張仲景

《傷寒論(宋本)》~ (1)

回本書目錄

(1)

1. 陽明病有三 (179)

問曰:病有太陽陽明,有正陽陽明,有少陽陽明,何謂也?答曰:太陽陽明者,脾約是也;正陽陽明者,胃家實是也;少陽陽明者,發汗利小便已,胃中燥煩實,大便難是也。

白話文:

問:什麼是太陽陽明、正陽陽明、少陽陽明?答:太陽陽明是脾的問題;正陽陽明是胃脹氣、消化不良;少陽陽明是發汗、小便通暢後,胃中乾燥煩躁、大便困難。

2. 陽明之為病 (180)

陽明之為病,胃家實是也。

白話文:

陽明所患的疾病,其實是胃部所引起。

3. 何緣得陽明病 (181)

問曰:何緣得陽明病?答曰:太陽病,若發汗、若下、若利小便,此亡津液,胃中乾燥,因轉屬陽明,不更衣,內實大便難者,此名陽明也。

白話文:

如何罹患陽明病?

回答:太陽病若是發汗、下痢,或是小便量少,導致津液流失,胃中變得乾燥,因此轉變為陽明病。患者沒有出汗,內部有實熱,大便困難,這就是所謂的陽明病。

4. 陽明病外證 (182)

問曰:陽明病外證云何?答曰:身熱、汗自出、不惡寒,反惡熱也。

白話文:

陽明病的外部徵候如何?

回答:發燒、自發出汗、不怕冷,反而怕熱。

5. 病有得之一日 (183)

問曰:病有得之一日,不發熱而惡寒者,何也?答曰:雖得之一日,惡寒將自罷,即汗出而惡熱也。

白話文:

問:人染病初期,有時會出現不發燒但怕冷的狀況,這是為什麼?

答:儘管才染病一天,怕冷的症狀會自動消失,然後開始出汗且怕熱。

6. 惡寒何故自罷 (184)

問曰:惡寒何故自罷?答曰:陽明居中,主土也。萬物所歸,無所復傳。始雖惡寒,二日自止,此為陽明病也。

白話文:

為何惡寒會自行停止?

原因是:陽明脈位在人體中央,主掌脾胃功能。所有物質最後都會歸屬於脾胃,沒有其他地方可以再傳遞了。所以,一開始雖然會出現惡寒的症狀,但兩天後就會自行停止,這是陽明經的病症表現。

7. 轉屬陽明 (185)

本太陽,初得病時,發其汗,汗先出不徹,因轉屬陽明也。傷寒發熱、無汗、嘔不能食、而反汗出濈濈然者,是轉屬陽明也。

白話文:

太陽病剛發作時,發汗出來,汗先不流暢,是因為轉變成陽明病的緣故了。傷寒發熱、沒出汗、嘔吐無法進食,而相反地汗水卻淋漓而出者,這是轉變成陽明病的緣故了。

8. 陽明脈大 (186)

傷寒三日,陽明脈大。

白話文:

傷寒發作三天後,陽明經的脈搏強而有力。

9. 繫在太陰 (187)

傷寒脈浮而緩,手足自溫者,是為繫在太陰。太陰者,身當發黃,若小便自利者,不能發黃;至七八日,大便鞕者,為陽明病也。

白話文:

傷寒病的脈象浮沉緩慢,手腳溫暖,這是屬於太陰經的證候。太陰經的證候,身體會發黃,但如果小便通暢,就不會發黃;到了七八天,大便不通暢,便是陽明經的證候了。

10. 傷寒轉繫陽明之徵 (188)

傷寒轉繫陽明者,其人濈然微汗出也。

白話文:

轉變成陽明熱症的傷寒,患者會感到溫和的汗水冒出。

11. 陽明中風 (189)

陽明中風,口苦咽乾,腹滿微喘,發熱惡寒,脈浮而緊。若下之,則腹滿、小便難也。

白話文:

陽明中風,口裡發苦,喉嚨乾澀,肚子脹滿,喘氣微弱,發燒怕冷,脈象浮而緊。如果讓他瀉肚,那麼肚子會更脹,還會小便困難。

12. 陽明中風、中寒 (190)

陽明病,若能食,名中風;不能食,名中寒。

白話文:

陽明病如果還能進食,就叫做中風;如果不能進食,就叫做中寒。

13. 陽明中寒 (191)

陽明病,若中寒者,不能食,小便不利,手足濈然汗出,此欲作固瘕,必大便初硬後溏,所以然者,以胃中冷,水穀不別故也。

白話文:

陽明病,如果受了寒,不能食,小便不利,手腳卻汗流不止,這是要形成大便不通結的症狀,必定大便一開始硬,之後變稀,之所以這樣,是因為胃中寒冷,水穀沒有正常的區別。

14. 濈然汗出而解 (192)

陽明病,初欲食,小便反不利,大便自調,其人骨節疼,翕翕如有熱狀,奄然發狂,濈然汗出而解者,此水不勝穀氣,與汗共并,脈緊則愈。

白話文:

陽明病,一開始有食慾,小便卻不通暢,大便正常,病人關節疼痛,覺得好像有熱氣,突然發狂,接著冒冷汗而清醒,這是水氣無法勝過穀氣,於是和汗液一起發作,脈搏緊張的話會好轉。

15. 欲解時 (193)

陽明病,欲解時,從申至戌上。

白話文:

陽明病的康復期通常是從申時(下午三點至五點)到戌時(下午七點至九點)

16. 胃中虛冷不可攻 (194)

陽明病,不能食,攻其熱必噦。所以然者,胃中虛冷故也。以其人本虛,攻其熱必噦。

白話文:

陽明熱症,吃不下東西,治療時若攻其熱,患者必定嘔吐。這是因為胃中虛寒的緣故。患者原本虛弱,攻其熱必定會嘔吐。

17. 穀癉 (195)

陽明病,脈遲,食難用飽,飽則微煩,頭眩,必小便難,此欲作穀癉,雖下之,腹滿如故。所以然者,脈遲故也。

白話文:

陽明經熱病,脈搏遲緩,吃東西難以吃飽,吃飽後會有點煩躁,頭暈,一定會小便困難,這是將要形成腹脹病的徵兆,即使治療腹瀉,肚子還是脹滿。出現這種情況的原因,是因為脈搏遲緩。

18. 久虛無汗 (196)

陽明病,法多汗,反無汗,其身如蟲行皮中狀者,此以久虛故也。

白話文:

陽明病,流很多汗,卻又沒有汗,身體好像蟲在皮膚裡爬行一樣,這是因為長期虛弱所致。

19. 陽明病反無汗 (197)

陽明病,反無汗而小便利,二三日嘔而咳,手足厥者,必苦頭痛。若不咳、不嘔、手足不厥者,頭不痛。

白話文:

陽明熱病,但無發汗,卻小便很順利,經過二、三天,咳吐,手腳冰冷的人,一定會感到頭痛。如果不咳、不吐、手腳不冰冷,就不會頭痛。

20. 咽痛 (198)

陽明病,但頭眩,不惡寒,故能食而咳,其人咽必痛;若不咳者,咽不痛。

白話文:

陽明經脈病變,但是頭暈,不畏寒,所以還能吃飯且咳嗽,這類病患的喉嚨一定會痛;若是沒有咳嗽的,喉嚨就不會痛。

21. 發黃 (199)

陽明病,無汗,小便不利,心中懊憹者,身必發黃。

白話文:

陽明經發病,沒有出汗,小便不暢通,心中煩悶鬱結的人,身體一定會發黃。

22. 被火發黃 (200)

陽明病,被火,額上微汗出,而小便不利者,必發黃。

白話文:

陽明病患得熱邪,前額微出汗,小便不通暢,一定會演變成黃疸病。

23. 陽明病潮熱、盜汗之脈證 (201)

陽明病,脈浮而緊者,必潮熱發作有時;但浮者,必盜汗出。

白話文:

陽明病患者,脈象浮沉而緊繃,必定會間歇性出現潮熱發作;但脈象浮腫,必定會盜汗。

24. 衄 (202)

陽明病,口燥,但欲漱水,不欲嚥者,此必衄。

白話文:

陽明經發病,口乾舌燥,但想漱口,卻不想吞水,這樣的人一定會流鼻血。

25. 陽明病問小便 (203)

陽明病,本自汗出,醫更重發汗,病已差,尚微煩不了了者,此必大便鞕故也。以亡津液,胃中乾燥,故令大便鞕。當問其小便日幾行。若本小便日三四行,今日再行,故知大便不久出。今為小便數少,以津液當還入胃中,故知不久必大便也。

白話文:

陽明熱病的患者,原本已經出過汗了,醫生卻仍重用發汗的藥物,讓病情已經快好的患者仍覺得有點煩躁,這時一定要檢查是否大便不通了。因為 津液不足,導致胃中乾燥,所以大便才會不通。這時應該詢問患者小便的次數,如果患者原本每天小便三四次,今天只小便兩次,就可以知道患者大便很快就會排出。現在小便次數變少,是因為津液已經迴流到胃中了,所以知道患者不久後一定會大便。

26. 嘔不可攻 (204)

傷寒,嘔多,雖有陽明證,不可攻之。

白話文:

傷寒導致嘔吐頻繁,即使有陽明經證狀,也不可使用攻下法。

27. 心下鞕滿不可攻 (205)

陽明病,心下硬滿者,不可攻之;攻之利遂不止者死,利止者愈。

白話文:

陽明病,心下硬滿的患者,不可以用攻法治療。如果用了攻法,腹瀉不止的就會死亡,而腹瀉停止的就會康復。

28. 面合色赤,不可攻之 (206)

陽明病,面合色赤,不可攻之,必發熱、色黃者,小便不利也。

白話文:

陽明病,臉色發紅又很正常,這時不可以攻下,一定會發燒、臉色發黃,小便也不順暢。

29. 調胃承氣湯 (207)

陽明病,不吐、不下、心煩者,可與調胃承氣湯。調胃承氣湯甘草二兩,炙芒硝半斤大黃四兩,清酒洗右三味,切,以水三升,煮二物至一升,去滓;內芒硝,更上微火一二沸,溫頓服之,以調胃氣。

白話文:

對於陽明病患者,若無嘔吐或下痢的症狀,但出現心煩的情況時,可以服用「調胃承氣湯」。

調胃承氣湯的藥材組成和用法如下:

藥材:

  • 甘草:二錢
  • 炙芒硝:半斤
  • 大黃:四錢

做法:

  1. 將炙芒硝、大黃用清酒清洗乾淨,切片。
  2. 加入三碗水,將甘草、大黃煮到剩下一碗的量。
  3. 去除湯渣。
  4. 加入炙芒硝,再加熱煮沸一兩次。
  5. 將藥湯溫熱,一次性服用,以調理胃氣。