萬全

《幼科發揮》~ 卷之四 (2)

回本書目錄

卷之四 (2)

1.

疳證。此小兒科之極病也。雖有五臟之不同。其實皆脾胃之病也。幼科書論諸疳。頭緒太多。法無經驗。無可取者。唯錢氏分肥瘦冷熱四者。庶為近理。而以初病者為肥熱疳。久病者為瘦冷疳。似有虛實之分。不知疳為虛證。曾有實者乎。至於治瘦冷疳。方上有續隨子。未免虛實之失。

白話文:

疳證。這是小兒科最嚴重的疾病。儘管有五臟的不同,但實際上都是脾胃的疾病。幼兒科的書籍論述各種疳證,頭緒太多。方法沒有經驗,沒有可取之處。只有錢氏將疳證分為肥、瘦、冷、熱四種。這比較接近於理論。而將初發的病症稱為肥熱疳,久病的稱為瘦冷疳。這似乎有虛實的區別。但是不知道疳證是虛證,又怎麼會有實證呢?至於治療瘦冷疳,方劑中有續隨子。這難免有虛實混淆的失誤。

故予嘗曰。錢氏方論。非先生之親筆。乃門人附會之說也。今乃推先生之意以補之。曰兒太飽則傷胃。太飢則傷脾。肥熱疳。其食多太飽之病乎。瘦冷疳。其食少太飢之病乎。如審其食少者肥兒丸。食多者集聖丸主之。

白話文:

因此我曾經說過,錢氏的方論並不是先生親筆所寫,而是他的門人附會而說的。現在我推測先生的觀點以補充說明。餵小孩吃太飽就傷胃,餵小孩太餓就傷脾。肥熱疳病,是因為餵食太多太飽而得的嗎?瘦冷疳病,是因為餵食太少而餓著了的緣故嗎?如果根據孩子的食量,餵食少的孩子用肥兒丸做主藥,餵食多的孩子用集聖丸做主藥。

小兒乳少者。父母常以他物飼之。兒之性只求一飽。或食太多。或食太少。所以脾胃受傷。生此疳病也。

蘄水陸陳巷李廣之妻。程希南之女也。新寡。止有一女。初病瘧又病痢。瘦。發熱少食。日啖蓮肉五六枚。請予往治之。予與集聖丸。時有江西一醫萬鼎在彼。曰難治。鼎嘗問予運氣之說。予詳教之。彼本不知。唯唯耳。予謂鼎曰。明年二三月。來看此女之長大也。次年三月半。其母在程氏宅。請予謝之。命其女拜。云。小女服後。一日改變一日。非昔日比也。

白話文:

黃岡蘄水陸陳巷人李廣的妻子,是程希南的女兒。她年輕守寡,只有一個女兒。她生病,先是得了瘧疾又得了痢疾,身體消瘦,發熱,吃得很少。她每天只吃五、六枚蓮肉。李廣請我去給她治病。我給了她服了集聖丸。當時有一位江西的醫生萬鼎也在那裡。他說這個病很難治。萬鼎曾向我請教運氣的方法。我詳細地教了他,但他完全不懂,只是連聲稱是罷了。我對他說:“明年二、三月間再來看看這個女孩子長得多高吧。”第二年的三月中旬,她在程家請我過去感謝我。我讓她女兒拜我,她說:“我女兒吃了藥以後,一天比一天改變,和以前完全不同了。”

庠生王閒一子周歲。因食豬肉受傷。肢體瘦削。使人求藥。予問其詳。乃食積疳。似有餘。取脾積丸五粒與之。教以豬肉湯吞下。果下一塊如小指頭大。涎沫夾裹。其子頓安。

白話文:

秀才王閒的兒子周歲了,因為吃了豬肉而受傷。他的四肢瘦削,於是讓人來求藥。我詢問詳細情況,得知是飲食積滯引起的疳症,好像是有點多。我取了五粒脾積丸給他,並教他用豬肉湯吞服。果然,他吐出了一小塊像小指頭那麼大的東西,涎沫夾雜著。他的兒子頓時好了。

集聖丸,治疳通用。丹溪心法。黃連乾蟾三錢。餘味皆二錢。

黃連,乾蟾(炙存性),青皮陳皮莪朮使君子砂仁(各一錢八分),蘆薈夜明砂五靈脂(各二錢三分),歸身(疳癆加),川芎(各三錢),木香(一錢八分)

白話文:

  1. 黃連:一種中藥,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。

  2. 蟾蜍乾(炙存性):將蟾蜍烘乾後保存,具有清熱化痰、止咳平喘的功效。

  3. 青皮:陳年橘皮,具有理氣化痰、燥濕行氣的功效。

  4. 陳皮:橘皮,具有理氣化痰、燥濕行氣的功效。

  5. 莪朮:一種中藥,具有溫中化濕、消積行氣的功效。

  6. 使君子:一種中藥,具有收斂止瀉、補氣健脾的功效。

  7. 砂仁:一種中藥,具有溫中止瀉、理氣化痰的功效。

  8. 蘆薈:一種中藥,具有清熱涼血、消炎止痛的功效。

  9. 夜明砂:一種中藥,具有明目退翳、清熱解毒的功效。

  10. 五靈脂:一種中藥,具有止痛、活血化瘀的功效。

  11. 歸身:黨參,具有補氣健脾、益氣生津的功效。

  12. 川芎:一種中藥,具有活血化瘀、行氣止痛的功效。

  13. 木香:一種中藥,具有行氣止痛、消脹散寒的功效。

又集聖丸方。使君子,乾蟾,黃連,前胡,莪薈,木香,青皮,靈脂,夜明砂,縮砂仁(各二錢),當歸(錢半),川芎(一錢二分),增膽汁,粟米糊丸。米飲吞。脾弱加肥兒丸併為末。粟米粉作糊丸。入豬膽汁。丸如粟米大。米飲下。

白話文:

另外收集了聖丸方:使君子、乾燥蟾蜍、黃連、前胡、莪薈、木香、青皮、靈脂、夜明砂、縮砂仁(各二錢),當歸(錢半),川芎(一錢二分),膽汁藥,用粟米糊做成丸。用米湯吞服。脾弱者加肥兒丸並為末,用粟米粉做成糊丸。加入豬膽汁。丸要像粟米一樣大。用米湯送服。

王三峰長子患疳瘦。請予治之。見之曰。此乳少病也。父曰。乳極多。予即辭退。歸謂其友胡三溪云。王子病疳。乃乳少也。彼云乳多。不聽吾言。今成疳矣。時胡會川在座。聞言而退。後三溪云。病者會川之婿。聞兄之言。不悅而歸。予曰。非也。必往邀三峰兄同來也。少頃果同至。

白話文:

王三峯的長子得了疳病,瘦得不成樣子。他請我去給他兒子治病。我看過之後說,這是奶水不足引起的病。他的父親說,奶水很多。我於是就辭退了。回去後,我對我的朋友胡三溪說,王公子的病是疳病,是由於奶水不足引起的。他說奶水很多,不聽我的話。現在成了疳病了。當時,胡會川也在座。他聽到我的話後,就退出了。後來,胡三溪說,這個病人是胡會川的女婿。他聽了你哥哥的話,不高興就回去了。我說,不是這樣的。他一定是去邀請王三峯兄一起來的。過了一會兒,他們果然一起來到了。

三峰自訴云。我南監坐監時。一子病疳死。今此子病。我心甚慮。今特來登問。此兒討個乳母養。有乳無乳。實不知也。今夜歸家看子細。明日來報。果無乳也。日則嚼飯喂。夜則一壺冷米湯灌之。柰何。予曰。不易乳母。治之無功。易之則兒戀其乳母之愛。母依其兒衣食之計。

白話文:

三峯對我訴苦說:「我以前在南監服刑時,一個兒子患了疳病死了。現在這個兒子生病,我心裡很擔心。今天特地前來求教。這個孩子想找個乳母餵養。有沒有乳汁,我實在不知道。今晚回家仔細看看,明天來告知。果然沒有乳汁。白天就嚼碎米飯餵他吃,晚上就用一壺冷米湯灌給他喝。怎麼辦呢?」我說:「不換乳母,治療無用。要是換了乳母,那麼孩子會依戀乳母的疼愛,乳母會依賴孩子的衣食供養。」

請權擇乳母佐之。晝則抱之。夜則乳之。自然日久情熟。事兩全矣。乃作肥兒丸一料服之。兩月而安。

肥兒丸

人參白朮,白茯苓,炙甘草,陳皮,青皮,山藥,蓮肉,當歸,川芎,使君子,為末。神麯糊丸。米飲下。

白話文:

人參、白朮、白茯苓、炙甘草、陳皮、青皮、山藥、蓮肉、當歸、川芎、使君子,研磨成粉末。用神曲糊成丸劑。用米湯送服。

胡鳳崖子病疳。但多食則腹痛。請予治之。予曰。人以谷為本。谷入作痛。豈新谷作痛乎。必有舊谷為積。未能消去。故與新谷相持也。豈有絕穀食之理。乃作養脾消積丸服之。安。

白話文:

胡鳳崖的兒子得疳病,但是隻要吃的多就會腹痛,請周醫師治病。周醫師說,人以穀物為根本,穀物入腹後就產生疼痛,是新穀物引起的疼痛嗎,必定是舊穀物積存在體內,不能消化乾淨,所以與新穀物互相爭持的緣故,哪有完全斷絕穀物不吃的道理。於是做成養脾消積丸給他服用,就可以安穩了。

養脾消積丸

錢氏異功散(即四君子湯加陳皮),加木香,青皮,砂仁,使君子,枳實(炒),黃連(炒),上共為末。神麯糊丸。米飲下。

白話文:

錢氏異功散(也就是四君子湯加上陳皮),再加入木香、青皮、砂仁、使君子、枳實(炒)、黃連(炒),所有藥材一起磨成粉末。用神曲糊做成丸劑。用米湯送服。