夏鼎

《幼科鐵鏡》~ 卷五 (4)

回本書目錄

卷五 (4)

1. 辨疳疾

疳者、干而瘦也。此由寒熱失理。飲食不節。或因吐久、瀉久、痢久、瘧久、熱久、汗久、咳久、瘡久。以致脾胃虧捐。亡失津液而成也。

白話文:

疳病是指小孩因身體虛弱而消瘦。這多半是因寒熱失調、飲食不節制所引起,或者是因嘔吐、腹瀉、痢疾、瘧疾、發燒、流汗、咳嗽或瘡瘍等疾病久病不癒,以致脾胃虛損、津液流失而形成的。

心疳者。面黃頰赤。小便赤澀。口舌生瘡。煩渴。治宜寧心丸

肝疳者。肌肉消瘦。目胞赤腫。翳生淚多。白膜遮睛。瀉多青色。治用肝疳丸

白話文:

肝疳患者會出現肌肉消瘦,眼皮紅腫,眼睛周圍產生翳障,並且流淚增多,眼白被覆蓋,大便多為青色。應當使用肝疳丸進行治療。

脾疳。黃瘦腹大。或吃土吃米吃茶。宜調脾湯

肺疳。潮熱喘嗽。鼻爛流涕。宜先用清肺湯。次用化䘌丸。

疳腫者。乃由疳久脾衰。不能制水。故頭面四肢發腫。脹甚者褐子丸。大喘者不治。

丁奚。腹大項細。哺露。翻食吐蛔。宜蘆薈丸

2. 赤遊丹火

此候由內有積熱重蒸。外被風熱所感。搏於血氣。皮膚赤腫。色如火灼。或注頭上。或發肢體。卻非輕症。入腹入腎。亦能殺人。宜速治之。用升麻黃芩連翹各一錢。大黃、朴硝各二錢。同煎服四五劑自愈。

白話文:

這種病是由於體內有熱邪積聚,又受到外來風熱的侵襲,風熱之邪與血氣搏擊,導致皮膚發紅腫脹,顏色像被火灼燒過一樣。有時候會集中在頭部,有時候會遍佈四肢。這不是輕微的疾病,如果邪氣進入腹腔或腎臟,也可能危及生命。因此,需要及時治療。可以用升麻、黃芩、連翹各一錢,大黃、朴硝各二錢,一起煎服,連服四五劑,即可痊癒。

余同袍胡道生乃孫。頭患丹火。接余治。用前方。服二劑不退。又以價來請余。以札復曰。此症非輕。非一二服可愈。宜重用各味五六劑。定然見效。後如數服愈。前歲。余宗人有一女患此症。余囑曰。此重症也。不可怠緩。不聽。果死。

白話文:

我的朋友胡道生是孫姓人的孫子,他得了臉上紅腫像火燒一樣的熱毒症,來請我治療。我使用以前治同類病的方子,服了兩劑藥都不見好轉。友人又拿了診金來請我看病,我就寫信給他回復說,這病不是輕微的,不是一兩帖藥就可治好的,應當加重用量,各味藥連服五、六劑,一定會有效。後果真如方服用後痊癒了。前年,我族中有一位女子患了這種病,我告訴她說,這是重症,不可怠慢拖延,她不聽,結果(病重)死了。

3. 淋症

有沙淋者。腎水為熱所結。化為沙石。內塞水道。沙出痛止。治用五淋散。氣淋者。小腹脹滿。小便澀滯而痛。用瀉白散。血淋者。心熱血散。治用五淋散。加小薊滑石車前子。寒淋者。膀胱冷氣。與正氣交爭。寒戰而後溺。治用六味地黃丸附子肉桂。有心熱者。用清心蓮子飲

白話文:

有尿路結石的人。腎水受到熱氣凝結。變成砂石。阻塞了尿道。排出沙子後就不痛了。治療可以使用五淋散。氣淋的人。小腹脹滿。小便困難而疼痛。可以使用瀉白散。血淋的人。心火旺盛使血液四散。治療可以使用五淋散。加上小薊、滑石、車前子。寒淋的人。膀胱受寒氣侵襲。與正氣交爭。先發寒戰然後才小便。治療可以使用六味地黃丸加上附子、肉桂。有心火旺盛者。可以使用清心蓮子飲。

腎熱者。用六味地黃丸。肝熱者。用柴胡梔子飲。脾熱者。用瀉黃散。脾虛者。用小異功散。肺熱者。用瀉白散。肺虛熱者。治用小異功散加炒山梔。

腎臟有熱的人,可以使用六味地黃丸來治療。肝臟有熱的人,可以使用柴胡梔子飲來治療。脾臟有熱的人,可以使用瀉黃散來治療。脾臟虛弱的人,可以使用小異功散來治療。肺臟有熱的人,可以使用瀉白散來治療。肺臟虛弱有熱的人,可以使用小異功散加上炒山梔來治療。以上心熱等七種淋症辨法。在辨脾心肺肝腎之欵內求之。

4. 便濁

尿白如米泔水。久則成疳。人參甘草當歸木通豬苓赤芍、赤茯、青皮、川萆薢治之。

白話文:

小便混濁如淘米水,時間一久,就會變成疳積。使用人參、甘草、當歸、木通、豬苓、赤芍、赤茯、青皮、川萆薢來治療。