閻純璽

《胎產心法》~ 卷之上 (13)

回本書目錄

卷之上 (13)

1. 霍亂論

妊娠因甘肥過度腐積成痰,或七情鬱結氣盛為火,停蓄胃中,乍因寒熱之感,邪正交爭,陰陽相混,故令心腹絞痛,吐利並作,揮霍變亂,謂之霍亂。如邪在上,則當心痛而吐多;邪在下,則當臍痛而利多;邪在中脘,則腹中痛,吐利俱多。吐多傷氣,利多傷血,血氣受傷不能護養其胎,邪氣鼓擊胎元,子母未有不殞者。

白話文:

孕婦如果攝取過多肥甘厚味,導致食物腐敗積滯,化為痰液。或者因七情鬱結,氣機鬱積化為火氣,這些痰火停留在胃中。若突然受到寒或熱的刺激,正氣和邪氣交戰,陰陽失衡,就會引起心腹絞痛、嘔吐和腹瀉。這些症狀時好時壞,變化無常,稱為霍亂。

如果邪氣在上焦,主要表現為心痛和嘔吐;如果邪氣在下焦,主要表現為臍周疼痛和腹瀉;如果邪氣在中焦,則腹中疼痛,嘔吐和腹瀉都較嚴重。嘔吐傷氣,腹瀉傷血。血氣受傷後,無法保護胎兒。邪氣侵襲胎兒,母子均有流產的危險。

此危證,不可不亟治也,宜香蘇散加藿香葉,或先服後探吐之。又加味四味紫蘇和胎飲,治心腹絞痛,上吐下瀉,亦效。予治孕婦霍亂,用六和湯累效。又有回生散、七味白朮散,錄後以備臨證擇用。再考方書,單瀉用胃苓湯,飲食停滯用平胃散,內傷飲食、外感風寒用藿香正氣散,皆治霍亂之劑也。

白話文:

這個嚴重的病症,必須立即治療。建議使用香蘇散加入藿香葉,或是先服用再催吐。另外,加入四味紫蘇和胎飲,能夠治療心腹絞痛、上吐下瀉,也很有效果。我治療過孕婦霍亂,使用六和湯多次有效。還有回生散、七味白朮散,記錄下來供臨牀上參考使用。進一步研究藥方書籍,單純腹瀉可以使用胃苓湯,飲食停滯可以使用平胃散,內傷飲食、外感風寒可以使用藿香正氣散,這些都是治療霍亂的藥方。

香蘇散,此方治霍亂,平正之至。

香附(炒),紫蘇(各二錢),陳皮(一錢),藿香葉,縮砂,炙草(各五分)

白話文:

香附(炒過),紫蘇(各兩錢),陳皮(一錢),藿香葉、縮砂、炙草(各五分)

水煎服。如轉筋,加木瓜一錢。胎動不安,加土炒白朮一錢五分。如夏月得之,加黃芩一錢五分,炒黃連一錢,香薷二錢。如冬月得之,加人參、土炒白朮各一錢,炮姜五分。

白話文:

將藥材加水煎煮服下。如果有痙攣疼痛,加入木瓜一錢。如果胎動不安,加入炒白朮一錢五分。如果是夏季發病,加入黃芩一錢五分,炒黃連一錢,香薷二錢。如果是冬季發病,加入人參、炒白朮各一錢,炮姜五分。

加味四味紫蘇和胎飲,治心腹絞痛,上吐下瀉。

紫蘇,黃芩,白朮(土炒。各一錢五分),炙草(以上四味和胎飲本方),藿香葉,陳皮(各一錢),砂仁(五分,炒)

白話文:

紫蘇、黃芩、白朮(炒熟,各 1.5 錢)、炙草(以上四味與胎飲本方混合)、藿香葉、陳皮(各 1 錢)、砂仁(炒熟,0.5 錢)

薑棗引,水煎服。

六和湯,治霍亂吐瀉,心煩腹脹。

陳皮(四分),製半夏(七分),杏仁(十粒,去皮尖),竹茹,木瓜(各一錢),扁豆(二錢),茯苓(八分),藿香,砂仁(研),甘草(各五分)

白話文:

陳皮(12 克),半夏(21 克),杏仁(10 粒,去皮尖),竹茹,木瓜(各 3 克),扁豆(6 克),茯苓(2.4 克),藿香,砂仁(研磨),甘草(各 1.5 克)

姜一片,棗二枚,水煎服。如不愈,再服四味紫蘇和胎飲

回生散,治中氣不和,霍亂吐瀉,但一點胃氣存者,服之回生。

陳皮(去白),藿香(各五分)

上銼,水煎溫服。

七味白朮散,治脾胃虛弱,吐瀉作渴不食。

人參,白朮(土炒),茯苓,木香,藿香,炙草(各五錢),乾葛(一兩)

上為末,沸湯調服二錢。吐甚者,加生薑汁頻服。

胃苓湯(見本卷泄瀉門。),平胃散藿香正氣散(俱見本卷諸痛門。)

白話文:

  • 胃苓湯(見本卷「泄瀉」章節):
  • 平胃散(見本卷「諸痛」章節):
  • 藿香正氣散(見本卷「諸痛」章節):

2. 中惡中暑中濕中風論

妊娠忽然心腹刺痛,悶絕欲死者,謂之中惡,即俗謂㽲腸沙是也。蓋因血氣不和,精神衰弱,邪毒之氣得以中之。孕婦病此,亦致損胎。薛氏云:此證當調補正氣為善,用金銀藤一味煎湯飲之,或灶心土為末,每服二錢,井水調服,白湯亦可。《濟陰鋼目》內用散滯湯治之。又煮艾方,治真中惡極妙。

白話文:

懷孕時突然感到心腹刺痛,悶絕快要死去,稱為「中惡」,也就是俗話說的「腸沙」。這是因為孕婦氣血不調、精神衰弱,邪毒之氣得以入侵所致。孕婦患上此病,也會傷及胎兒。薛氏表示,治療此症應該調理補益正氣,可以用金銀藤一種藥材煎湯服用,或者將竈心土研成粉末,每次服用兩錢,用井水或白湯調服。在《濟陰鋼目》中,記載了用散滯湯來治療。此外,煮艾葉也是治療「中惡」的良方。

妊娠盛暑時,中暑熱之毒,其證發熱而渴,自汗,精神昏憒,四肢倦怠少氣,清暑和胎飲主之。

白話文:

在夏季孕期,如果中暑受熱毒侵擾,會出現發燒口渴、自出汗、精神恍惚、四肢無力、氣息微弱的症狀,此時應以清暑安胎飲進行治療。

妊娠中濕,或因早行感霧露之氣,或冒水,或久居下濕地,或大汗出浴冷水,其證發熱,骨節煩痛,身體重著,頭痛鼻塞,黃芩白朮湯主之。

白話文:

懷孕期間受濕氣影響,可能是因為清晨吸入霧露中的寒氣、淋雨、長時間居住在潮濕的地方,或是大汗淋漓後用冷水洗澡。常見的症狀包括發燒、關節疼痛、身體沉重、頭痛、鼻塞,可以用黃芩白朮湯來治療。

妊娠中風,因體虛則中之,乃四時八方之氣為風,自沖方來,中人即病。中其皮毛經絡者,則發寒熱,頭項身體皆痛,或肌肉頑痹。中其筋骨者,則拘攣強直。中其臟腑者,則卒倒昏悶,口眼喎斜,手足瘛瘲,口噤不語。孕婦得此,不可用常治風之法,以補虛安胎為本,兼用搜風之劑,搜風安胎飲治之。

白話文:

懷孕期間中風,是因為身體虛弱導致的。風是來自四面八方的氣,從頭部衝進身體,人中風後就會生病。如果風中在皮毛經絡,就會發燒或怕冷,頭、脖子和身體都會疼痛,或者肌肉麻木。如果風中在筋骨,就會導致肌肉痙攣和僵直。如果風中在臟腑,就會突然昏倒、神志不清,嘴巴和眼睛歪斜,手腳麻痺、不能動,嘴巴緊閉無法說話。孕婦中風後,不能使用普通的治風方法。治療以補氣養血、安胎為主,同時使用祛風的藥物,如「搜風安胎飲」來治療。

但胎前真中風者少,子癇之證實多,與中風見證無異,醫者當審,實是中風,方可用搜風安胎,否則子癇證治也。

白話文:

不過在懷孕之前就中風的很少見,大多數是子癇症的表現,與中風的症狀差不多。醫生應仔細分清,如果是中風,纔可以用驅風保胎的藥物;否則仍按子癇症治療。

散滯湯,專治觸惡胃氣,傷胎肚痛,手不可近,不思飲食。

青皮(三錢),黃芩,芍藥(各二錢),歸尾(一錢五分),川芎(一錢),木香(五分),炙草(少許)

白話文:

青皮(15公克),黃芩,芍藥(各10公克),生地黃(7公克),川芎(5公克),木香(2.5公克),炙甘草(少量)

上分二帖,水三盞,先煮苧根兩大片,至二盞,去苧根,入前藥同煎至一盞,熱服。

煮艾方,治妊娠中惡,心腹絞急切痛,如鬼擊之狀,不可按摩,或吐衄血者。

熟艾(如拳大)

煮汁頻服。

清暑和胎飲

黃耆(炙),人參白朮(土炒),黃芩,黃連知母,麥冬(去心),炙草(各一錢),五味(十二粒)

白話文:

黃耆(烘乾過),人參,白朮(用土炒過),黃芩,黃連,知母,麥冬(去掉中心),甘草(各一錢),五味子(十二粒)

水煎服。

黃芩白朮湯

黃芩,白朮(土炒。各五錢),蘇葉(二錢五分)

姜五片,水煎服。

搜風安胎飲

歸身,黃耆(蜜炙),羌活,黃芩,秦艽防風,炙草(各一錢)

白話文:

歸身、蜜炙黃耆、羌活、黃芩、秦艽、防風、炙草(每種一錢)

薑棗引,水煎多服,以平為期。