曹穎甫

《經方實驗錄》~ 第一集下卷 (1)

回本書目錄

第一集下卷 (1)

1. 第七六案,神志恍惚(佐景筆記)

佐景曰,友人施君朝貴,崇明人也,服務上海電報局。甲戌孟秋某晚,匆匆邀診乃弟病。入其室,見病者仰臥榻上。叩其所苦,絕不應。余心異之。私謂施君曰:乃弟病久耳聾,無所聞乎,抑舌蹇不能言乎?則皆曰:否。余益驚異。按其脈,一手洪大,一手沉細,孰左孰右,今已莫能記憶。因詢家人以致病之由。曰:渠前任某軍電職,因事受驚,遂覺神志恍惚。每客來,恆默然相對;客去,則歌唱無序。飲食、二便悉如常人,惟食時闕上時有熱氣蒸騰,輕則如出岫朝雲,甚則如窯中煙,狀頗怪特。前曾將渠送往本市某著名醫院診治,經二十餘日,醫者終不識其為何病,既無術以療,翻稱其無病以塞責。故於昨日遷出,請先生一斷。余細按其腹,絕不脹滿,更不拒按。沉思良久,竟莫洞其癥結。於是遂謝不敏,赧然告辭。越日,施君告余曰,舍弟之病,昨已延曹穎甫先生診治。服藥後,大泄,闕上熱氣減

白話文:

景先生說,我的朋友施君,是一位在上海電報局服務的崇明人。甲戌孟秋某個傍晚,他匆匆地請我去診治他弟弟的病。我進到他的房間,看到病人仰臥在牀上。我詢問他的痛苦,他卻一點反應也沒有。我感到很奇怪,私下問施君:你弟弟的病是久治不愈的耳聾,什麼都聽不見了嗎?還是舌頭不靈活,不能說話?施君都說不是。我更加驚訝了。我按了一下他的脈搏,一手洪大,一手沉細,是哪一手洪大哪一手沉細,現在已經記不清楚了。於是我詢問家人他得病的原因。家人說:他以前在某軍隊擔任電報職務,因為一件事情受到驚嚇,之後就覺得精神恍惚。每當有客人來,他總是默然相對;客人走後,他又會唱歌,但沒有規律。飲食、大小便都和常人一樣,只是吃飯的時候,他的頭頂上時常有熱氣蒸騰,輕則像山裡的薄霧,重則像窯裡的煙,情況十分怪異。之前曾經把他送到本市某著名醫院診治,經過二十多天,醫生始終不知道他得的是什麼病,既沒有辦法治療,又說他沒有病來推卸責任。所以昨天才把他接出來,請我看一看。我仔細按了他的腹部,一點也不脹滿,也不拒絕按壓。我沉思了很久,仍然沒有找出病因。於是,我只好承認自己能力不夠,慚愧地告辭了。第二天,施君告訴我,他弟弟的病,昨天已經請曹穎甫先生診治了。服藥後,大瀉一場,頭頂上的熱氣也消失了。

余聞而愕然,遂急訪之,並視所服方。憶其案尾略曰:此張仲景所謂陽明病也,宜下之,主以大承氣湯。方為:_

白話文:

當我聽到這件事情時,我非常驚訝,於是急忙去探望患者,並查看他所服用的藥方。我記得在患者的病歷末尾提到了這是張仲景描述的陽明病,應該用下法治療,主要使用的方劑是大承氣湯。

大承氣湯是一個古老且常用的中醫方劑,用於治療陽明病,即中醫理論中與消化系統相關的一系列病狀,特別是便秘和其他大便不通的情況。此方的主要作用是清熱、瀉下,通過促進腸道的排泄活動來解除體內積熱。

大承氣湯的配方包括:

  1. 大黃 - 主要具有清熱瀉火、通便的作用。

  2. 芒硝 - 有助於軟化糞便,促進大便。

  3. 枳殼 - 調理腸胃,消除腹脹。

  4. 厚樸 - 疏肝解鬱,改善腸胃不適。

這個方劑對於治療由於熱結導致的便秘十分有效,但需要在醫師的指導下謹慎使用,因為其中含有的成分大黃和芒硝具有較強的瀉下作用,可能會對腸胃造成刺激。

大黃(三錢),枳實(二錢),芒硝(三錢,沖),厚朴(一錢)

白話文:

(一)大黃(三錢):大黃有清熱瀉火、涼血止血的功效,可用於治療熱入營血、血熱妄行、大便不通、熱結腸胃等症。

(二)枳實(二錢):枳實有破氣消積、行氣導滯的功效,可治療食積停滯、胸腹脹滿、大便不通等症。

(三)芒硝(三錢,沖):芒硝有清熱瀉火、瀉下通便的功效,可治療熱盛津傷、大便不通、實熱證等症。

(四)厚朴(一錢):厚朴有溫中散寒、燥濕化痰、理氣和胃的功效,可治療寒濕內阻、胸腹脹滿、嘔吐泄瀉等症。

又越數日,余再晤施君,諗其弟服藥後,已能起床,且不歌唱。惟兩脅脹痛,經曹師診治,頃又愈矣。審其方,乃小柴胡湯也。

白話文:

又過了幾天,我再次拜訪施先生,知道他弟弟在服用藥物後,已經能夠起牀,而且也不唱歌了。只是兩側肋骨脹痛,經過曹師的診治,現在也已經好了。我仔細研究了曹師開的方劑,原來是小柴胡湯。

柴胡(三錢),黃芩(三錢),黨參(三錢),半夏(三錢),生薑(三片),大棗(十二枚),甘草(二錢)

白話文:

柴胡(15克),黃芩(15克),黨參(15克),半夏(15克),生薑(3片),大棗(12枚),甘草(10克)

嗣是施君之弟似可告無恙矣,顧尚苦自汗,精神不振。又經曹師投以桂枝加龍牡湯,一劑而愈。

白話文:

從此以後,施君的病情已經沒有大礙了,只是還有些自汗,精神不太好。曹先生又給他用了桂枝加龍牡湯,一劑藥就好了。

川桂枝(三錢),大白芍(三錢),生草(二錢),生薑(三片),大棗(十二枚),花龍骨(五錢),煅牡蠣(五錢),以上二味先煎。

白話文:

川芎(三錢),大白芍藥(三錢),生甘草(二錢),生薑(三片),大棗(十二枚),花龍骨(五錢),煅牡蠣(五錢),藥材中的後兩味,須先煎煮。

自此以後,健康逾常人。一日與兄俱出,值余於途,各微笑頷首以過。翌日遇施君,問其弟昨日途間作何語。施曰:無他。固詰之,乃笑曰:彼說吾兄脈理欠精耳。余不禁重為赧然。於是深服吾師醫術之神,遂執贄而列門牆焉。

白話文:

從此以後,我的健康狀況比一般人都要好。有一天我和哥哥一起外出,在路上碰到餘先生,我們互相微笑點頭致意就過去了。第二天我遇到了施先生,詢問他弟弟昨天在路上跟我說了什麼。施先生說:沒說什麼。我再三追問,他才笑著說:他跟我說你哥哥的脈象診斷不精確啊。我聽了不禁再次感到羞愧。於是,我對我老師的醫術深感佩服,便拿著禮物拜他為師。

佐景按,本案病者所患似系所謂精神病,或神經病。顧西醫用神經藥治之,絕不見效。中醫用經方治之,反奏膚功。其理深奧,莫可究詰,殆所謂治病必求其本歟?按初方系陽明方,次方系少陽方,末方系太陽方。以三方疏其三經之阻滯,諸恙乃全,殆當日受驚之時,周身筋絡器官,即因驚而有所滯乎?顧飲食二便如常,腹不痛,又不拒按,誰復有膽,敢用承氣?乃吾師獨以闕上熱氣之故,遂爾放膽用之,殆所謂但見一證便是,不必悉具

白話文:

佐景認為,本案患者所患似乎是所謂的精神病,或者神經病。西醫用神經藥治療,完全沒有效果。中醫用經方治療,反而收到了很好的效果。其中的道理深奧,無法探究,大概就是所謂的治病一定要尋求根本吧?第一個方劑是陽明方,第二個方劑是少陽方,第三個方劑是太陽方。用三個方劑疏通三經的阻滯,患者的各種症狀就全部好了。大概患者在受到驚嚇的時候,全身的筋脈器官,就因為驚嚇而有所阻滯了嗎?可是患者的飲食二便正常,肚子不痛,也不拒按,誰又有膽量,敢用承氣湯?可是我的老師卻獨自認為是上熱之氣的原因,於是就大膽使用了承氣湯,大概就是所謂的只看到一個證據就是了,不必完全具備。

之意乎?噫!天下怪病滔滔,微吾師其誰與歸?

白話文:

這段話表達了一種感慨和哲思。其中,“噫!天下怪病滔滔,微吾師其誰與歸?”可以理解為對醫學師承和知識傳承的重要性的讚嘆。這裏,“怪病滔滔”意指世上各種複雜、難以理解的疾病層出不窮,而“微吾師其誰與歸”則是在說如果沒有恩師的指導和學習的傳承,我們又該如何面對這些病症,找到治療的道路呢?這反映了對師傅或醫學前輩的依賴與尊敬,以及傳統醫學知識傳承的重要性。

曹穎甫曰,此證予亦不能識,惟診其脈,則右極洪大,左極微細,陰不足而陽有餘,意其為少陰負趺陽之脈,而初非逆證。加以熱氣出於闕上,病情正屬陽明,與右脈之洪大正合。故決為大承氣湯的證,而不料其應乃如響也。

白話文:

曹穎甫說,這種證候我也無法辨認,只診斷他的脈搏,右側脈搏極其洪大,左側脈搏極其微細,陰脈不足而陽脈有餘,我猜想這是少陰負趺陽的脈象,而不是逆證。加上熱氣出於闕上,病情正屬於陽明經,與右側脈搏的洪大相符合。所以判斷為大承氣湯的證候,沒想到它竟應驗得如此迅速。

佐景又按,本案屬三陽同病,本編入本書第二集中。因邵餐芝先生大序中道及,且本案又為余從師之因,故特提前列此,以作紀念。

白話文:

佐景又加上自己的見解,此案例屬於三陽同病,我本來把它編入本書的第二集中。由於邵餐芝先生在大序中提到它,加上此案例又是我從師的緣由,所以特別提前把它列在此處,以作紀念。