《驗方新編》~ 卷二十四 (10)
卷二十四 (10)
1. 治疔瘡腫毒不破則毒入腹
白話文:
症狀:手腳無法穩定,煩躁不安,瘋狂發作,嘔吐到想死。
急救方法:使用甘草節、綠豆粉、硃砂等量的藥材,磨成細末。
服用方法:每次服用三錢,用開水調勻後服用,可以自行緩解。
又方:蟬蛻研末,蜜、水調服一錢,仍以津和蟬蛻末塗之。
2. 治諸疔
紅絲疔用鍋底灰、黑墨少許,黑魚鱗一錢,焙研細末,以麻油調勻,用筆依線而劃,惟走頭之處,用黑魚鱗一二片貼之,止處即不走矣。其紅絲漸散,疔瘡內消。
白話文:
紅色細絲疔瘡,用鍋底灰、黑墨少許,黑魚鱗一錢,烘焙研磨成細末,用麻油調勻,用筆沿著紅絲線而劃,唯有紅絲盡頭處,用黑魚鱗一二片貼上,紅絲盡頭就不會再擴散了。紅色細絲漸漸散去,毒瘡就消除了。
設遇鄉間不及用藥者,即用慈菇葉搗汁,依紅線路劃之亦佳,真良方也。
又法:紅絲疔,將疔頭挑破,擠盡惡血,用浮萍草搗爛,塗其兩頭,亦效。
治血疔血出者,真麻油一鍾,服下即止。
治鼻上生疔,用爛溏雞糞、荔枝肉同搗爛敷上即效。
又,耳生疔、鼻生疔,用蔡煙或黃煙,點燃吹熄熏之。
蛇頭疔,用小泥鰍一條,或蜒蝣搗爛敷之。
白話文:
另一種方法:將白芨研磨成細末一錢,蟾酥研磨成細末三分,混合均勻。用雞蛋清調和塗抹,均有很好的效果。
治暗疔,其人昏狂,瘡頭凸紅,急取當行路處烏柏樹根二尺,去皮搗爛,井花水調下一鍾,服後瀉一二次,即愈。
白話文:
治療毒瘡,患者昏迷、癰疽頭部隆起發紅,緊急取當行路處烏柏樹根二尺,去皮搗爛,用井水調下一小碗,服下後腹瀉一、二次,即可痊癒。
白話文:
如果有患了疔瘡的人,誤食了豬肉,那麼治療方法就不奏效了,這時要趕緊搗碎芭蕉根,然後榨出汁來喝,這樣可以挽救性命。
3. 治疔良方
白話文:
在立秋後的五天內捕獲蒼耳草莖內的蟲,無論多少,搗碎成泥。再將土貝母研磨成極細的粉末,根據蟲的多少酌量加入,再次搗成丸,如綠豆一般大小。使用時將藥丸捏扁,敷在患處頂部,外面用膏藥蓋住固定。第二天,疔瘡就會被拔出來粘在膏藥上,即可痊癒。
又方:牛糞曬乾研末,水調敷患處,其毒漸消,不走入臟腑。
又方:陳梅乾一個,荔枝一個,銀硃一錢,共搗爛敷患處。
又方:用多年糞坑內黑磚數塊,帶水磨細,同生甘草煎濃汁,去渣服,服後、大便解下黑水即愈。
白話文:
另一個治療方法:使用多年糞坑內的黑色磚塊數塊,帶水研磨成細粉,與生甘草一起煎煮成濃汁,去除渣滓後服下,服用後,大便排出黑色水分即痊癒。
4. 疔瘡內治要訣
五疔雖屬五臟,要皆純火之症,內治之法,惟在審其輕重,汗之,瀉之、清之、解之、消之、散之而已。但服藥必須從脈從證,脈浮數者散之,脈沉實者下之,表裡俱實者,解表攻裡,麻木或大痛、或不痛者宜灸之,更兼攻毒,不可顛倒混施,無太過不及也。
白話文:
五疔雖屬五臟,本皆純火之症,內治之法,惟在審其輕重,汗之、瀉之、清之、解之、消之、散之而已。然而服用藥物必須根據脈象和症狀,脈浮而數者就散之,脈沉而實者就瀉之,表裡俱實者,就解表攻裡,麻木或者疼痛劇烈,或者不痛者宜灸之,並且攻毒,不可顛倒混施或過量或不足。
凡疔瘡初起,先宜汗之,若誤用他方發汗,非徒無益,反令走黃,故必用蟾酥丸(見前卷十一癰毒諸方)。如法取汗,汗未透者,再以蔥酒催之,毒甚者,可再進一服。如取汗後,毒勢不盡,憎寒壯熱仍作者,宜服五味消毒飲,用銀花三錢,野菊花、蒲公英、紫花地丁、紫背天葵子各錢半,酒、水煎服,再為取汗。
白話文:
凡疔瘡剛開始發作,應該先讓患者流汗,如果錯誤地使用其他方法發汗,不但沒有益處,反而會使疔瘡惡化,所以一定要使用蟾酥丸(見前面第十一卷癰毒諸方)。如果按照規定的方法讓患者流汗,汗沒有透出來,可以用蔥酒催促發汗,毒性很強的,可以再服用一劑蟾酥丸。如果發汗後,毒性沒有完全消除,仍然畏寒、發熱,應該服用五味消毒飲,用銀花三錢,野菊花、蒲公英、紫花地丁、紫背天葵子各錢半,用酒、水煎服,然後再讓患者流汗。
白話文:
比如發燒、口渴、便祕,脈搏緩慢而有力的人,服用黃連解毒湯(參考上一卷十一備用諸方)加上生大黃錢半、蔥頭五個來清除毒素。如果症狀較輕,可以按照各個簡便的方法服藥以發汗,再服用化疔內消散以消除毒素。
凡疔潰後,餘毒未解,致五心煩熱者,宜服人參清神湯清解之。