日本·湯本求真

《皇漢醫學》~ 別論 (30)

回本書目錄

別論 (30)

1. 桂枝甘草湯之腹證

本方證因發汗過多,亡失體液,變為虛證,故腹部見軟弱無力。然尚未陷於陰證,故有熱狀而無寒狀,且上衝急迫,心悸亢進頗劇,脈促疾而心臟及心下部現悸動,腹部之大動脈搏動亦甚,較桂枝去芍藥湯證之脈促胸滿,其上衝急迫更為高度,然此心悸亢進異於實證,以不伴血壓之升騰為常。

白話文:

根據以上描述,患者出現虛證是因發汗過多,體內水分喪失所致,故腹部可見軟弱無力。然尚未演變成陰證,故有發熱症狀而無畏寒症狀,且上衝急迫,心悸亢進較劇,脈搏快速而心臟及心下部有悸動,腹部之大動脈搏動亦很明顯,與「桂枝去芍藥湯」證的脈搏急促、胸悶相比,其上衝的急迫症狀更加顯著,但是這種心悸亢進不同於實證,通常不會伴隨血壓升高。

本方自身實用雖少,然由此變化而成之要方,如苓桂朮甘湯桃核承氣湯等方意之解釋上,甚緊要也。

白話文:

本方雖然本身用得較少,但由此方變化而成的重要方劑,例如:苓桂朮甘湯、桃核承氣湯等方的藥理解釋,也是非常重要的。

2. 半夏散及湯之注釋

少陰病,咽中痛者,半夏散及湯主之。(《傷寒論》)

【註】

白話文:

少陰熱病,咽喉疼痛的,【半夏散及湯】主治。(《傷寒論》)

《傷寒雜病辨證》曰:「咽痛者,謂或左或右之一處痛也。咽中痛者,謂咽中皆痛也,甚則痰涎纏於咽中不得息,或咽中傷而生瘡,滴水不得下,若不急治則必死,即俗所謂之急喉痹、走馬喉風者,皆云其速也。其證屬於少陰,蓋少陰為裡之本,咽喉為裡之竅,其位深且急也,是故雖有一二表證,若見咽痛之一侯,法當急救其裡。若徒攻其表,則愈攻而愈劇,遂使咽喉緊閉腐爛,致穀氣絕而斃。

白話文:

《傷寒雜病辨證》說:「咽痛,是指咽喉一側疼痛。咽中痛,是指整個咽喉疼痛,嚴重時痰液纏繞在咽喉中,不能呼吸;或咽喉受損形成瘡口,無法吞嚥水,如果不緊急治療就會死亡。俗稱之為急喉痹、走馬喉風,都是形容其發作迅速。這些症狀屬於少陰證,因為少陰是裡面的根本,咽喉是裡面的竅,位置深而且急。因此,即使有一兩條表證,只要看到咽痛的癥狀,就應該緊急救治裡面的問題。如果只治療表面的症狀,就會越治越嚴重,最後導致咽喉緊閉腐爛,食物無法進入而死亡。

本論不載於太陽而舉之於少陰者,亦有深義存焉。」

白話文:

本論書中雖未提及太陽篇,卻在少陰篇中論述,這也有其深刻的用意存在。

甘草湯桔梗湯曰咽痛,半夏散及湯曰咽中痛,半夏苦酒湯曰咽中傷而生瘡,則皆咽痛為主者也。蓋咽痛本有輕重之分,輕者未必腫,重者必大腫。以是咽痛不腫之輕者,為甘草湯。其大腫之重者,為桔梗湯。但不腫或涎纏咽中而不堪痛楚者,為半夏散及湯與苦酒湯也。

白話文:

甘草湯、桔梗湯中提到咽喉疼痛,半夏散及湯中提到咽喉中間疼痛,半夏苦酒湯中提到咽喉中間受傷而產生瘡,這些都是以咽喉疼痛為主。

通常來說,咽喉疼痛可分輕重兩種,輕微的咽喉疼痛未必會腫脹,但嚴重的咽喉疼痛必定會腫脹。因此,針對咽喉疼痛但沒腫脹的輕微患者,可以服用甘草湯。而針對腫脹嚴重的患者,則可以服用桔梗湯。

如果患者沒有腫脹,或者涎水纏繞在咽喉中間,無法忍受疼痛,則可以服用半夏散、半夏湯或半夏苦酒湯。

求真按:「此說甚是,故以解本條之意,亦可為此方與類方之鑒別法。」

半夏散及湯方

半夏、桂枝、甘草各4克。

煎法用法同前。

東洞翁本方定義曰:「治咽喉痛,上衝急迫者。」

白話文:

半夏散及湯劑

半夏、桂枝、甘草各 4 克。

煎煮方法與用法同前。

東洞翁的原方定義說明:「治療咽喉疼痛,上衝感強烈並且急迫。」

《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方宜於冬時中寒,咽喉疼痛者,雖有發熱惡寒可治。」然此證冬時為多,又後世所謂陰火喉癬證,上焦有虛熱而喉頭糜爛,痛苦不堪,飲食不能下咽,用甘桔湯及其他諸治咽痛之藥無寸效者用之,一旦而有效。古本草載有桂枝治咽痛之效,合半夏之簽辣,甘草之和緩,而其效尤捷,此古方之妙用也。

白話文:

《勿誤藥室方函口訣》的藥方寫道:「這種藥方適合在冬天傷寒、咽喉疼痛的人服用,即使有發熱、惡寒的情況也可以治療。」然而,這種情況在冬季比較多見,而且在後世被稱為陰火喉癬的症狀中,上焦有虛熱而喉頭糜爛,痛苦不堪,連食物也嚥不下去,用甘桔湯和其他治療咽痛的藥物都沒有效果的時候,用這種藥方就會立竿見影。古代草藥書記載,桂枝可以治療咽痛,加上半夏的辛辣和甘草的緩和作用,效果十分顯著,這正是這種古代藥方的神奇之處。

3. 桂枝人參湯之注釋

太陽病,外證未除,而數下之,遂協熱而利,利下不止,心下痞硬,表裡不解者,桂枝人參湯主之。(《傷寒論》)

白話文:

太陽病的症狀未消除,而頻繁地向下通便,這樣就會助熱而泄瀉,泄瀉不止,心中鬱結堅硬,表裡症狀未解除,這樣的症狀應該服用桂枝人參湯。

【註】

白話文:

中醫古代文字:

【註】腎者,主封藏之本,生殖之原,及其華在髮,藏精而應心。心為君主之官,主神明,出焉而應肺,肺主氣,朝百脈,宣五臟。肝主疏泄,膽主決斷,脾主運化,胃主受納。

繁體中文翻譯:

【註】腎臟是封藏精氣的根本,是生殖的根源,與頭髮的榮華有關,儲藏腎精而與心相通。心臟是君主之官,主掌神智,與肺相通,肺臟主氣,運行於百脈,宣通五臟。肝臟主疏泄,膽囊主決斷,脾臟主運化,胃臟主受納。

尾臺氏曰:「『協』同『挾』,《玉函》、《脈經》、《千金翼》皆作『挾』。宋本作『協』。協熱下利者,此為表證未除而數下之,故素有之裡寒挾表熱而下利不止也。主以桂枝人參湯者,以桂枝解表,朮與乾薑蠲寒飲而止下利,人參解心下之痞硬,甘草緩其急,不得一味加減,古方之簡約而其妙用有如此者。」

白話文:

尾臺氏說:「『協』與『挾』,《玉函》、《脈經》、《千金翼》都寫成『挾』。宋本寫成『協』。協熱下利的人,這是因為外感沒有去除就多次瀉下,所以本來的裡寒夾雜外熱而下利不止。主要用桂枝人參湯,桂枝解表,蒼朮與乾薑去除寒冷飲而止下利,人參去除心下的痞硬,甘草緩和其急促,不能增減一種藥,古方的簡約及其妙用有如此。」

求真按:「本方證可謂為表裡二證之合併,又可稱為陰陽二證之混淆。然表雖有熱,而裡則真寒,若未確認之,則本方不可輕用也。」

白話文:

求真按說:「這個方劑的證候可以說是表裡兩證的合併,也可以說是陰陽兩證的混淆。雖然表證有熱,但裡證卻是真寒,如果沒有確認清楚,則這個方劑不可輕易使用。」

桂枝人參湯方

桂枝、甘草各9.5克,朮、人參、乾薑各7克。

煎法用法同前。

東洞翁本方定義曰:「治人參湯證上衝急迫頗劇者。」

求真按:「可作治桂枝甘草湯、人參湯二證之併發者。」

白話文:

桂枝人參湯

桂枝、甘草各 9.5 公克,蒼朮、人參、乾薑各 7 公克。

煎煮使用方式與前面相同。

東洞翁的本方定義說:「治療人參湯證上沖情況急迫且嚴重者。」

求真按:「可用於治療桂枝甘草湯證和人參湯證同時發作的情況。」

《類聚方廣義》本方條曰:「頭痛發熱,汗出惡風,肢體倦怠,心下支撐,水瀉如傾者,多於夏秋間有之,宜此方。按人參湯主吐利,此方主下利有表證者。」

白話文:

《類聚方廣義》本方的條目中說:「頭痛發熱,出汗怕風,肢體倦怠,心窩脹滿,腹瀉如傾瀉一般的情況,多發於夏秋之間,適用這個方子。根據《人參湯》主治嘔吐腹瀉,這個方子主治腹瀉並伴有表證。」