顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷二十二 (2)

回本書目錄

卷二十二 (2)

1. 項上肉龜瘡門主論

《心法》曰:肉龜瘡,即胖人項後髮際疽。蓋胖人項後髮際肉厚而多折紋,其發反刺瘡內,因循日久不瘥,又兼外襲風寒,凝結形如臥瓜,破爛津水,時破時斂,俗名謂之肉龜。經年不愈,亦無傷害。

白話文:

《心法》中記載:「肉龜瘡」一般發生在肥胖者的頸後髮際線上,由於肥胖者的頸後髮際肉厚且多皺紋,若頭髮反覆刺激瘡口,就會造成久治不愈的慢性潰瘍。這種潰瘍受到外來風寒的侵襲,就會凝結成形狀類似南瓜的腫塊,並會破裂流出津液。這種潰瘍時而破裂,時而收斂,俗稱「肉龜」。這種潰瘍多年不愈,但通常不會造成嚴重的傷害。

2. 項後生疙瘩門主方

項後生疙瘩,肉色不變,不論大小,年深日久者。

山藥(去皮一塊),萆麻仁(十粒)

搗爛。攤帛上貼之,奇驗。

3. 失榮證門主論

陳實功曰:失榮證得之於先得後失,始富終貧,亦有雖居富貴,其心或因六慾不遂,損傷中氣,鬱火相凝,隧痰失道,停結而成。其患多生肩之上,初起微腫,皮色不變;日久漸大,堅硬如石,推之不移,按之不動。半載一年,方能作痛,氣血日衰,形容瘦削,破爛紫斑,滲流血水,或腫泛如蓮,穢氣熏蒸,晝夜不歇,平生疙瘩,愈久愈大,越潰越堅,犯此俱為不治。當以和榮散堅丸飛龍阿魏化堅膏治之,雖不能愈,誠緩命之金丹也。

白話文:

陳實功說:失去榮氣的證狀,有的是先得到後失去,像富人變成了窮人;也有一些人雖然富有,但由於六慾不遂、損傷了中氣、鬱火相互凝聚、痰氣失於循行,於是痰氣凝聚、停結而形成。這種病症多發在肩膀上,初期微腫,皮膚顏色沒有變化;時間久了逐漸變大,堅硬如石,推不動、按不動。半年或一年後,開始疼痛,氣血日漸衰弱,形體瘦削,破裂紫斑、滲出膿血,或腫脹蔓延如蓮花,散發出難聞的氣味,日夜不休。平時有的疙瘩,時間越長越大,越潰爛越堅硬,得了這種病,都無法治好。應該用和榮散堅丸、飛龍阿魏化堅膏等藥物來治療,雖然不能完全治癒,但也能緩解病情,延長生命。

治此證與乳岩相似。(《正宗》)

4. 失榮證門主方

和營散(堅丸《正宗》)失榮證堅硬如石,不熱不紅,漸腫漸大者服。

人參當歸身,白朮,白茯神香附,廣橘紅熟地(各二兩),天南星,貝母,柏子仁遠志牡丹皮酸棗仁(各一兩),角沉,蘆薈(各八錢),龍齒(一對,煅,如無龍齒,以鹿角尖二兩煅,代之。),硃砂(六錢,乳細為衣。)

白話文:

人參、當歸身、白朮、白茯神、香附、廣橘紅、熟地(各80克),天南星、貝母、柏子仁、遠志、牡丹皮、酸棗仁(各40克),角沉、蘆薈(各32克),龍齒(一對,煅燒,如果沒有龍齒,可以用2兩鹿角尖煅燒後代替),硃砂(24克,研磨成細粉並做成藥衣)。

上為末,煉蜜丸桐子大,每服八十丸,食後用合歡樹根皮煎湯送下。患者若改往從新,淡薄甘命,其中有得愈者,十中一二,否則難脫然也。

白話文:

製成粉末,煉製成桐子大小的蜜丸,每次服用八十丸,飯後用合歡樹根皮煎的湯送服。患者如果能改過自新,清心寡慾,知足常樂,也有十分之一、二的人可以康復,否則很難痊癒。

飛龍阿魏化堅膏(《正宗》)治失榮證及癭瘤、乳岩、瘰癧,結毒初起,堅硬如石,皮色不紅,日久漸大,或疼或不疼,但未破者,俱用此貼。用蟾酥丸藥末一料,加金頭蜈蚣五條,炙黃去頭足,研末同入熬就;乾坤一氣膏二十四兩化開,攪極均,重湯內頓化,紅緞攤貼,半月一換。輕者漸消,重者亦可停止,常貼保後無虞矣。

白話文:

飛龍阿魏化堅膏(《正宗》)用於治療失榮疾病和癭瘤、乳巖、瘰癧,結毒初期,堅硬如石,皮色不紅,日久漸大,或疼或不疼,但未破者,均可使用此貼。

使用方法:將蟾酥丸藥末一料,加入五條金頭蜈蚣,炙黃後去除頭足,研成末藥一同煎熬製成膏劑;再將二十四兩的乾坤一氣膏化開,充分攪拌均勻,放入滾燙的熱水中快速化開,然後將膏藥攤貼在紅緞上,半個月換一次。

效果:輕微的症狀會逐漸消退,嚴重的症狀也能得到控制,持續貼敷可保以後不再復發。

5. 天柱疽門主論

王肯堂曰:天柱疽生天柱骨上,極癢入骨,噁心吐逆,肩背拘急。急用隔蒜灸,癢止為度。灸而有泡者吉;無泡者凶。服發汗劑得汗可治;無汗難治。若潰後神昏嘔噦,噁心血不止者死。(《準繩》)

白話文:

王肯堂說:天柱疽發生在天柱骨上,極度搔癢深入骨頭,噁心嘔吐,肩背僵硬緊繃。趕快用隔蒜灸來治療,以止癢為止。灸後起了水泡是吉兆;沒有水泡是凶兆。服用發汗劑而能出汗就能治好;若無法出汗則難以治癒。如果潰爛後神智昏迷、嘔吐不止、噁心出血不止的則死亡。(《準繩》)

6. 夭壽疽門主論

申鬥垣曰:夭壽疽,其狀大而紫黑,生於項背,是三陰、三陽經脈交會之處。故毒易於內攻,若不早治,致熱毒入於淵液,(膽經穴名。)恐傷肝肺,旬日之間必死。初起不論陰陽寒熱,當以隔蒜或豆豉餅灸之。治同癰疽法。(《啟玄》)

白話文:

申鬥垣說:夭壽疽,其形體大而色紫黑,生於項背,是三陰、三陽經脈交會之處。故毒易於內攻,若不早治,致熱毒入於淵液(膽經穴名。恐傷肝肺,旬日之間必死。初起不論陰陽寒熱,當以搗碎了蒜頭或以豆豉和麵粉做成的灸餅來灸之。治法同癰疽法。(《啟玄》)

7. 對口門主論

申鬥垣曰:對口生於風府瘂門穴。(風府一名舌本,入項髮際一寸,腦戶後一寸五分,項大筋內宛宛中。瘂門在風府後五分,入髮際五分,入系舌本陽維之會,仰頭取之。)

白話文:

申鬥垣說:對口瘡生於風府和瘂門穴。(風府別名舌本,在後頸髮際一寸,腦戶後一寸五分,大筋內側隱隱約約的位置。瘂門在風府後五分,入髮際五分,連繫舌頭根部陽維經脈的交匯處,仰頭尋找。)

對口有正有偏。毒流於肩則肩腫,毒流於背則背腫。

汪省之曰:偏對口,又名髮際發。(《理例》)

陳遠公曰:對口初生小瘡,先癢後疼,隨至潰爛,人以為至凶之癰也。不知生正對口者反輕,而生於偏傍者尤重。蓋頸項之上,乃腎督之部位也,其地屬陰,所生多是陰疽,非陽癰也。陽證必高突,色紅腫發亮,疼痛呼號;若陰疽色必黑黯,疼亦不甚,身困欲臥,沉重呻吟無力,瘡口不突,或現無數小瘡,世人不知何處覓頭。

白話文:

陳遠公說:對著嘴剛開始長的小瘡,先癢後疼,然後潰爛,人們都以為這是最兇險的癰瘡。不知道長在正對著嘴的地方反而更輕微,而長在偏旁的地方更嚴重。因為頸項以上是腎臟和督脈所屬的位置,這個地方屬陰,生長在那裡的瘡多是陰疽,而不是陽癰。陽證瘡瘍一定高高突出,顏色紅腫明亮,疼痛得大呼小叫;而陰疽必定顏色黑黯,疼痛也不太劇烈,身體睏乏只想躺著,沉重呻吟沒有力氣,瘡口不突出,或者出現許多小瘡,世人不知道在什麼地方尋找它的根源。

然陰陽二證,皆可內消,何可令其皮破腫潰而後治之乎!惟內消之法,不必分解陰陽,但既破潰膿,設陰陽不審,漫投藥餌,則禍生傾刻也。內消用三星湯金銀花二兩,蒲公英一兩,生甘草三錢。水煎,二服全消。陽證已破者,亦以此方治之,三服必膿盡肉生。若陰證大潰者,改用七聖湯人參黃耆當歸白朮各一兩,金銀花二兩。

白話文:

然而,無論是陰證還是陽證,都可以通過內服藥物來治療,怎麼可以等到皮肉破裂、腫脹潰爛之後才開始治病呢!不過,內服藥物治療的方法,不必分清是陰證還是陽證,但如果已經破皮潰爛化膿,如果辨別不出陰陽證,隨便服藥,就會立刻發生禍患。內服治療可以用三星湯:金銀花二兩,蒲公英一兩,生甘草三錢。用水煎服,服用兩次就能痊癒。陽證已經破潰的,也用這個方子治療,服用三次,膿液一定會消失,肉會長出。如果陰證潰爛嚴重,改用七聖湯:人參、黃耆、當歸、白朮各一兩,金銀花二兩。

水煎,一服血止,二劑肉生,三劑口小,四劑皮合,又二劑痊愈。(《冰鑑》。此方治各部癰疽低陷不收口者神效,不止治對口陰毒而已也。總以陽證可以涼瀉,陰證必須溫補故耳。)

白話文:

用水煎服,第一劑血就止住了,第二劑肉就生出來了,第三劑口子就變小了,第四劑皮就合攏了,再服二劑就痊癒了。(《冰鑑》。這個方子治療各種部位的瘡疽低陷不收口的效果很好,不只是治療對口陰毒。總的來說,陽證可以通過涼瀉來治療,陰證則必須通過溫補來治療。)

陳實功曰:對口又名腦疽,生於項後而對前口者是也。正對口是督脈所主,督脈起於下,而貫脊行於上,故毒氣得之,反能衝突高腫,使毒氣不致下流低陷,乃能外發,故多易治。偏對口,乃太陽所司,太陽膀胱主司寒水,性質多沉,起於巔頂,貫項兩旁,順行而下,與瘡毒交會下流,故瘡多平塌,難治之證,以十五日內得膿為吉。(《正宗》)

白話文:

陳實功說:對口又稱為腦疽,長在後頸部正對著嘴巴的地方。正對口是由督脈掌管的,督脈從下面開始,然後貫穿脊柱向上行,所以毒氣到了這裡,反而能夠衝擊腫脹,使毒氣不能往下流動,才得以向外發出,所以大多容易治癒。偏對口,是由太陽經所掌管的,太陽膀胱經掌管寒冷的水,性質多沉降,從頭頂開始,貫穿兩側頸部,順著向下運行,與瘡毒匯合向下流,所以瘡多平塌,難以治癒,以十五天內出膿為吉兆。(《正宗》)

馮魯瞻曰:腎消亦有腦疽背癰者。蓋腎主骨,腦者髓之海,背者,太陽經寒水所過之地,水涸海竭,陰火上炎,安得不發而為癰疽也。其瘡甚而不潰,或赤水者,甚則或黑或紫,火極似水之象,乃腎水已竭不治。若峻補其陰,能食便調,神安無別惡證,或可救也。

白話文:

馮魯瞻說:腎精虧損也會出現腦膿瘍和背部癰疽。因為腎臟主管骨骼,腦髓是骨髓的海洋,背部是太陽經寒水流經的部位,水乾枯、海洋枯竭,陰火向上燃燒,怎麼能不發作形成癰疽呢?這些瘡口嚴重而不潰爛,有的呈赤色,嚴重者呈黑色或紫色,火旺的狀態就像水一樣,這是腎水已經枯竭,無法治療了。如果能大力地滋補陰液,患者能吃東西,精神安定,沒有其他不良的症狀,或許還能救治。

薛立齋曰:腦疽俗名對口,乃濕熱交蒸而成,從外感受者輕,從五臟蘊結內發於外者重,項後雖屬於督脈,又乃太陽膀胱寒水司行之道,從外感得者多生正穴,氣稟純陽,故多不治而愈。正穴屬於督脈,起自尾閭穴,貫脊而上,氣血交會,故易於高腫潰膿,生肌收口。

白話文:

薛立齋說:腦疽俗稱對口,因濕熱交蒸而成。由外感惹起的屬於輕症,五臟蘊結內發於外的症狀嚴重。項後雖然屬於督脈,又屬於太陽膀胱寒水司行的路線,由外感發生的腦疽多長在膀胱經的正穴上。由於正穴部位氣稟純陽,因此多不治而愈。正穴屬於督脈,起自尾閭穴,沿著脊椎往上,氣血交會,因此容易腫脹、化膿,最後傷口癒合。

偏穴屬太陽膀胱經,太陽膀胱主司寒水,起於巔頂,分脊而下,此處發疽毒壅於此,氣血流行隨毒而下,瘡形平塌,腫不高尖,根腳走散,兩肩漫腫,背如負石,難以成膿,難潰難斂,決不可治。

白話文:

偏穴指的是太陽膀胱經上的穴位,太陽膀胱經主宰寒水,從頭頂開始,沿著脊椎向下分佈。如果這個部位出現疽毒壅塞,氣血就會隨著毒素向下流動,瘡口會呈現平塌狀,腫脹不高也不尖,根部擴散,兩肩漫腫,背部像背著石頭一樣沉重,難以化膿,也很難潰爛和收斂,基本上無法治癒。

又曰:五臟蘊結而成者,其源有五:心緒煩擾,煽動不寧,以致火旺而沸騰,行於項間,與寒水交滯而為膿者,一也;惱怒傷肝,項乃三陽統筋之所,肝傷則血脈不潮,筋無榮養,凝結為腫,故項緊急強痛,不能轉側,其患未潰前,肉色紫暗,堅硬漫腫,破流血水,木痛無膿者,二也;思慮傷脾,脾氣日損,又或膏粱損胃,胃汁乾枯,以致中脘痞塞,氣不運行,逆於肉理,乃生壅腫,其患外皮雖腐,內堅不潰,口燥舌乾,飲食不進,根腳走散,膿穢色敗者,三也;憂鬱傷肺,肺傷則毛孔閉塞,腠理不通,氣不舒暢,縱橫經絡,結而為腫,其形瘡多平塌,色淡不華,皮腐脂流,形如湯潑,氣粗短促,鼻黴鼻掀,碌碌生痰,殷殷發嗽者,四也;恣欲傷腎,腎傷則真陰之氣敗,真陰一敗,相火相生,此火最能自升自降,或動或靜,瘡形紫黑,脈數乖度,煩躁口乾,隨飲隨渴者,五也。故云從內發外者重。

白話文:

古書中又說:五臟蘊結而成者,其源有五。第一種是:心緒煩擾,煽動不寧,以致火旺而沸騰,行於項間,與寒水交滯而為膿。第二種是:惱怒傷肝,項乃三陽統筋之所,肝傷則血脈不潮,筋無榮養,凝結為腫,故項緊急強痛,不能轉側,其患未潰前,肉色紫暗,堅硬漫腫,破流血水,木痛無膿。第三種是:思慮傷脾,脾氣日損,又或膏粱損胃,胃汁乾枯,以致中脘痞塞,氣不運行,逆於肉理,乃生壅腫,其患外皮雖腐,內堅不潰,口燥舌乾,飲食不進,根腳走散,膿穢色敗。第四種是:憂鬱傷肺,肺傷則毛孔閉塞,腠理不通,氣不舒暢,縱橫經絡,結而為腫,其形瘡多平塌,色淡不華,皮腐脂流,形如湯潑,氣粗短促,鼻黴鼻掀,碌碌生痰,殷殷發嗽。第五種是:恣欲傷腎,腎傷則真陰之氣敗,真陰一敗,相火相生,此火最能自升自降,或動或靜,瘡形紫黑,脈數乖度,煩躁口乾,隨飲隨渴。因此說:從內發外的病,比較嚴重。

又曰:凡不紅不疼不腫,灸亦不痛,急用披針當頂點入知痛處,出其惡血,通其瘡竅,隨插蟾酥條,直入瘡底,用膏蓋好,取膿為吉。余如癰疽治法托毒。

白話文:

另外一種說法是:凡是不紅、不痛、不腫,灸也不會疼痛,立刻用披甲針從頂端刺入,直到感到疼痛的地方,放出壞血,疏通創口,隨即插入蟾酥條,直接插入瘡底,用膏藥蓋好,將膿取出就算治癒了。其餘的治療方法就同癰疽一樣,旨在將毒素排出體外。