趙學敏

《本草綱目拾遺》~ 卷九 (6)

回本書目錄

卷九 (6)

1. 北雁砂

出關東,綠豆色,如珠顆粒,擲碗中有響聲者真。明目。

白話文:

產自關東地區的綠豆,形狀像顆顆珠子般圓潤,放入碗中搖晃時會發出聲響的是真品。具有明目的功效。

治一切眼病,洪清遠方:用明目砂五分(用針刺入紅者佳),北雁砂三錢,再用羊肝一具(連膽不落水,刺開數路,不要剖開),將二味砂為末,入肝內,以無灰酒二斤蒸熟,煎剩二碗,空心一服,晚飯後一服,以儘量為度,羊肝配之,一服完。不論眼病內障、外障、黑暗不明,無不神效。

白話文:

治療各種眼疾,洪清遠的祕方:

  1. 明目砂五分(用針刺入紅色的效果最好)
  2. 北雁砂三錢
  3. 羊肝一具(連著膽囊,不要浸泡在水中。切開幾道口子,不要剖開)
  4. 將明目砂和北雁砂研磨成粉末,放入羊肝內
  5. 加入二斤沒有鹼味的酒蒸熟
  6. 煎煮至剩餘兩碗
  7. 空腹服用一碗,晚餐後服用一碗,盡力服用,搭配羊肝食用,一劑服完。
  8. 不論是眼疾的內障、外障、還是視力模糊不清,都有顯著的療效。

2. 烏金紙

皮金紙

白話文:

皮金紙

皮金紙,取生牛皮搗爛為之,或曰取豬皮煮爛,仍搗爛成紙。 此紙甚光滑,可以書寫,又可煎炙藥物。 煎炙藥物,蓋用火燃燒,故能透藥之氣味。 凡煎炙藥,皆先將藥用此紙包裹,然後用火煎炙,此即謂之煎紙。

江浙造紙處,多有兩面黝黑如漆,光滑脆薄,不中書畫,惟市鋪用以裹珍寶及藥物作襯紙,又呼熏金紙,以其燻黑捶砑而光也。

白話文:

在江浙一帶的造紙廠,經常會生產出兩面漆黑如漆、光滑又脆薄的紙。這種紙不適合書寫或繪畫,通常被用作商店包裝珍寶或藥物的襯紙。人們又稱它為燻金紙,是因為它是經過燻黑、捶打、研磨而成,因此光滑且堅硬。

物理小識:造金箔隔碎金以藥紙,揮巨斧捶之,金已箔而紙無損,紙初褐色,久則烏金色。

白話文:

物理小知識:製造金箔時,在碎金上放一張藥紙,再用大斧頭捶打,金子就變成金箔了,而藥紙卻完好無損。藥紙剛開始是褐色的,時間一長就變成烏金色了。

魏良宰云:烏金紙惟杭省有之。其造紙非城東淳右橋左右之水不成,其法先造烏金水刷紙,俟黑如漆,再熏過,以捶石砑光。性最堅韌,凡打金箔,以包金片打之,金成箔而紙不損。以市遠方,價頗昂值,蓋天下惟浙省城人能造此紙故也。

白話文:

魏良宰說:烏金紙這種紙只有在杭州纔有的。它不是用城東淳右橋附近的水而製成的。製作方法是先造烏金水刷紙,等到黑得像漆一樣,再經過燻過,用捶石砑光而成。這種紙極具堅韌,如果用來打造成金箔,即使用它來包金片打壓,金漸薄如紙,而這種紙卻不受損壞。因為市場地點較遠,因此價格昂貴,​最重要的是,只有浙江省城的人能生產這種紙。

治下疳,集聽:用烏金紙銅杓內炒末,加冰片少許塗。

白話文:

治療下疳的方法:用烏金紙放在銅杓內炒成粉末,加入少許冰片,塗抹於患處。

復明散,陳嘉木眼科要覽:專治翳膜遮睛,瞽者亦可復明。用七、八歲童子口中吐出蛔蟲一條,用竹刀剖開,清水洗淨,將新瓦以炭火焙乾,勿焦,研極細末,烏金紙包好;再用硼砂四兩,將蛔蟲包藏其中,一七日取出,以骨簪蘸藥點眼,一日三次,後將骨簪腳撥去眼中翳膜,熱水洗之,少頃又點,點完此藥,無不重明。

白話文:

復明散,出自陳嘉木的《眼科要覽》,專門治療翳膜遮蔽眼睛,即使是盲人也能恢復光明。將七、八歲男童口中吐出的蛔蟲一條,用竹刀剖開,用清水洗淨,將新的瓦片用炭火烘乾,不要燒焦,磨成極細的粉末,用烏金紙包裹好;再用四兩硼砂,將蛔蟲包藏其中,經過十七天取出,用骨頭簪子蘸藥點眼,一日三次,然後用骨簪的腳撥淨眼睛中的翳膜,用熱水清洗,等一會兒再繼續點藥,點完此藥,視力皆可恢復清晰。

3. 皮金紙

又名羊皮金,出廣東,凡金箔店皆有售者,呼皮金紙。

白話文:

也叫羊皮金,產於廣東,凡是金箔店都有賣,稱之為皮金紙。

治跌撲擦傷,釘鞋打傷足跟,病久蔭瘡擦痛,並凍瘡足跟𤺄爛流水。凡小擦傷刀傷,腫潰紅赤,皮光潮濕,皆效;看患處大小,以此翦取,將金面貼傷處,過宿即愈(毛世洪養生集)。

白話文:

治療跌打擦傷、釘鞋打傷足跟、病久了變成陰瘡擦痛,以及凍瘡足跟潰爛流水。凡是輕微的擦傷或刀傷,腫脹潰爛、紅赤、皮光潮濕,都可有效治療;按照患處的大小,剪取適當大小的金箔,將金箔貼在患處,過一夜即可治癒。(毛世洪《養生集》)

4. 舊傘紙

綱目有桐油傘紙,只言治蛀干陰瘡及疔瘡疔汗而已,無他治法,今補之。

治纏腰丹,急救方:用舊傘紙燒存性為末,香油調敷。

白話文:

有關 桐油傘紙 的記載,僅提及治療蛀蝕和陰瘡以及疔瘡引起的汗液,沒有其他治療方法的記載。現在補充如下:

治療纏繞腰部的丹毒,急救的方法:使用燒過的舊傘紙,研磨成末,用 香油 調和後敷用。

對口瘡,祝氏效方:淡底白色者佳一兩,陳傘紙燒灰五錢,將烏梅肉一兩先打爛入末,再加生桐油搗勻,敷患處漸愈。

白話文:

針對口瘡,祝氏的驗方是

淡底白色的貝殼粉一兩、陳舊的傘紙燒成灰五錢,先將烏梅肉打爛成粉末,再加入生桐油搗勻在一起,塗抹在患處,逐漸就會痊癒。

發背立效方,周氏家寶:千年石灰(研為細末,鐵杓內炒紫色,傾出磚上,待略冷,微有熱氣,不可太冷太熱)三錢,大川芎研細末二錢,和勻,入真麻油五、六點,用井水或河水調服,遍身大汗出即散矣。若遇惡瘡,可加黑傘紙灰三分,照前服。

白話文:

發背立效方:

周氏家寶的發背立效方:

  • 千年石灰(研成細末,用鐵勺炒成紫色,倒在磚上,待稍涼,微有熱氣,不可太冷或太熱)三錢
  • 大川芎研成細末二錢
  • 將兩者混合均勻,加入五、六滴真麻油
  • 用井水或河水調和服用,直到全身大汗淋漓,症狀就會消失。

若遇到惡瘡,可加入黑傘紙灰三分,按照上述方法服用。

臁瘡,蔡毓晉方:用人家蓋牆頭舊傘,須多年經霜雪者,取傘衣依瘡大小翦成一塊,上用木針刺洞,貼上三日,另換一張,每日翻貼,貼上三張即愈;集聽方:臁瘡以輕粉、豬骨髓研勻,攤舊傘紙上貼之。周氏家寶:諸瘡隔紙膏、臁瘡經驗膏、隔紙膏、胱身隔紙膏,俱用舊傘紙夾藥貼。

白話文:

臁瘡的治療方法:蔡毓晉的方子:用人家蓋在牆頭的舊傘,必須是經過多年風霜雪雨的,取傘面按照瘡的大小剪成一塊,上面用木針扎洞,貼上三天,再換一張新的,每天翻著貼,貼上三張就會痊癒。集聽方:臁瘡可以用滑石粉和豬骨髓研勻,塗抹在舊傘紙上貼上去。周氏家寶:諸瘡隔紙膏、臁瘡經驗膏、隔紙膏、胱身隔紙膏,都用舊傘紙夾著藥膏貼上。