趙學敏

《本草綱目拾遺》~ 卷二 (15)

回本書目錄

卷二 (15)

1. 銀銪

一作釉

白話文:

另一種製作方法是將釉料製成。

此乃傾銀鋪熔銀腳也。凡熔銀入罐,必多用硝及硼砂黃砂以去鉛銅雜腳,則成十足成色為紋銀。其罐底所餘黑色滓渣,名曰銪。有毒,不可誤食,食能墜人腸,此物無入藥用者,故綱目銀下附烏銀。雖無主治,尚列其名。而銪末及焉者,或以其毒而棄諸,人有誤食者,急用黃泥水服二茶盞即可解。

白話文:

這是傾倒銀器,熔化銀腳的過程。每當熔化銀的時候,必定要多用硝石、硼砂和黃砂,以去除鉛銅等雜質,這樣才能形成十足成色的紋銀。熔銀後,罐子底部剩下的黑色渣滓,叫做「銪」。這種東西有毒,不可誤食,誤食會讓人腸胃下墜。這種東西沒有入藥的用途,所以《綱目》在銀的條目下,附上了一個「烏銀」的條目。雖然沒有主治功效,但還是列出了它的名稱。至於「銪」末和「焉」末,有人因為它們有毒,所以把它們丟棄,如果有人誤食,可以用黃泥水喝兩茶盞即可解救。

或每日用飴糖四兩作小丸,不時以芝麻油吞下,俱可瀉其毒出,須服至百日外無患。經驗廣集:服銀銪水者,烏梅湯灌之即解。楊春涯驗方:誤食銀釉,帶皮綠柿連吃數十枚,冬日吃柿餅茨菇汁可解,神妙。治癬:救世青囊:凡頑癬,用銀銪不拘多少,盛瓷盤內,安放露天,將盤微側,使銪沾露,有水流下,抓破搽之。

白話文:

  1. 每天用四兩飴糖做成小丸子,不時地用芝麻油吞下,都可以將毒素排出體外,需要服用一百天以上才能痊癒。
  2. 經驗廣集:服用銀水的人,可以用烏梅湯灌服即可解毒。
  3. 楊春涯驗方:誤食銀釉,可以帶皮吃綠柿子幾十個,冬天可以吃柿餅茨菇汁來解毒,效果很好。
  4. 治癬:救世青囊:治療頑癬,可以用任意數量的銀,放在瓷盤中,放置在露天,將盤子微微傾斜,讓露水沾染到銀,讓水流下來,將水塗抹在患處。

內府萬應膏:慈溪陳水東得來,用銀銪一斤,黑芝麻油二斤,先將銪入油內浸十日,敲碎,同油煎至四五分熟,用絹袋濾去銪,入炒過飛淨東丹一斤,熬成膏,治一切無名腫毒,癬瘡痔漏,發背疔瘡,一貼即愈。

白話文:

內府萬應膏:慈溪陳水東獲得了這個配方,使用一斤銀錠,二斤黑芝麻油,先將銀錠放入油中浸泡十天,敲碎,與油一起煎至四五分熟,用絹袋濾去銀錠,加入一斤炒過的淨東丹,熬成膏狀,用於治療各種無名腫瘤、癬瘡痔漏、發背瘡,一貼即可痊癒。

五云膏:不藥良方:治馬刀瘰癧,又鼠瘡已潰者,用銀黝子四兩,捶碎,黃丹八兩,飛淨,香油二十兩,用砂鍋一個,盛香油火溫,候油熱,將黝子投入油,以桃柳桑槐棗五枝攪之,候起珍珠花,撈去渣,用布濾淨,復將油下鍋,慢慢將黃丹篩入油內,仍用五枝不住手攪之,以滴水成珠為度。取出收貯,用時勿見火,以重湯燉化,紅緞攤貼。

白話文:

五雲膏:這是一個不使用藥物的良方:用於治療馬刀瘰癧,以及已潰爛的鼠瘡,需要用到:四兩銀黝子,將其捶碎;八兩黃丹,將其飛淨;二十兩香油。用一個砂鍋,盛放香油,放在火上加熱,等油熱了之後,將黝子投入油中,然後用桃、柳、桑、槐、棗五種樹枝攪拌,等到油中出現珍珠花時,撈去渣,用布過濾乾淨,再把油倒入鍋中,慢慢地將黃丹篩入油中,仍然用五種樹枝不停地攪拌,直到滴水成珠為止。取出後儲存,使用時不要讓它見火,用沸水燉化,然後用紅色的緞子攤平敷貼。

2. 石部

(二十七種,附二種)

白話文:

(二十七種,附二種)

3. 吸毒石

袁棟書影叢說云:吳江某姓有吸毒石,形如雲南黑圍棋。亦有白色者,有大腫毒者,以石觸之,即膠黏不脫,毒重者,一周時即落,輕者逾時即落,當候其自脫,不可強離也,強離則毒終未盡。俟其落時預備人乳一大碗,分貯小碗,以石投乳中,乃百沸踴躍,再易乳,復沸入前,俟沸定,則其石無恙,以所吸之毒為乳所洗盡也。否則石必粉裂云,得之大西洋。

白話文:

袁棟的書影叢說中記載:吳江有個姓某的人,有塊吸毒石,形狀像雲南的黑圍棋。也有白色的,如果人得了大腫毒,用這塊石頭去碰腫毒,就會像膠水黏住一樣,石頭黏住腫毒不會脫落。毒性大的,一星期後石頭就會掉下來,毒性輕的,過一段時間就會掉下來。應該等石頭自己脫落,不能強行把它取下來,如果強行取下,毒性就沒辦法完全消除。等石頭掉下來的時候,先準備一大碗人乳,再分裝到幾個小碗裡。把石頭放進裝有乳液的小碗中,乳液就會沸騰翻湧。再換一碗乳液,依次重複這個步驟,直到乳液不再沸騰。這時石頭就沒事了,因為乳液已經把石頭吸附的毒性都洗乾淨了。否則,石頭就會粉碎。據說這個石頭來自大西洋。

嶺南雜記:出西洋島中,毒蛇腦中石也,大如扁豆,能吸一切腫毒,發背亦可治。今貨者乃土人捕此蛇,以土和肉舂成,如圍棋石子,可吸平常腫毒及蜈蚣毒蠍等傷。置患處黏吸不動,毒儘自落。浸以人乳,變綠色,即遠棄之,不浸即裂,下次不驗。真腦中石,置蛇頭不動者真。

白話文:

嶺南雜記:西洋島出產一種叫做「毒蛇腦中石」的東西,大如扁豆,具有吸毒消腫的功效,連毒瘡和背疽也能治癒。如今市面上販售的,是當地人捕獲這種毒蛇,用土拌肉搗碎製成的藥丸,外觀與圍棋棋子相似,能吸附一般的腫毒和蜈蚣、毒蠍等毒物造成的傷口。將藥丸敷在患處,它會黏附不動,直到毒素完全被吸出並自行脫落。如果用人乳浸泡藥丸,藥丸會變綠色,這時就要遠遠地丟棄,不能再使用。如果沒有浸泡人乳,藥丸就會破裂,下次就不能再用了。真正的毒蛇腦中石,敷在蛇頭上不會移動的,纔是真的。

,張綠猗言:吸毒石乃蛇蟄時口中所含泥,驚蟄後吐棄穴畔,人取貨之。按:庚辛玉冊云:蛇入蟄時含土,起蟄時化作黃石,並無此事,如綠猗所言:縱有之,亦蛇銜土耳,何能吸毒耶!泰西石振鐸本草補云:吸毒石又名蛇石,有兩種;小西洋有毒蛇頭內生一石,如扁豆仁大,能拔除各種毒氣,此生成者也。土人將蛇石並本蛇之肉與本地之土,為末造成,如圍棋子大,此造成者也。

白話文:

張綠猗說:吸毒石是蛇在冬眠時嘴裡含著的泥土,驚蟄後吐出來扔在洞穴旁,人們去撿來用的。但是根據《庚辛玉冊》記載:蛇冬眠時含著的泥土,驚蟄後會變成黃色的石頭,這是不可能的。即使像張綠猗所說的,蛇嘴裡含著泥土,又能吸什麼毒呢?泰西石振鐸的《本草補》中說:吸毒石又叫蛇石,有兩種:一種是生長在小西洋毒蛇頭裡面的石頭,像扁豆仁那麼大,能去除各種毒氣,這種是天然生成的。還有一種是人工製造的,用蛇石加蛇肉和當地的泥土混合在一起製成,像圍棋子那麼大。

小西洋用蛇石,大西洋惟用藥制,凡遇蛇蠍蜈蚣等傷,及癰疽大毒,一切惡瘡,用此石置患處,則緊黏不脫,其毒吸盡則解脫。須防墜損,以綿氈等盛之,吸時只可一二時,不脫亦當摘下,否則石碎,脫離時,急用乳汁浸之,或人乳不便,牛羊乳亦可,浸至乳汁略變綠色,或黃或黑,是其毒盡也。或諸乳皆無,以溫水浸之亦可,浸之稍遲,石即受傷,不可再用矣。

白話文:

小西洋以蛇石為主要成分,大西洋則只使用藥物製成。當遇到蛇、蠍子、蜈蚣等傷害,以及癰疽大毒、各種惡性瘡瘍時,將此石敷於患處,會緊緊粘住不脫落,毒素吸盡則自行脫落。但須防止石頭被摔碎或損壞,應用棉氈等盛裝妥當。吸毒時間僅可一二時,即使未自行脫落,也應摘下,否則石頭容易碎裂。脫落時,立即用乳汁浸泡,若無人類乳汁,可用牛、羊乳代替,直至乳汁略變綠色、黃色或黑色,表示毒素已盡。若無乳汁可用,則以溫水浸泡亦可,但浸泡時間稍長,石頭便會受損,不可再用。

既浸之後,又以清水洗淨抹乾收貯,但所浸乳汁有毒,在內須掘地坑埋之,免傷人畜。或患處無血,用小刀刮損微見血出,方能黏也。或預服解毒傷藥內攻,再用此石吸之,更妙。如試此石,置毒蛇頭上,蛇即不敢動,然亦必須乳汁浸如前法,則石不傷,蓋一試之頃,蛇毒亦在內也。

白話文:

浸泡之後,再用清水清洗乾淨,抹乾後收起來。但浸泡乳汁有毒,必須挖坑埋在地下,以防傷害人和牲畜。或者患處沒有血,用小刀刮傷,稍微見到出血後,才能黏住。也可以先服用解毒藥物,讓藥力在體內發揮作用,再用此石吸吮毒液,效果更好。如果要測試此石,可以將它放在毒蛇的頭上,蛇就會不敢動。但仍必須按照前面的方法用乳汁浸泡,這樣石頭就不會受損。因為在試驗的瞬間,蛇毒也已經進入了石頭內。

,紀曉嵐先生濼陽消夏錄云:小奴玉保,烏魯木齊流人子也,初隸特納格爾軍屯,嘗入谷追亡羊,見大蛇巨如柱,盤於高岡之頂,向日曬鱗,周身五色爛然,如堆錦繡,頂一角,長尺許,有群雉飛過,張口吸之,相距四五丈,皆翩然而落,如矢投壺,知羊為所吞矣,乘其未見,循澗逃歸,恐怖幾失魂魄。軍吏鄔圖麟因言此蛇至毒,而其角能解毒,即所謂吸毒石也。

白話文:

紀曉嵐先生在《濼陽消夏錄》中記載:小奴玉保,是烏魯木齊流放罪犯的兒子。他最初隸屬於特納格爾軍屯,曾經有一次為了追捕逃跑的羊,他看到了巨蛇,就如同大柱子一般,盤踞在高高的山岡上,迎着太陽曬着身上的鱗片,全身五顏六色的,就像堆積如山的錦繡,蛇頭頂上長着一個角,有一尺多長。有一羣野雞飛過,大蛇張開嘴巴吸氣,相隔四五丈,野雞就紛紛落了下來,就像箭射中壺口一樣。玉保知道羊是被大蛇吃掉了,趁着大蛇沒有發現他,沿着山澗逃了回去,嚇得幾乎魂飛魄散。軍吏鄔圖麟說,這種蛇非常毒,但它的角能解毒,這就是所謂的「吸毒石」

見此蛇者,攜雄黃數斤於上風燒之,即委頓不能動,取其角鋸為塊,癰疽初起時,以一塊著瘡頂,即如磁吸鐵,相黏不可脫。待毒氣吸出,乃自落。置之乳中,浸出其毒,仍可再用。毒輕者乳變綠,稍重變青暗,極重者變黑紫。須吸四五次乃可盡。餘一二次愈矣。予從兄懋園家有吸毒石,治癰疽頗驗。

白話文:

如果見到蛇,就將幾斤雄黃帶到上風處燒,蛇就會委頓不能動。取下蛇角鋸成塊,在癰疽初發作時,放一塊在瘡口上,就會像磁鐵吸住鐵一樣,黏著不脫落。等到毒氣吸出來後,它自然會掉下來。把吸毒石浸泡在乳汁中,使其毒素溶解出來,還可以再使用。毒性較輕的乳汁會變成綠色,稍重的會變成青黑色,極重的會變成黑紫色。需要吸取四五次才能完全治癒,剩下的幾次就會痊癒了。我堂兄懋園家有一塊吸毒石,治療癰疽很有效。

其質非木非石,至是乃知為蛇角矣。敏按:吸毒紀曉嵐先生以為即大蛇之角,綠猗以為蛇含土,恐皆非是。瀕湖綱目蛇角一名骨咄犀,引輟耕錄及松漠紀聞,曹昭格古論諸書,止言能治癰毒,並無吸毒之說。書影叢說及嶺南雜記皆斷以為石,其說詳核可從,故列石部。兼採諸說備證,至蛇含土乃蛇黃也。

白話文:

它的本質既不是木也不是石頭,到這時才發現那是蛇角了。敏按:吸毒的紀曉嵐先生認為即是蛇的角,綠猗認為是蛇嘴含著泥土,恐怕都是不對的。瀕湖綱目說蛇角一名叫骨咄犀,引用了輟耕錄以及松漠紀聞、曹昭格古論等書,只說它能治療毒瘡,並沒有說它能吸毒。書影叢說及嶺南雜記都斷定它是一種石頭,他們的說法詳核可信,所以把它列入石部。同時採集各種說法作為佐證,至於蛇嘴含著泥土,那是蛇黃。

與此更迥別,尤不辨自明。

治一切無名腫毒,及毒蟲傷,以石吸之,立愈。

白話文:

治療各種不明原因的腫毒,以及毒蟲叮咬的傷口,使用磁石吸附患處,就能迅速痊癒。