張卿子

《張卿子傷寒論》~ 卷七 (5)

回本書目錄

卷七 (5)

1. 辨可下病脈證並治第二十一

大法。秋宜下。

秋時陽氣下行。則邪亦在下。故宜下。

凡服下藥。用湯勝丸。中病即止。不必盡劑也。

湯之為言蕩也。滌盪腸胃。溉灌臟腑。推陳燥結。卻熱下寒。破散邪疫。理導潤澤枯槁。悅人皮膚。益人血氣。水能淨萬物。故勝丸散。中病即止者。如承氣湯證云。若一服利而止後服。又曰。若一般譫語止。更莫復服。是不必盡劑。

白話文:

湯劑的藥性在於滌蕩,能清滌腸胃,滋潤臟腑,去除積滯,消除熱邪,驅散寒邪,破除邪疫,理順導引人體正常代謝,使肌肉關節潤澤滋潤。湯劑還可以使皮膚光潔,增益氣血,水能淨化萬物,所以湯劑比丸散藥效更強。如果服湯劑後病情立即好轉,則不必喝完整劑藥,就像承氣湯證中說的那樣,服一劑後腹瀉停止,則不必服第二劑。如果胡言亂語的症狀好轉,就不用再服藥了。所以,服用湯劑不必拘泥於劑量,視病情而定。

下利。三部脈皆平。按之心下硬者。急下之。宜大承氣湯

下利者。脈當微厥。今反和者。此為內實也。下利三部脈平者。已為實而又按之。心下硬者。則邪甚也。故宜大承氣湯下之。

白話文:

拉肚子的人,脈象應該微弱並且脫離正常。但是,現在脈象反而調和、正常,這是內在有實邪的緣故。拉肚子,三部脈象平和的人,已經算是實邪了。再按他的腹部,如果心下部位堅硬,那麼邪氣就很嚴重了。因此,應該用大承氣湯來瀉下。

下利。脈遲而滑者。內實也。利未欲止。當下之。宜大承氣湯。

經曰。脈遲者。食乾物得之。金匱要略曰。滑則穀氣實。下利脈遲而滑者。胃有宿食也。脾胃傷食。不消水穀。是致下利者。為內實。若但以溫中厚腸之藥。利必不止。可與大承氣湯。下去宿食利自止矣。

白話文:

經典中說,脈搏遲緩的人,容易與乾糧食物有關。 《金匱要略》中說,脈搏滑利的人,說明穀氣充實。如果下痢,脈搏遲緩但仍光滑的話,說明胃裡有宿食。脾胃受損,不能消化吸收水穀,導致下痢,屬於內實。如果只服用溫中益氣、固腸止瀉的藥物,痢疾一定不會停止。應該服用大承氣湯,將宿食瀉出,痢疾自然會停止。

王宇泰云。脈遲而有力。方可用此法。若無力而外證無所據者。恐虛寒。不宜妄投大承氣也。

問曰。人病有宿食。何以別之。師曰。寸口脈浮而大。按之反澀。尺中亦微而澀。故知有宿食。當下之。宜大承氣湯。

白話文:

有人問道,一個人疾病有宿食,如何辨別?老師說,寸口脈浮而大,按下去後脈象反澀,尺中脈也是微弱而澀的,由此知道他有宿食。應當用瀉下大便的方法治療,適用於大承氣湯。

寸以候外。尺以候內。浮以候表。沉以候里。寸口脈浮大者。氣實血虛也。按之反澀。尺中亦微而澀者。胃有宿食。裡氣不和也。與大承氣湯以下宿食。

白話文:

寸脈表現外在病情,尺脈表現內在病情。浮脈表現表證,沉脈表現裡證。寸口脈浮大的人,是氣實血虛的緣故。按壓後反而感到澀滯。尺中脈也微弱而澀滯的人,是胃裡有宿食,內氣不和的緣故。可以服用大承氣湯來消除宿食。

王三陽云。尺澀。亦有血虛者。須審外證惡食氣痞。及胸膈飽悶痞。方是。

下利不欲食者。以有宿食故也。當下之。與大承氣湯。

傷食則惡食。故不欲食。如傷風惡風。傷寒惡寒之類也。

王三陽云。亦有熱在胃口。不能食者。不宜下。

下利瘥後。至其年月日復發者。以病不盡故也。當下之。宜大承氣湯。

乘春。則肝先受之。乘夏。則心先受之。乘至陰。則脾先受之。乘秋。則肺先受之。假令春時受病。氣必傷肝。治之難愈。邪有不盡者。至春時元受月日。內外相感。邪必復動而痛也。下利為腸胃疾。宿積不盡。故當下去之。

白話文:

春季,肝臟最先受到影響。夏季,心臟最先受到影響。秋季,脾臟最先受到影響。冬季,肺臟最先受到影響。假設在春季生病,那麼肝氣必定會受到損傷,治療起來就很難痊癒。如果邪氣沒有完全去除,到了春季,元氣受到月令和日光的影響,內外相互感應,邪氣必定會再次活動而疼痛。下痢是腸胃疾病,宿積沒有完全去除,所以應該服用瀉藥來清除。

下利。脈反滑。當有所去。下之乃愈。宜大承氣湯。

脈經曰。脈滑者。為病食也。下利脈滑。則內有宿食。故云當有所去。與大承氣湯以下宿食。

病腹中滿痛者。此為實也。當下之。宜大承氣湯。

金匱要略曰。病者腹滿。按之不痛為虛。痛為實。可下之。腹中滿痛者。裡氣壅實也。故可下之。

傷寒後。脈沉。沉者內實也。下解之。宜大柴胡湯

傷寒後為表已解。脈沉為里未和。與大柴胡湯。以下內實。經曰。傷寒瘥以後。更發熱。脈沉實者。以下解之。

白話文:

傷寒病表證已經解除,脈沉為裏證未愈。給予大柴胡湯來治療。以下面的理論為依據。經文說,傷寒病癒合後,又發熱,脈沉實的,用下法治療。

脈雙弦而遲者。必心下硬。脈大而緊者。陽中有陰也。可以下之。宜大承氣湯。

金匱要略曰。脈雙弦者。寒也。經曰。遲為在臟。脈雙弦而遲者。陰中伏陽也。必心下硬大則為陽。緊則為寒。脈大而緊者。陽中伏陰也。與大承氣湯。以分陰陽。

白話文:

《金匱要略》說:脈搏出現雙弦的現象,是身體有寒症的徵兆。《黃帝內經》說:脈搏遲緩,說明寒症在臟腑之中。脈搏雙弦且遲緩的人,實際上是陰症裡面潛藏著陽症。這時如果心下部又出現堅硬腫大的現象,那麼就屬於陽症。如果這時脈搏還很緊,那麼則屬於同時出現寒症和陽症。脈搏大且緊的人,實際上是陽症裡面潛藏著陰症。這時,應該服用大承氣湯來調和人體的陰陽之氣。

活人云。傷寒里證。須看熱氣淺深。故仲景有直下之者。如大小承氣、十棗大柴胡湯是也。有微和其胃氣者。如調胃承氣湯脾約丸。少與小承氣微和之之類是也。

白話文:

《活人》書中說:治療傷寒裡證,必須先觀察病人的熱氣是淺表還是深入。所以仲景有直下法,比如大承氣湯、十棗大柴胡湯等;也有微和胃氣的,如調胃承氣湯、脾約丸、小承氣湯等。

李東垣云。下藥用大承氣湯最緊。小承氣次之。調胃承氣又次之。大柴胡湯又次之。

王宇泰云。屠氏四時治要。謂仲景活人書。下證俱備。當行大承氣。必先以小承氣試之。合用大柴胡。必先以小柴胡試之。按湯劑丸散。生靈之司命也。死生壽夭。傷寒之瞬息也。豈以試為言哉。昔雞峰張銳。宋之神醫也。療一傷寒。診脈察色皆為熱極。煮承氣湯欲飲。復疑。

白話文:

王宇泰說,屠氏《四時治要》一書中提到,張仲景的《傷寒論》記載了完整的證狀與藥方。在服用大承氣湯之前,必須先服用小承氣湯來試探病人的反應。在使用大柴胡湯之前,也必須先服用小柴胡湯來試探。湯劑和丸散藥方,掌管著病人的生死壽夭,傷寒病症瞬息萬變,豈能以「試探」二字來輕言。過去,雞峯張銳是宋朝著名的神醫,他曾經醫治一名傷寒病人,診斷脈象和觀察面色都顯示為熱極證。張銳煮好了承氣湯準備給病人服用,但又猶豫了。

至於再三。如有掣其肘者。姑持藥以待。病者忽發戰悸。覆綿衾四五重。稍定。有汗如洗。明日脫然。使其藥入口。則人已斃矣。

白話文:

至於再三。如果有阻礙他的事情。姑且先服藥等待。病人忽然發生戰慄心悸。反覆用棉被蓋了四五層。稍稍安定下來。汗流的像水洗過。第二天霍然痊癒。如果讓他吃藥,那麼人已經死了。

由是觀之。則屠氏之探試。雖非仲景本旨。得非粗工之龜鑑歟。