李時珍

《本草綱目》~ 草部第十八卷 (27)

回本書目錄

草部第十八卷 (27)

1. 會州白藥

(《拾遺》)

藏器曰:主金瘡,生膚止血,碎末敷之。出會州,葉如白蘞

白話文:

《拾遺》中記載:主治金瘡,可以生肌止血,將其搗碎後敷於傷口。產於會州,葉片似白蘞。

2. 沖洞根

(《拾遺》)

白話文:

拾遺

原夫脈脈寂寂,乃虛極而靜也。是故臨之宜補。 脈脈細小,乃陽虛而寒也。是故臨之宜溫。 脈脈微弱,乃氣虛而衰也。是故臨之宜益。 脈脈浮虛,乃氣虛上浮也。是故臨之宜升。 脈脈浮緊,乃氣滯而鬱也。是故臨之宜消。 脈脈沉微,乃氣虛下陷也。是故臨之宜託。 脈脈澀,乃氣滯而澀也。是故臨之宜通。 脈脈結,乃氣滯而結也。是故臨之宜散。 脈脈遲緩,乃陽氣衰退也。是故臨之宜溫。 脈脈遲疑,乃氣鬱而滯也。是故臨之宜疏。 脈脈沉遲,乃氣虛下陷也。是故臨之宜託。

藏器曰:味苦,平,無毒。主熱毒,蛇、犬、蟲、癰瘡等毒。出嶺南恩州。取根陰乾。功用同陳家白藥,而苗蔓不相似。

白話文:

藏器說:苦味,性平,無毒。主治熱毒、蛇毒、犬毒、蟲毒、癰瘡等毒症。產於嶺南恩州。取其根部,在陰涼處晾乾。功效與陳家白藥相同,但其苗蔓與陳家白藥不同。

珣曰:苗蔓如土瓜,根亦相似。味辛,溫。主一切毒氣及蛇傷。取根磨水服之,諸毒悉皆吐出也。突厥白(宋《開寶》),

白話文:

珣說:苗蔓像土瓜,根也相似。味道辛辣,溫熱。主治一切毒氣和蛇傷。採根研成水服下,各種毒素都會吐出來。突厥語叫白(《開寶》)。

藏器曰:味苦。主金瘡,生肉止血,補腰續筋。出突厥。色白如灰,乃雲石灰共諸藥合成者。

白話文:

藏器說:苦味。主治金屬器械造成的創傷,生肌長肉,止血,補腰壯筋。產於突厥。顏色白色如灰,是將石灰和其他藥物合成的。

志曰:今所用者,出潞州。其根黃白色,狀似茯苓而虛軟。苗高三、四尺,春夏葉如薄荷,花似牽牛而紫,上有白稜。二月、八月採根,曝乾。

白話文:

典籍上記載:現在所用的茯苓,出產在潞州。它的根是黃白色的,形狀像茯苓,但較鬆軟。苗高三、四尺,春夏時的葉子像薄荷,花像牽牛花而呈紫色,上面有白色的棱紋。在二、八月採收根部,曬乾即可。

3. 威靈仙

(宋《開寶》)

【釋名】時珍曰:威,言其性猛也。靈仙,言其功神也。

白話文:

【解釋】明朝醫家李時珍說:「威」字,形容它性質強勁。「靈仙」,形容它功效神奇。

【集解】志曰:出商州上洛山及華山並平澤,以不聞水聲者良。生先於眾草,方莖,數葉相對。冬月丙、丁、戊、己日採根用。

白話文:

【集解】《本草集解》中記載:商州上洛山和華山以及平原上生長的仰覆花最好,不聽見水聲的地方生長的仰覆花品質好。仰覆花生長在眾草之前,莖呈方形,葉子數片相對生長。在冬月的丙、丁、戊、己日採挖根部入藥。

保升曰:九月末至十二月,採根陰乾。余月並不堪採。

白話文:

保升說:九月底至十二月採收根部陰乾。其他月份都不適合採收。

頌曰:今陝西及河東、河北、汴東、江湖州郡皆有之。初生作蔓,莖如釵股,四稜。葉似柳葉,作層,每層六、七葉,如車輪,有六層至七層者。七月內生花六出,淺紫或碧白色。作穗似莆臺子,亦有似菊花頭者。實青色。根稠密多須似谷,每年朽敗,九月採根。

白話文:

註解說:如今陝西及河東、河北、汴東、江湖的州郡都有這種植物。剛長出來時是蔓狀的,莖像釵股一樣,有四稜角。葉子像柳葉,分層生長,每層有六、七片葉子,像車輪一樣,有六層到七層的。七月內開花,花有六瓣,淺紫色或碧白色。花序像蒲臺子,也有像菊花頭的。果實是青色的。根部稠密,有很多鬚根,像穀子一樣。每年朽壞,九月採收根部。

時珍曰:其根每年旁引,年深轉茂。一根叢須數百條,長者二尺許。初時黃黑色,干則深黑,俗稱鐵腳威靈仙以此。別有數種,根鬚一樣,但色或黃或白,皆不可用。

白話文:

李時珍說:威靈仙的根每年向旁邊延伸,年頭越久就越茂盛。一根威靈仙能生出幾百條須根,長的能達到兩尺多長。剛開始是黃黑色的,乾枯後變成深黑色,俗稱「鐵腳威靈仙」的就是這個。另外還有幾種威靈仙,根鬚長得差不多,但顏色或黃或白,都不能使用。

【氣味】苦,溫,無毒。

元素曰:味甘純陽,入太陽經。

杲曰:可升可降,陰中陽也。

時珍曰:味微辛、咸,不苦。忌茗、麵湯。

白話文:

**味道與性質:**苦、溫,沒有毒。

**藥性:**本草綱目記載:味道甘甜偏陽,歸屬於太陽經絡。

**藥理:**可以升提,也可以降下,在陰性中帶有陽性。

**名醫李時珍的看法:**味道略微辛辣、鹹味,不苦。忌諱用茶葉或麵湯服用。

【主治】諸風,宣通五臟,去腹內冷滯,心膈痰水,久積癥瘕,痃癖氣塊,膀胱宿膿惡水,腰膝冷疼,療折傷。久服無有溫疫瘧(《開寶》)。推新舊積滯,消胸中痰唾,散皮膚大腸風邪(李杲)。

白話文:

【主治】治療各種風疾,疏通五臟,消除腹部內寒滯,胸膜、膈肌痰水,長期積累形成的癥瘕、痃癖、氣塊,膀胱內陳膿、污水,腰膝冷痛,治療跌打損傷。長期服用沒有溫疫瘧疾的發作(《開寶》)。推陳出新,消除積滯,化解胸中痰唾,祛除皮膚和大腸的風邪(李杲)。

【發明】頌曰:唐貞元中,嵩陽子周君巢作《威靈仙傳》云:威靈仙去眾風,通十二經脈,朝服暮效。疏宣五臟冷膿宿水變病,微利,不瀉人。服此四肢輕健,手足微暖,並得清涼。先時,商州有人病手足不遂,不履地者數十年。良醫殫技莫能療。所親置之道旁,以求救者。

白話文:

發明:有這樣一首頌詞:唐朝貞元年間,嵩陽子周君巢寫了《威靈仙傳》,其中說:威靈仙可以去除各種風寒,疏通十二經脈,早上服用,晚上就會見效。它可以疏通五臟的冷膿和積水,有輕微的通便作用,但不會讓人瀉肚子。服用威靈仙後,四肢會變得輕盈有力,手腳會微微發熱,還會感到清涼。以前,商州有個人手腳不靈活,幾十年來都沒能走路。很多厲害的醫生都無法治癒他。他的親戚就把他放在路邊,希望有人能救他。

遇一新羅僧見之,告曰:此疾一藥可活,但不知此土有否?因為之入山求索,果得,乃威靈仙也。使服之,數日能步履。其後山人鄧思齊知之,遂傳其事。此藥治丈夫、婦人中風不語,手足不遂,口眼喎斜,言語蹇滯,筋骨節風,繞臍風,胎風頭風,暗風心風,風狂大風,皮膚風癢,白癜風,熱毒風瘡,頭旋目眩,手足頑痹,腰膝疼痛,久立不得,曾經損墜,䐴腰痛,腎臟風壅,傷寒瘴氣,憎寒壯熱,頭痛流涕,黃疸黑疸,頭面浮腫,腹內宿滯,心頭痰水,膀胱宿膿,口中涎水,冷熱氣壅,肚腹脹滿,好吃茶滓,心痛,注氣膈氣,冷氣攻衝,脾肺諸氣,痰熱咳嗽氣急,坐臥不安,氣衝眼赤,攻耳成膿,陰汗盜汗,大小腸秘,服此立通,氣痢痔疾,瘰癧疥癬,婦人月水不來,動經多日,氣血衝心,產後秘澀,孩子無辜,並皆治之。其法:採得根,陰乾月餘,搗末。

白話文:

曾經遇見一位新羅僧人,告訴我說:這種病有一種藥可以治癒,只是不知道你們這裡有沒有?我因此進山尋找,果然找到了,那便是威靈仙。讓病人服用它,幾天就能行走。後來山人鄧思齊知道了,就把這件事傳播出去。這種藥能夠治療男、女中風而不說話,手腳不能活動,口眼歪斜,說話困難,筋骨節風、繞臍風、胎風、頭風、暗風、心風、風狂大風、皮膚風癢、白癜風、熱毒風瘡、頭暈目眩、手腳麻木、腰膝疼痛、久站不住、曾經受傷跌倒、腰痛、腎臟風壅、傷寒瘴氣、畏寒壯熱、頭痛流涕、黃疸黑疸、頭面浮腫、腹中積滯、心頭痰水、膀胱積膿、口中涎水,冷熱氣壅、肚子脹滿、喜歡吃茶渣、心痛、注氣膈氣、冷氣攻衝、脾肺諸氣、痰熱咳嗽氣急、坐臥不安、氣衝眼赤、攻耳成膿、陰汗盜汗、大小腸便祕,服此藥立通,氣痢痔疾、瘰癧疥癬、婦女月經不來、月經來潮很多天,氣血衝心、產後祕澀、小孩無辜得病,它都能治療。做法是:採得根,陰乾一個多月,搗成粉末。

溫酒調一錢匕,空腹服之。如人本性殺藥,可加及六錢。利過兩行則減之,病除乃停服。其性甚善,不觸諸藥,但惡茶及麵湯,以甘草梔子代飲可也。又以一味洗焙為末,以好酒和令微濕,入在竹筒內緊塞,九蒸九曝。如干,添酒灑之。以白蜜和丸梧子大。每服二十至三十丸,溫酒下。

白話文:

把酒加熱,把一錢匕的藥粉倒入酒中,讓藥粉溶解。空腹服用。如果有人天性害怕服藥,可以酌情增加藥粉的量,但最多不能超過六錢。如果大便次數超過兩次,就要減少藥粉的量。等到病情痊癒了,就可以停止服用。這種藥性很溫和,不與其他藥物相剋。但它忌諱茶和麵湯。可以甘草、梔子代替茶和麵湯服用。把一種藥材洗乾淨,焙乾後研磨成粉末,用優質的酒和藥粉,讓藥粉微微濕潤,然後放入竹筒中,並緊緊塞住。蒸煮九次,暴曬九次。如果藥粉變幹了,就要再加入酒,讓藥粉保持濕潤。用蜂蜜把藥粉和丸梧子混合在一起,做成丸狀,每個丸子的大小和梧子差不多。每次服用二十到三十顆丸子,用溫酒送服。

崔元亮《海上集驗方》著其詳如此。

恭曰:腰腎腳膝積聚,腸內諸冷病,積年不瘥者,服之無不立效。

宗奭曰:其性快,多服疏人五臟真氣。

白話文:

恭曰:腰部、腎臟、腿部、膝蓋積聚成塊,腸內各種因受寒引起的疾病,多年來無法治癒的,服用此藥無不立即見效。

宗奭曰:此藥性烈,服用過多會損傷人的五臟真氣。

震亨曰:威靈仙屬木,治痛風之要藥也,在上下者皆宜,服之尤效。其性好走,亦可橫行,故崔元亮言其去眾風,通十二經脈,朝服暮效。凡採得聞流水聲者,知其性好走也,須不聞水聲者乃佳。

白話文:

震亨說:威靈仙屬於木行,是治療痛風的首要藥物,無論是上半身的痛風還是下半身的痛風,都很適合服用,服用後效果尤為顯著。威靈仙的藥性善於行走,也能橫著走,所以崔元亮說它能消除各種風氣,通暢十二經脈,早上服用,晚上就能見效。凡是採摘到威靈仙時,聽到流水聲的,就知道它的藥性好走,必須不聽到水聲的纔是好的。

時珍曰:威靈仙氣溫,味微辛、咸。辛泄氣,咸泄水。故風濕痰飲之病,氣壯者服之有捷效。其性大抵疏利,久服恐損真氣,氣弱者亦不可服之。

白話文:

李時珍說:威靈仙藥性溫和,略帶辛、鹹的味道。辛的特性散發氣體,鹹的特性散發水氣。因此對於風濕痰飲的疾病,身體氣壯的人服用會有顯著的效果。它的藥性廣泛,易於通暢積聚。長時間服用恐怕會損傷身體正氣,而身體氣虛的人也不可以服用。

【附方】舊四,新一十五。腳氣入腹,脹悶喘急:用威靈仙末,每服二錢,酒下。痛減一分,則藥亦減一分。(《簡便方》)

白話文:

【附方】 以前的方劑有四種,新增加的有一百十五種。腳氣病侵入腹內,出現腹脹、胸悶、喘息急促的症狀,可以用威靈仙末,每次服用二錢,用酒送服。病情減輕一分,藥量也減少一分。(《簡便方》)

腰腳諸痛:《千金方》:用威靈仙末,空心溫酒服一錢。逐日以微利為度。《經驗方》:用威靈仙一斤。洗干,好酒浸七日,為末,麵糊丸梧子大。以浸藥酒,每服二十丸。

白話文:

腰腿疼痛:《千金方》:使用威靈仙末,在空腹時以溫酒服下1錢。每天以微微見效為度。《經驗方》:使用威靈仙1斤。洗淨晾乾,加入優質的酒中浸泡7天,搗成藥末,用麵糊做成梧桐子大小的藥丸。用浸泡藥物的酒送服,每次服用20丸。

腎臟風壅,腰膝沉重:威靈仙末,蜜丸梧子大。溫酒服八十丸。平明微利惡物,如青膿膠,即是風毒積滯。如未利,夜再服一百丸。取下後,食粥補之。一月仍常服溫補藥。孫兆方名放杖丸。(《集驗》)筋骨毒痛,因患楊梅瘡,服輕粉毒藥,年久不愈者:威靈仙三斤,水酒十瓶,封煮一炷香。出火毒。逐日飲之,以愈為度。(《集簡方》)

白話文:

腎臟風壅,腰膝沉重:

威靈仙末,做成梧子大小的蜜丸。用溫酒送服八十丸。如果早上排便稀釋並且惡臭,像青膿膠,那就表示風毒積滯引起了這種問題。如果沒有排便,那麼晚上再吃一百丸。服用後,吃粥來補充元氣。一個月後,仍然需要經常服用溫補藥。孫兆先生的這個方子叫做放杖丸。(《集驗》)

筋骨毒痛,因患楊梅瘡,服輕粉毒藥,年久不愈者: 威靈仙三斤,水酒十瓶,密封起來煮一炷香的時間。這樣可以去除火毒。每天喝一些,喝到痊癒為止。(《集簡方》)

破傷風病:威靈仙半兩,獨頭蒜一個,香油一錢。同搗爛,熱酒沖服。汗出即愈。(《衛生易簡方》)手足麻痹,時發疼痛,或打撲傷損,痛不可忍,或癱瘓等證:威靈仙(炒)五兩,生川烏頭五靈脂各四兩。為末,醋糊丸梧子大。每服七丸,用鹽湯下。忌茶。(《普濟方》)男婦氣痛,不拘久近:威靈仙五兩,生韭根二錢半,烏藥五分。

白話文:

破傷風:威靈仙半兩,獨頭蒜一個,香油一錢。全部搗碎,用熱酒沖服。若汗出則可痊癒。(《衛生易簡方》)

手腳麻痺,時常出現疼痛,或是打擊碰撞造成的傷損,疼痛難以忍受,或是癱瘓等病症:威靈仙(炒)五兩,生川烏頭、五靈脂各四兩。磨成細末,用醋糊成梧桐子般大小的藥丸。每次服用七丸,用鹽湯送服。忌食茶葉。(《普濟方》)

男性和女性因氣而發生的疼痛,不管病症持續多久:威靈仙五兩,生韭根二錢半,烏藥五分。

好酒一盞,雞子一個,灰火煨一宿,五更視雞子殼軟為度。去渣溫服,以乾物壓之,側睡向塊邊。渣再煎,次日服,覺塊刺痛,是其驗也。(《摘玄方》)

白話文:

喝一杯好酒,吃一個雞蛋,用餘火烘烤一夜,直到凌晨五點雞蛋殼軟了為止。去掉酒渣,溫熱服用,用乾布壓住胃部,側身睡在小肚子的患處上。酒渣再用慢火煮二次,第二天服用,如果感覺到小肚子刺痛,就是有效果的證明瞭。(《摘玄方》)

噎塞膈氣:威靈仙一把,醋、蜜各半碗,煎五分,服之。

吐出宿痰,愈。(唐瑤《經驗方》)

白話文:

繁體中文:

噎塞膈氣:威靈仙一把,醋、蜜各半碗,煎五分,服之。

吐出宿痰,愈。(唐瑤《經驗方》)

食物噎住,胸悶氣滯:威靈仙一把,醋和蜂蜜各半碗,煎煮至五分之一,服下。

會吐出陳年痰液,即可痊癒。(出自唐瑤的《經驗方》)

停痰宿飲,喘咳嘔逆,全不入食:威靈仙(焙)、半夏(薑汁浸焙)。為末,用皂角水熬膏,丸綠豆大。每服七丸至十丸,薑湯下,一日三服,一月為驗。忌茶、面。

白話文:

痰液和宿飲停留在體內,導致喘息、咳嗽、嘔吐、噁心,完全吃不下食物:威靈仙(炒制)、半夏(用薑汁浸泡後炒制)。研成細末,用皁角水熬成膏狀,搓成綠豆大小的丸劑。每次服七到十丸,用薑湯送服,每天三次,一個月後可見療效。忌諱喝茶、吃麵食。

腹中痞積:威靈仙、楮桃兒各一兩,為末。每溫酒服三錢。名化鐵丸。(《普濟》)

白話文:

腹中瘀阻食滯:威靈仙、楮桃各一兩,研成粉末。每次用溫酒送服三錢。藥名:化鐵丸。(《普濟方》)

大腸冷積:威靈仙末,蜜丸梧子大。一更時,生薑湯下十丸至二十丸。(《經驗良方》)

白話文:

大腸寒積:威靈仙末,以蜂蜜做黏劑,將它搓成梧桐子般大小的蜜丸。在晚上九點到十一點時,用生薑湯送服十到二十丸。(《經驗良方》)

腸風瀉血久者:威靈仙、雞冠花各二兩。米醋二升,煮乾,炒為末,以雞子白和作小餅,炙乾再研。每服二錢,陳米飲下,日二服。(《聖濟》)

白話文:

治療腹瀉伴有血便並拖延許久的病症:威靈仙、雞冠花各二兩,用米醋二升煮乾,再炒成粉末,用雞蛋清和在一起做成小餅,烤乾後再研磨成粉末。每次服用二錢,用陳米水送服,每天服用二次。(出自《聖濟方》)

痔瘡腫痛:威靈仙三兩,水一斗,煎湯。先熏後洗,冷再溫之。(《外科精義》)

白話文:

威靈仙三兩,清水一斗,一同熬煮成藥湯。先燻蒸患處,再用藥湯清洗,冷卻後再溫熱清洗。

諸骨哽咽:威靈仙一兩二錢,砂仁一兩,沙糖一盞,水二鍾,煎一鍾。溫服。《乾坤生意》:用威靈仙米醋浸二日,曬研末,醋糊丸梧子大。每服二、三丸,半茶半湯下。如欲吐,以銅青末半匙,入油一、二點,茶服,探吐。《聖濟錄》:治雞鵝骨哽。赤莖威靈仙五錢。井華水煎服,即軟如綿吞下也,甚效。

白話文:

各種骨哽咽:威靈仙一兩二錢,砂仁一兩,沙糖一盞,水二鍾,煎成一鍾。溫熱服用。《乾坤生意》:將威靈仙用米醋浸泡兩天,曬乾研成細末,再用醋糊丸成梧子大小。每次服用二、三丸,用一半茶一半湯送服。如果想吐,可以使用銅青末半匙,加入一、二點油,用茶送服,催吐出來。《聖濟錄》:治療雞鵝骨哽咽。赤莖威靈仙五錢。用井華水煎服,骨頭即可變軟如綿,吞服下去,效果很顯著。

飛絲纏陰,腫痛欲斷:以威靈仙搗汁,浸洗。一人病此得效。(李樓《怪證方》)

痘瘡黑陷:鐵腳威靈仙(炒研)一錢,腦子一分。溫水調服,取下瘡痂為效。意同百祥丸。(《儒門事親》)

白話文:

痘瘡黑陷:鐵腳威靈仙(先炒後研磨)一錢,牛腦髓一分。用溫水調勻服用,把痘瘡痂皮去除即可。其功效與百祥丸相似。(出自《儒門事親》)