汪昂

《醫方集解》~ 理血之劑第八 (12)

回本書目錄

理血之劑第八 (12)

1. 小薊飲子

治下焦結熱而成血淋(心主血,小腸其腑也,熱甚搏血流入胞中,與便俱出為血淋。蓋小便必自小腸滲入膀胱,心熱者小腸必熱,經所謂胞移熱於膀胱,則癃溺血是也,然熱必兼濕。戴氏曰:血鮮者,心、小腸實熱;血瘀者,腎、膀胱虛冷。《準繩》曰:多有熱極而血凝黑者,未可便以為冷也。痛者為血淋,不痛者為溺血)。

白話文:

治療下焦有熱,導致血從尿中排出(心臟主掌血液,小腸是它的臟器,下焦太熱打擊血液,造成血液流入子宮,和糞便一起排出,這就是血淋。因為小便一定從小腸滲入膀胱,心臟有熱,小腸必定也有熱,經典裡面說子宮把熱傳給膀胱,造成小便帶血,正是這個道理。但是,這種情況必定同時有濕熱。戴思恭說:血鮮紅的,是心和小腸實在太熱;血凝結的,是腎和膀胱虛寒。《準繩》裡面還說:很多是燥熱太盛導致血凝結成黑色的,不能一概而論認為是體質虛寒引起的。疼痛的,歸屬於血淋症候;不疼痛的,歸屬於溺血癥候)。

小薊蒲黃(炒黑),藕節滑石木通生地黃梔子(炒),竹葉當歸甘草(各五分。)

白話文:

小薊、蒲黃(炒黑)、藕節、滑石、木通、生地黃、梔子(炒)、竹葉、當歸、甘草(各5分)。

此手足太陽藥也。小薊、藕節退熱散瘀,生地涼血,蒲黃止血(生行血、炒澀血),木通降心肺之火、下達小腸,梔子散三焦鬱火,由小便出,竹葉涼心而清肺肺為生水之源,凡通淋者必先清肺),滑石瀉熱而滑竅,當歸養陰,能引血歸經,甘草益陽,能調中和氣也。

白話文:

這是手足太陽的藥物。小薊、藕節能夠退熱散瘀血,生地能夠涼血,蒲黃能夠止血(生蒲黃行血,炒蒲黃澀血),木通能夠降低心肺之火、通達小腸,梔子能夠散開三焦的鬱火,經由小便排出,竹葉能夠涼心清肺(肺為生水之源,凡是通淋的藥物都必須先清肺),滑石能夠清熱滑竅,當歸能夠養陰,能夠引血歸經,甘草能夠益陽,能夠調和中氣。

2. 復元羌活湯

治從高墜下,惡血留於脅下,疼痛不可忍者(不問傷在何經,惡血必積脅下,以肝主血故也)。

柴胡(五錢),當歸,栝蔞根,穿山甲(炮。二錢),甘草紅花(二錢),桃仁(五十個。去皮尖。研),大黃(一兩。酒浸)。每服一兩,加酒煎。以利為度藥(內無羌活。而以名方何也)。

白話文:

柴胡(五錢),當歸,栝蔞根,穿山甲(烘烤後。二錢),甘草,紅花(二錢),桃仁(五十個。去皮尖。研磨),大黃(一兩。用酒浸泡)。每次服用一兩,加酒煎煮。煎煮至藥液有效為度(此藥方中沒有羌活,但為何以名方命名呢)。

此足厥陰也。原文曰:肝膽之經,行於脅下,屬厥陰、少陽,故以柴胡引用為君;以當歸活血脈,以甘草緩其急,為臣,亦能生新血,陽生則陰長也;以穿山甲、花粉、桃仁、紅花破血潤血,為佐;以大黃盪滌敗血為使。氣味相合,各有攸歸,痛自去矣。

白話文:

這是足厥陰經。原文說:肝膽的經脈,運行在脅部以下,屬於厥陰和少陽,所以用柴胡引導入藥,作為君藥;當歸活血脈,甘草緩解其急迫,作為臣藥,也能生長新血,陽生則陰長;穿山甲、花粉、桃仁、紅花破血潤血,作為佐藥;大黃盪滌敗血,作為使藥。氣味相合,各有歸屬,疼痛自然就會消失了。