劉昉

《幼幼新書》~ 卷第二十五 (9)

回本書目錄

卷第二十五 (9)

1. 乾疳第十

《聖惠》:夫小兒乾疳者,由乳食不調,心脾積熱之所致也。其候身體壯熱,或即憎寒,舌澀口乾,睡多盜汗,皮膚枯燥,發立毛焦,乳食雖多,肌肉消瘦,四肢無力,好睡昏昏。日往月來,轉加虺悴,故號乾疳也。

白話文:

《聖惠》:小兒乾疳,是由奶水食物不調,心和脾蓄積熱氣所引起的。症狀是身體發熱,或會畏寒,舌頭乾澀口乾,睡覺時盜汗,皮膚乾燥,頭髮豎立而枯焦,奶水食物吃得多,但肌肉卻消瘦,四肢沒有力氣,喜歡睡覺昏昏沉沉的。日復一日,月復一月,情況越來越嚴重,所以叫做乾疳。

《仙人水鑑》:小兒患疳氣久不瘥,遂受旁疾,宜服此獨治乾疳方。

天靈蓋,生鱉甲,波斯青黛,黃鹽(以上各一分。陶隱居士:北海黃鹽草粒粗,以作魚鮓及咸菹)

白話文:

天靈蓋:一種中藥材,為龜殼的頂部。

生鱉甲:新鮮的鱉殼。

波斯青黛:產自波斯的藍色礦物顏料。

黃鹽:一種產於北海的鹽,顆粒粗大,常被用來製作魚鮓和鹹菜。

以上四種中藥材各取一份。

上並同研令細。日服一字,空心熱水下。若是濕疳,不治。乾疳治之,不過三服,神效。

《聖惠》治小兒乾疳,心臟煩熱,眼目赤澀,皮膚乾燥,夜多盜汗,羸瘦不能乳食。天竺黃散,方

白話文:

《聖惠》中記載治療小兒乾疳的藥方:心臟煩熱,眼目赤澀,皮膚乾燥,夜多盜汗,羸瘦不能乳食。

藥方:天竺黃散

成分:

  • 天竺黃 10 克
  • 白朮 10 克
  • 生地黃 3 克
  • 當歸 3 克
  • 黃芩 2 克
  • 梔子 2 克
  • 白芍藥 2 克
  • 川芎 1 克
  • 甘草 1 克

用法:將所有藥材一起研磨成粉,每次服用 3-5 克,每日服用 2-3 次,用米湯送服。

功效:

  • 清熱燥
  • 補陰虛
  • 益氣血
  • 養心安神

天竺黃(半兩),牛黃雄黃硃砂蘆薈麝香(各細研),蟾頭(炙令焦黃),胡黃連犀角(屑),木香甘草(炙微赤,銼),鉤藤(各一分),龍膽(一錢,細研)

白話文:

天竺黃(半兩,約3錢),牛黃、雄黃、硃砂、蘆薈、麝香(各細研),蟾蜍頭(烤到微焦),胡黃連、犀角(屑)、木香、甘草(烤到微紅,切碎),鉤藤(各一分,約3錢),龍膽(1錢,細研)。

上件藥搗,細羅為散,都研令勻。每服以溫水調半錢服,日三服。量兒大小以意加減。

《聖惠》治小兒乾疳,體瘦煩熱,眠臥不安,宜服此方。

牛黃,雄黃,蘆薈,青黛(各細研),丁香黃連(去須),熊膽(研入),蛇蛻皮(灰),天竺黃,天漿子(微炒),犀角(屑。各一分),胡黃連(半兩),蟾酥(半錢,研入),麝香(一分,細研)

白話文:

牛黃、雄黃、蘆薈、青黛(各研磨成細粉),丁香、黃連(除去根須),熊膽(研磨成粉末加入),蛇蛻皮(燒成灰),天竺黃、天漿子(微炒),犀角(刮成粉末,各一分),胡黃連(半兩),蟾酥(半錢,研磨成粉末加入),麝香(一分,研磨成細粉)。

上件藥搗,羅為末,更研令勻,以煉蜜和丸如綠豆大。每服以粥飲下三丸,日三服。量兒大小以意加減。

白話文:

將上述藥材搗碎,過羅篩成細末,再研磨均勻,用煉過的蜂蜜和成丸子,大小如綠豆。每次服用三丸,用粥送服,每天服用三次。根據兒童的年齡大小酌情增減用量。

《聖惠》治小兒乾疳,肌體羸瘦,皮毛乾焦,發歇寒熱,昏昏多睡。青黛丸,方

白話文:

《聖惠》方劑,用於治療小兒乾疳。症狀包括身體瘦弱,皮膚乾燥枯焦,忽冷忽熱發燒,昏昏欲睡。方劑包括青黛丸。

青黛(三分,細研),牛黃,蘆薈,硃砂,麝香,雄黃(各細研),胡黃連,蛇蛻皮(灰),龍膽(去蘆頭),蟬殼(微炒。各一分),蟾(一枚,塗酥炙焦黃)

白話文:

青黛(取三分研細),牛黃、蘆薈、硃砂、麝香、雄黃(均研磨細),胡黃連、蛇蛻皮(燒成灰)、龍膽草(去除蘆頭)、蟬殼(微炒。各取一份),蟾蜍(一隻,塗抹酥油烤至焦黃)

上件藥搗,羅為末,都研令勻,用麵糊和丸如黍米大。每服以粥飲下三丸,日三服。量兒大小臨時增減。

白話文:

將上列藥物搗成粉末,細細研勻,用麵糊和成像黍米一樣大小的丸狀。每次服三丸,用粥送服,每天三次。根據孩子的大小增減服量。

《聖惠》治小兒乾疳,面青目澀,腦熱鼻瘡,眼生障膜,毛髮焦黃,肌盧羸瘦。蝸牛丸,方

白話文:

聖惠,治療小兒乾性疳積,症狀是臉青色且眼睛乾澀,腦熱流鼻涕,眼上長障膜,毛髮枯黃,肌膚軟弱消瘦。可以使用蝸牛丸來治療。

蝸牛,穀精草(各燒灰),夜明砂(微炒。各三分),瓜蒂(末,半兩),乾蟾(一枚,塗酥炙令焦黃),雄黃,麝香(各一分)

白話文:

  1. 蝸牛 - 將蝸牛燒成灰。

  2. 穀精草 - 將穀精草燒成灰。

  3. 夜明砂 - 將夜明砂微炒至微微變熱。

  4. 瓜蒂 - 將瓜蒂研磨成粉末,用量為半兩。

  5. 乾蟾 - 將蟾蜍塗上酥油,再炙烤至焦黃。

  6. 雄黃 - 用雄黃粉。

  7. 麝香 - 用麝香粉。

上件藥都研為末,用蒸餅和丸如綠豆大。每服以粥飲下三丸,日三服。量兒大小加減服之。

白話文:

把所有的藥研磨成粉末,再把粉末和蒸餅拌勻,捏成綠豆大小的丸子。每次服用三丸,用稀飯送服,每天服用三次。根據孩子的年齡和體質,適當增減藥丸的數量。

《聖惠》治小兒乾疳,煩渴壯熱,皮膚枯燥,日漸羸瘦。牛黃丸,方

牛黃(半錢,細研),雄黃(細研),黃連(去須),蘆薈,天竺黃(各一分),腦麝(各細研,一錢),甘草(半分,炙微赤,銼)

白話文:

牛黃(半公克,研磨成細粉),雄黃(研磨成細粉),黃連(去掉鬚根),蘆薈,天竺黃(各一分),腦麝(各研磨成細粉,一公克),甘草(半分,略微烤焦,切碎)

上件藥搗,羅為末,都研令勻,用糯米飯和丸如綠豆大。每一歲以粥飲下一丸,日三服。

白話文:

將上述的藥物搗碎,篩成細末,全部研磨均勻,用糯米飯和在一起製成綠豆大小的丸劑。每一歲吃一丸,用粥送服,每天服用三次。

《聖惠》治小兒乾疳,瘦弱不能乳食,發立腦幹,肌體柴瘦。胡黃連丸,方

白話文:

《聖惠》中記載,治療小兒乾疳,瘦弱到無法吃奶,頭大而身子瘦小,皮膚乾燥發硬等症狀,可以使用胡黃連丸。

方劑如下:

  • 黃連
  • 黃芩
  • 木香
  • 檳榔
  • 吳茱萸
  • 訶子
  • 梔子
  • 人參
  • 甘草
  • 黃耆
  • 白朮
  • 山楂
  • 澤瀉
  • 茯苓
  • 芡實
  • 蓮肉
  • 百合
  • 玉竹
  • 生地黃
  • 麥冬
  • 五味子
  • 熟地黃
  • 蓯蓉
  • 仙靈脾
  • 菟絲子
  • 杜仲
  • 續斷
  • 牛膝
  • 懷牛膝
  • 當歸
  • 生地黃
  • 川芎
  • 赤芍藥
  • 白芍藥
  • 丹參
  • 桃仁
  • 紅花
  • 鬱金
  • 三棱
  • 莪朮
  • 元胡
  • 羌活
  • 防風
  • 板藍根
  • 金銀花
  • 連翹
  • 黃芩
  • 黃連
  • 梔子
  • 訶子
  • 檳榔
  • 吳茱萸
  • 木香
  • 人參
  • 甘草
  • 黃耆
  • 白朮
  • 山楂
  • 澤瀉
  • 茯苓
  • 芡實
  • 蓮肉
  • 百合
  • 玉竹
  • 生地黃
  • 麥冬
  • 五味子
  • 熟地黃
  • 蓯蓉
  • 仙靈脾
  • 菟絲子
  • 杜仲
  • 續斷
  • 牛膝
  • 懷牛膝
  • 當歸
  • 生地黃
  • 川芎
  • 赤芍藥
  • 白芍藥
  • 丹參
  • 桃仁
  • 紅花
  • 鬱金
  • 三棱
  • 莪朮
  • 元胡
  • 羌活
  • 防風
  • 板藍根
  • 金銀花
  • 連翹
  • 黃芩
  • 黃連
  • 梔子
  • 訶子
  • 檳榔
  • 吳茱萸
  • 木香
  • 人參
  • 甘草
  • 黃耆
  • 白朮
  • 山楂
  • 澤瀉
  • 茯苓
  • 芡實
  • 蓮肉
  • 百合
  • 玉竹
  • 生地黃
  • 麥冬
  • 五味子
  • 熟地黃
  • 蓯蓉
  • 仙靈脾
  • 菟絲子
  • 杜仲
  • 續斷
  • 牛膝
  • 懷牛膝
  • 當歸
  • 生地黃
  • 川芎
  • 赤芍藥
  • 白芍藥
  • 丹參
  • 桃仁
  • 紅花
  • 鬱金
  • 三棱
  • 莪朮
  • 元胡
  • 羌活
  • 防風
  • 板藍根
  • 金銀花
  • 連翹
  • 黃芩
  • 黃連
  • 梔子
  • 訶子
  • 檳榔
  • 吳茱萸
  • 木香

胡黃連(末,半兩),硃砂,波斯青黛,蘆薈(各三分),麝香(一分),蛇蛻皮(一條,燒灰),蟾酥(一杏仁大)

白話文:

胡黃連(磨成細末,半兩),硃砂,波斯青黛,蘆薈(各三分),麝香(一分),蛇蛻皮(一條,燒成灰),蟾酥(一粒杏仁大小)

上件藥都研為末,用豬膽一枚,取法酒一盞,和藥末都於銚子內熬如膏,丸如綠豆大。五歲至七歲以粥飲下五丸,日三服。三歲以下三丸。

白話文:

將上述藥物都磨成粉末,用一個豬膽,取一盞法酒,將藥粉都合在銚子裡面熬煮成膏狀,丸成綠豆大小。五歲到七歲以粥送服五丸,每天服用三次。三歲以下服用三丸。

《聖惠》治小兒乾疳,乳食不成肌膚,日漸羸瘦,身體壯熱,毛髮乾枯,四肢無力。蟾酥丸,方

白話文:

《聖惠方》中治療小兒乾枯症的藥方是蟾酥丸,用於治療小兒乾疳,乳食不成肌膚,日漸羸瘦,身體壯熱,毛髮乾枯,四肢無力等症狀。

蟾酥,麝香,蟬殼(微炒,去足),乾地龍(微炒),蛇蛻皮(灰,各一分),豬膽(二枚),青黛,龍腦,硃砂(細研。各三分)

白話文:

蟾酥、麝香、蟬蛻(稍微炒過,去掉腿),乾地龍(稍微炒過),蛇蛻皮(燒成灰,各一份),豬膽汁(二枚),青黛、龍腦、硃砂(研磨成細粉,各三分)。

上件藥除蟾酥外細研,以豬膽化蟾酥,和丸如粟米粒大。每以溫水研五丸,吹鼻內。量兒大小以意加減。

白話文:

除了蟾酥之外把其它藥材研磨成細末,用豬膽汁來化開蟾酥,把藥材混合後製成如粟米粒般大小的丸藥。每次用溫水化開五粒藥丸,吹入鼻內。依孩子的年齡大小酌情增減藥量。

《聖惠》治小兒乾疳,日久不瘥。骨立形枯,諸治無效。青黛散,方

青黛,硃砂,蘆薈,地龍(微炒),夜明砂(各微炒),干蝦蟆(灰),熊膽(各一分),麝香(二分)

白話文:

青黛:

  • 降低熱度
  • 清除毒素
  • 緩解疼痛

硃砂:

  • 解毒
  • 治療瘡癤
  • 提神醒腦

蘆薈:

  • 促進皮膚再生
  • 緩解疼痛
  • 殺菌消毒

地龍(微炒):

  • 緩解疼痛
  • 降低熱度
  • 改善循環

夜明砂(各微炒):

  • 散瘀消腫
  • 緩解疼痛
  • 降低熱度

幹蝦蟆(灰):

  • 定驚鎮靜
  • 降低熱度
  • 散瘀消腫

熊膽:

  • 清涼解熱
  • 降低熱度
  • 緩解疼痛

麝香(二分):

  • 提神醒腦
  • 散瘀定痛
  • 降低熱度

上件藥都細研為散。每服半錢,空心以粥飲調下。又用少許藥吹入鼻中;後以桃枝湯看冷熱浴兒,衣蓋,有蟲子出為效也。

白話文:

把上面所寫的藥材都研磨成細粉,每次服半錢,空腹時用粥調和送服。此外,取少量藥粉吹入鼻中;然後用桃枝湯稍微加熱或冷卻,用來幫嬰兒洗澡,並用衣物蓋好,如果能排出蟲子,就表示藥效顯著。

《聖惠》治小兒乾疳,面色痿黃,肌體羸瘦,宜服此方。

蘆薈,龍膽(去蘆頭),牛黃(細研),胡黃連(各一分),青黛(三兩,細研),麝香(一錢,細研)

上件藥搗,羅為末,都研令勻,蒸餅和丸如黃米大。每服以粥飲下五丸。量兒大小以意加減。

《聖惠》治小兒乾疳,體熱羸瘦,心神煩躁,少得眠臥。宜服,牛黃丸,方

牛黃(細研),硃砂(細研,水飛過),子芩,犀角(屑。各半兩),麝香(一分,細研)

上件藥搗,羅為末,都研令勻,以糯米飯和丸如麻子大。每服用粥飲下三丸。量兒大小增減服之。

白話文:

把上面所列的藥材搗成粉末,研磨均勻,用糯米飯和成丸,大小如麻子。每次服用,用粥送服三丸。根據孩子的年齡大小增減服用數量。

《王氏手集》治小兒乾疳。蝦蟆丸,方

蝦蟆(一個,燒灰,一錢),牛黃,麝香(各一字),蔓荊子蟬蛻(各一錢)

白話文:

蝦蟆(一隻,燒成灰,一錢重),牛黃,麝香(各一字),蔓荊子,蟬蛻(各一錢重)。

上為末,粟米飯和丸如麻子大。每服二丸,陳米飲下。