日,癩病全愈。初不知松脂為何物,後參閱群書,知松脂即是松香。解毒、除濕、消腫、止痛、生肌、化痰,久服輕身延年,辟穀不飢。《萬國藥方》久咳丸,系松脂、甘草並用。向曾患咳嗽,百藥不效,後每服松脂乾末一錢,用涼茶送服,月餘咳嗽全愈,至今十年,未嘗反復,精神比前更強壯。觀此,松脂實有補髓健骨之力。

白話文:

《抱朴子》記載上黨的趙姓男子得了癩病,好幾年都治不好。後來遇見一位奇人指點,服用了松脂一百天,癩病竟然完全康復了。一開始不知道松脂是什麼,後來查閱了許多書籍,才得知松脂就是松香。它具有解毒、除濕、消腫、止痛、生肌、化痰的功效,長期服用可以減輕體重,延長壽命,闢穀也不覺得餓。《萬國藥方》裡的久咳丸,就是用松脂和甘草一起製成的。過去我曾經患有咳嗽,各種藥物都無效,後來每次服用松脂乾末一錢,用涼茶送服,一個多月後咳嗽就完全好了,至今十年沒有復發過,精神狀態也比以前更好了。由此可見,松脂確實有補髓壯骨的功效。

又,丁卯夏,川鄂戰爭,救一兵士,子彈由背透胸出,由傷處檢出碎骨若干,每日令食牛乳山藥,數日飲食稍進,口吐臭膿,不能坐立。後每日令服松脂兩次,每次一錢,三日後臭膿已盡,傷口內另長新骨。月餘傷口全平,行步如常。

白話文:

此外,在丁卯年的夏天,在四川和湖北的戰爭中,我救治了一名士兵。他被子彈從背部擊穿胸部,在傷處檢查出一些碎骨。我每天讓他喝牛奶和吃山藥,幾天後,他的飲食狀況略有改善,但嘴巴會吐出惡臭的膿,無法坐或站。後來,我每天讓他服用兩次松脂,每次一錢。三天後,惡臭的膿液已經沒有了,傷口內也長出了新的骨頭。一個多月後,傷口完全癒合,他可以正常行走。

又一兵士李××,過食生冷,身體浮腫,腹大如箕,百藥罔效。令每日服松脂三錢,分三次服下,五日全愈。

鄉村一男子,患肝癰,潰破,醫治五年不愈,潰穿二孔,日出臭水碗許,口吐膿血,臭氣異常。戊辰孟夏,迎為診治,視其形狀,危險萬分,辭而不治。再三懸求,遂每早晚令服松脂一錢,五日臭膿減少,瘡口合平,照前服之,半月全愈。

白話文:

有一個鄉下的男子得了肝膿瘍,膿腫破裂後,治療五年都沒有好轉,破了一個約碗口大的洞,每天流出很多帶有異味的膿水,而且嘴巴也會吐出膿血,十分臭。戊辰年的初夏,有人請我去看診,我看到他的情況非常危急,便婉拒了治療。他再三懇求,於是我每天早晚都讓他服用一錢松脂。服用了五天後,流出來的臭膿變少了,傷口也開始癒合。照著這個方法繼續服用,半個月後就痊癒了。

又有患肺癰者,服林屋山人犀黃丸不效,而服松脂輒效者,難以枚舉矣。

白話文:

此外,還有肺癰患者服用林屋山人的犀黃丸沒有效果,但服用松脂卻有效果的,例子多不勝數。