黃凱鈞

《友漁齋醫話》~ 第五種 (1)

回本書目錄

第五種 (1)

1. 證治指要一卷

人有三百六十種病,一種之中,又有岐焉。不知者乃有亡羊之嘆,得其要者,一言而終,不外乎表裡、臟腑、氣血、寒熱、虛實十字耳。古來名醫,各有成書,惟《內經》包羅一切,仲景《傷寒》、《金匱》,可曰無遺。後之著述,或有方無論,或有論無方,或出特見以成一家之言,於各種病症,亦云備矣。

白話文:

人類會得三百六十種疾病,同一個疾病又可分出許多種不同的症狀。不知道的人因此只有嘆息,但找到要領的人,只要一句話就可以說清楚,不外乎表裡、臟腑、氣血、寒熱、虛實這十種症狀。從古至今有名的醫生,各有各的著作,只有《內經》收納了所有的內容,而仲景的《傷寒》與《金匱》,可說是沒有遺漏了。後世的人所寫的書,有的只有方劑沒有理論,有的只有理論沒有方劑,有的例出自己的獨到見解,而成為一家之言,在各種病症方面,也可以說是齊備了。

何待鄙人之援管操觚,道其長短哉?然而聖人不廢孺子之歌,賢者猶採芻蕘之語。僕從事於此,已歷四十載,只今鬚髯皓白,心志日衰;宿有所得,再不筆之於書,竊恐一旦眼光落地,平昔之苦心力學,參驪究黃,豈不盡付之冥漠乎?所可鄙者,如馬遠繪山一角,管中見豹一斑,未免為有識者所誚耳。時次男若濟志願學醫,勸予曰:即不傳於外人,而作小子梯航,何不可耶?乃俾之抄錄焉。

白話文:

何必等的這個淺薄的人來執筆寫作,說它的長處和短處呢?然而,聖人不會捨棄幼童的歌謠,賢者也會採納野草的比喻。我從事這份工作已經四十年了,現在鬍鬚髮髻都變白了,心思也日漸衰弱;以前有所學習,卻沒有寫成書,我私下擔心如果有一天雙眼落土,我平時苦心學習的心血,豈不全部付之東流嗎?值得鄙視的是,如同馬遠繪畫山的一角,像在管子中看到豹的斑點一樣,難免會受到有識者嘲笑。於是讓兒子若濟抄寫下來。

2. 類中風

此症大端,由其人腎水素虧,勞心過度,水虧則木燥生風;心勞則血耗,風火相煽。一時卒倒,不省人事,口眼歪斜,言語不清者,為類中風。治宜滋腎平肝,養血熄風,參消痰之品。亦有寒中,須佐溫熱,如地黃飲子一方加減。若用開竅豁痰,散風清火,每成脫證不治。更有兼症,隨其病而治之。

白話文:

這種疾病的主要原因,是人的腎水素來虧虛,勞心過度,水虧則肝燥生風;心勞則血耗,風火相煽。一時卒倒,不省人事,口眼歪斜,言語不清的人,是類中風。治療應該滋腎平肝,養血熄風,參用化痰的藥品。也有寒中,需要佐以溫熱的藥物,如地黃飲子一方加減。如果使用開竅、化痰、散風、清火的藥物,往往會造成脫症而無法治癒。還有兼症,需要根據病情來治療。

其半身不遂,四肢不仁,亦屬類中分岐。一切方藥,須於各種醫書查閱,予只論其源頭,方概不錄。

3. 童癆

癆之為病,咳嗽吐血,後反無血可吐,內熱形瘦,失音氣急,語言不續,危如反掌。其人患此症者,體素弱,過用心;或好色,必善怒,三者兼之,必成癆病。何也?用心血耗,好色精虧,善怒肝旺。肝旺則脾胃先傷,納食欠運,大便或燥結,或溏泄,飲食不化精微,而成痰涎。

白話文:

肺癆病的症狀包括咳嗽、吐血,到了後期甚至沒有血可吐,內熱、形體消瘦、聲音嘶啞、氣促、語言不連貫,危重程度猶如翻掌一般。患上肺癆病的人,體質通常較弱,思慮過度;或者好色,必定容易發怒,這三種情況同時存在,必定會患上肺癆病。為什麼呢?因為思慮過度會耗傷氣血,好色會虧損精氣,容易發怒會導致肝旺。肝旺則會首先損傷脾胃,導致飲食消化吸收不良,大便或乾燥結塊,或稀溏泄瀉,飲食不能化生精微物質,從而形成痰涎。

母虛子弱,不任風寒,稍受感冒,咳嗽見矣。心火不降,腎水不交於心,兼之肝火上炎,血焉得不吐?內熱焉得不作?及後無血可吐,敗症盡見,臨崖勒馬,悔已晚矣!其症始起,飲溲溺,更能靜養,遠色戒性,脫然亦不為難。若惟仗草根樹皮,不能守戒,百無一痊也。更有屍蛀,俗稱百日癆,室女為多。

白話文:

體質虛弱,不能抵抗風寒,稍微受了風寒,就會咳嗽。心火不下降,腎水不滋潤於心,加上肝火上炎,怎麼會不吐血呢?內熱怎麼能不發作呢?等到後來沒有血可吐,敗血癥狀都表現了出來,這時纔想懸崖勒馬,後悔已經太晚了!這種疾病剛開始發作的時候,喝自己的小便,並且靜養,遠離美色,戒除房事,要康復也不難。如果只依賴草根樹皮來治療,卻不能遵守戒律,一百個病患中沒有一個能痊癒的。還有屍蛀,俗稱百日癆,多發生在未婚女子身上。

其患乾咳,不吐血,亦無痰,入暮身熱,晨起不覺,飲食漸減,初起面色嬌紅,絕似無病,未及半年,多已殞命。治此病,《千金方》有此藥。然是症甚少,未曾修試,雖蘆扁復生,亦無所施其技。設有癆蟲,謂之心疾,皆非我所知也。凡男子欲事未必損人,欲念最損人;隔牆釵釧,隙穴髻鬟,少年常有,衽席不施,而爍為枯臘者矣。

白話文:

童癆的症狀,無論男女,都會有咳嗽、晚上發燒,都可以補充土元、滋養金元的方法。加上銀胡、青蒿、地骨皮、鱉甲和知母等藥物,可以達到良好的療效。

惟童癆一症,無論男女,患咳嗽夜熱者,宜於補土養金中,加銀胡、青蒿地骨皮鱉甲知母等藥多效。

4. 鼓症

(附腫脹)

鼓症者,其大腹逢逢如鼓之謂也。有氣有血,有水有食積,有痞有蟲,各有寒熱虛實之分,腫脹之別。其因氣者,其人善怒,肝旺脾衰,致肺氣不宣。流為是症者,必兼咳嗽。治宜先用輕劑,如桑皮、杏仁通草之類,即徐之才《十劑》中所謂輕可去實也。繼用泄木化氣之品,如桑葉、黑梔、夏枯草、廣皮、砂殼、大蘇梗之類。

白話文:

鼓症,就是肚子腫脹得像鼓一樣。有氣有血、有水有食物積滯、有痞塊有蟲子,各有寒熱虛實之分,腫脹也有所不同。由氣引起的,病人容易生氣,肝旺脾衰,導致肺氣不宣。演變成這種病的,一定合併咳嗽。治療應先用輕劑,如桑皮、杏仁、通草之類,就是徐之才《十劑》中所說的「輕可去實」。再用洩肝化氣的藥物,如桑葉、黑梔、夏枯草、廣皮、砂殼、大蘇梗之類。

其因氣虛腹滿者,當補中益氣,加五皮化氣之品。其因血者,必血已離經,瘀滯臟腑,以成是症,或血痢澀早,邪不得泄,亦成此患。治宜逐瘀,如桃仁、歸尾、紅花、楂肉、枳實雞內金大黃,再加氣藥。其因水者,一因土虛不能制水,一因腎臟虛寒,不能化氣,致水氾濫者,治當補土溫腎,加利水化氣之藥。

白話文:

  1. 由於氣虛腹滿的人,應當補中益氣,加上五皮化氣的藥物。

  2. 由於血虛的,必定是血已經離經,瘀滯在臟腑中,形成了這種症狀,或者血痢澀早,邪氣不能宣泄,也形成了這種疾病。治療應該活血化瘀,如桃仁、歸尾、紅花、山楂肉、枳實、雞內金、大黃,再加氣藥。

  3. 由於水濕的,一種是脾胃虛弱不能控制水濕,一種是腎臟虛寒,不能化氣,導致水濕氾濫的,治療應該補脾胃溫腎,加上利水化氣的藥物。

有實水腫,腿踝按之則陷如泥,目下浮起如新臥起狀,兼頭面浮腫者,先開鬼門,用風藥散之;繼用五皮飲,加苡仁、砂殼澤瀉車前之類利之,謂之潔淨府,此症最為易治。其氣血水三症之中,如帶食積,各宜加消積之品;其痞而脹者,當用消痞丸,隨其因而加減之;其蟲積為鼓,當用檳榔雷丸蕪荑使君子,或加大黃、枳實等藥治之。凡腫易治,脹難治,腫因有邪,脹從臟腑而發。

白話文:

如果是實性水腫,腿踝按壓時會陷下去像泥巴一樣,眼睛下面浮腫好像剛睡醒的樣子,同時頭臉浮腫的,先開通「鬼門穴」(在足內踝前下方),用溫熱藥物把它散開;然後用五皮飲,加上苡仁、砂殼、澤瀉、車前草之類的藥物利尿,稱之為「潔淨府」,這種病症最容易治癒。氣、血、水三種病症中,如果有食積,各適當的添加消積的藥物;如果痞積而脹滿的,應該用「消痞丸」,隨其病因而加減藥物;如果蟲積造成鼓脹,應該用檳榔、雷丸、蕪荑、使君子,或是再加上大黃、枳實等藥物治療。通常腫脹容易治療,脹滿難以治療,腫脹是因為有邪氣,脹滿則是從臟腑開始發作的。

若凡上下不腫,惟大腹青筋累累,臍突單腹脹,尤為難治。

凡瘧疾愈後,切忌驟補,往往為患不測。蓋邪半入於裡,初愈者邪未盡泄,十有四五。善調者素食淡葷,待其胃氣復原,正強而留邪自去。常見一人,瘧愈後服人參湯,竟成痿症;一人瘧後食煨扁豆,即成鼓脹,皆致不起,可不慎哉!

白話文:

凡是瘧疾病癒之後,切忌突然服用大補之藥,往往會引起意想不到的禍患。因為邪氣還有一半留在體內,剛癒的人邪氣還沒有完全排出,十人中有四五人。善於調理的人會食用清淡的飲食,等胃氣恢復正常,正氣強盛而殘留的邪氣自然祛除。常見一個人,瘧疾病癒後服用人參湯,竟然患了痿症;一個人瘧疾病癒後吃了燉扁豆,就得了鼓脹病,都導致無法痊癒,豈能不小心謹慎呢!