楊士瀛

《仁齋直指方論》~ 卷之二十五 (4)

回本書目錄

卷之二十五 (4)

1. 挑生方論

人苟愛身,不可輕於濯水,江南有射工毒蟲,其色黑,形如肉臠,口中橫骨如角弓,生溪澗內,或因雨潦,逐水而入人家,含沙射人之影。得之寒熱悶亂,頭目俱痛,亦如中屍,猝不能語。又水毒蟲,一名溪溫,得之病狀與射工相若,但有爛瘡為射工,無瘡為溪溫,特少異耳。

白話文:

人如果愛護自己的身體,就不能輕於洗澡。江南有種叫射工的毒蟲,顏色是黑的,形狀像肉塊,嘴裏有個橫骨像角弓,生長在溪澗裏。有時因為大雨帶水,它隨水流入人家的房屋內,並會含著沙子射向人的影子。如果被射工射到,會寒熱交替、悶亂煩躁,頭疼眼痛,也像是遭到屍氣侵襲一樣,突然不能說話。另外還有一種水毒蟲,又名溪溫,被咬後得的病癥狀與射工相似,但有爛瘡的是射工,沒有爛瘡的是溪溫,只有這一點差別罷了。

又沙蝨蟲,細如疥蟲,視不得見,遇陰雨則行出草間,著人身則鑽入皮里,刺如針芒。是三者為病,朝輕暮劇,皆能殺人,以方術灸法麝犀輩治之。治之不早,變生飛蠱,倏入患軀,啖食五臟而死矣。挑生之毒,其類是乎?挑生多於飲食過度,凡魚、肉、果、菜、茶、湯、酒、醋之中,皆可挑毒以中人。自嶺以南,率多有此。

白話文:

還有沙蝨蟲,細小得就像疥蟲一樣,用肉眼看不到,陰雨天就出現在草叢中,接觸到人體後就會鑽進皮膚裏,它的針刺就像刺一樣。這三種蟲子造成的病,早晨症狀輕微,傍晚就會加重,都有可能致命,可以用針灸法與麝香、犀角一類的藥來治療。如果治療不及時,就會轉化成飛蟲,突然進入病人的體內,吞噬五臟而死。挑生蟲造成的中毒,與這三種蟲子的蟲毒相似。挑生蟲多是飲食過度造成的,凡是魚、肉、果、菜、茶、湯、酒、醋之中都有可能含有挑生毒,可以使人中毒。嶺南地區通常有很多這種蟲子。

其候初覺胸腹作痛,次則漸漸攪刺,十日生於腹中,生則能動矣。治法:胸痛則為生在上膈,腹痛則為生在下焦。在上膈者,用膽礬半錢,投入一盞熱茶之內,候礬溶化,通口服之,少頃,以雞翎攪刺喉中取吐;在下焦者,用川鬱金二錢,末之,米湯調下,即瀉出惡物。吐瀉以後,以人參一分,白朮茯苓倍之,碎為粗末,新汲水和,入瓷瓶中,慢火煨至半日,每一盞通口服,日二三劑。前蠱毒挑生咒,常須誦之。

白話文:

症狀開始時會感覺胸腹疼痛,接著漸漸感到刺痛,十天後在腹中生長,生長後就會活動。治療方法:胸痛是生在上膈,腹痛是生在下焦。在上膈者,使用膽礬半錢,放入一杯熱茶中,等膽礬溶化後,一口喝下,過一會兒,用雞毛攪刺喉嚨來催吐;在下焦者,使用川鬱金二錢,研磨成粉末,用米湯調服,就能瀉出惡物。吐瀉之後,使用人參一分,白朮、茯苓各兩分,搗碎成粗末,用新汲取的水調和,放入陶瓷瓶中,用文火煮到半天,每次喝一杯,每天服用二到三次。前面的蠱毒挑生咒,要常常誦念。

抑有聞焉,二廣山谷間,有草曰胡蔓草,亦曰斷腸草,或以藥人,急水吞之急死,緩水吞之緩死。又有取毒蛇殺之,以草覆蛇,以水灑草,數日菌生,採取為末,入酒毒人,始亦無患,後再飲酒,毒發立死。其俗淫婦多偶合北人,情好雖稠,不肯歸北,陰以藥置食中與之,還即叩之曰:子某年來。

白話文:

我還聽說,兩廣山谷間有一種草叫胡蔓草,也叫斷腸草。有人用它來毒害別人,用涼水吞服會很快死去,用溫水吞服會慢慢死去。還有人抓來毒蛇殺死,用草蓋住毒蛇,再用水灑在草上,幾天後就會長出菌類,把菌類採集起來磨成末,加到酒裡毒害別人。剛開始不會有什麼不適,但後來再喝酒就會中毒身亡。那裡風俗淫亂,婦女多與北方男人苟合,雖然感情深厚,但不願跟隨北方男人回到北方,私底下在食物中下藥給男人吃,然後叩問男人說:「你來這裡多久了?」

若從其說,復以藥解之;若過期不來,則斃矣。戒之哉!戒之哉!

白話文:

ERROR

2. 挑生證治

萬病解毒丸,治挑生毒、蠱毒、藥毒、草毒、金石毒、百蟲毒、蛇畜獸惡毒、鬼胎、鬼氣、癰疽諸病一切毒。出入,可以此藥隨身,若覺意思不快,四大不和,即磨服之。(方見癰疽門。)

白話文:

萬病解毒丸可以治療毒瘡、蠱毒、藥物中毒、草藥中毒、金屬或礦物中毒、百蟲叮咬的毒性、蛇咬、禽獸咬傷造成的傷害、胎兒中邪、鬼氣、以及瘡瘍等所有毒性疾病。無論出入,都可以將此藥隨身攜帶,如果覺得身體不舒服,或者身體失調,馬上磨碎服用。(配方請參閱瘡瘍章節。)

治挑生方

好茶、生明白礬各一錢,沸湯調服,即吐毒。

白話文:

ERROR

3. 中諸毒證治

立勝散,治蟲、蛇、蜂、蠍、蚖蛇、蜘蛛、沙蟲等傷毒。

白話文:

立勝散:治療蟲、蛇、蜂、蠍、蜈蚣、蜘蛛、沙蟲等傷口中毒。

大紅川椒(去核,十五粒),豆鼓(十粒)

白話文:

大紅川椒(去核,十五粒),豆豉(十粒)

上同入口嚼爛,唾在手心,次將南星末調和得所,敷傷處,毒水自出,續又再敷,神效。

白話文:

以上面所述的一起放入嘴巴咀嚼到爛掉,吐在手心裡,然後將南星粉末混合均勻後,敷在傷口處,毒水自然會流出來,然後再繼續敷藥,會有神奇的效果。

又方

貝母(為末)

上每服半兩,令病人盡其酒量,劇飲,良久酒化為水,從傷處出,俟出盡,又以貝母末塞瘡口,妙不可言。

蠼螋方,蠼螋妖蟲也,隱於牆壁間,尿射人之影,令人遍體瘡如湯火所傷,治法以

雞羽(燒存性)

白話文:

貝母(研成細末)

用法:每次服用半兩,讓病人盡量飲酒,大口猛喝,等過很久酒變成水,從傷口流出,等到流出完畢,再用貝母末塞住瘡口,效果神奇無比。

蠼螋方

蠼螋是一種妖蟲,藏匿在牆壁之間,會向人的影子噴尿,讓人全身起瘡,猶如被湯火燙傷。治療的方法是:

雞毛(燒成灰,保留其性質)

麻油調敷。雞食百蟲,故能治之。或用燕糞水調敷;或南向燕窠自東取土末之,新水調敷。

白話文:

用麻油調和藥物敷在患處。雞是吃所有蟲子的,所以能夠治病。或者用燕糞水調和敷在患處;或者朝南尋找燕子巢,取燕子巢東邊的土調和水敷在患處。

天蛇毒方

白話文:

天蛇毒方

材料:

  • 天蛇一枚
  • 白附子一枚
  • 巴豆二枚
  • 甘草二錢
  • 當歸二錢
  • 人參二錢
  • 熟地二錢
  • 川芎二錢
  • 赤芍二錢
  • 白芷二錢
  • 防風二錢
  • 荊芥二錢
  • 羌活二錢
  • 防己二錢

製法:

將天蛇剖開,取出內臟,清洗乾淨。將白附子、巴豆搗碎,與甘草、當歸、人參、熟地、川芎、赤芍、白芷、防風、荊芥、羌活、防己等藥材一起放入天蛇腹中。將天蛇縫合,放入瓦罐中,加水封口。置於火上煮沸,文火熬煮十二個時辰。待藥液濃縮,取出天蛇,晾乾備用。

用法:

每次取天蛇肉一錢,研磨成粉,用白酒送服。一日兩次。

功效:

此方功效宏大,可治療各種頑固性疾病,如中風偏癱、筋骨疼痛、關節腫痛、半身不遂、舌強語蹇等。

秦皮濃煎服,蚌粉滑石、貝母末敷。

白話文:

將秦皮濃煎服下,蚌粉、滑石、貝母磨成細末敷之。

闢妖魅、瘟瘵

硃砂雄黃等分,為末,法醋調入口鼻。

治挑生毒、蠱毒、野葛毒方

升麻多煎頻服。

解諸藥毒,殺腹內毒蟲方

藍青葉多研,水調服。

五絕欲死方

半夏末,水丸,風乾入鼻,氣回即活。

頭蝨方,藜蘆末摻發。

又方,麻油調輕粉塗發。

白話文:

ERROR

身蝨方,水銀鶴蝨末,帛揉之為索,系衣,自落。

白話文:

去除身上蝨子的方法:將水銀和鶴蝨磨成粉末,用布揉成繩索狀,綁在衣服上,蝨子會自動脫落。

獨勝散,解藥毒、蠱毒、蟲蛇諸毒。

甘草節以真麻油浸,年歲愈多愈妙。

上取甘草嚼,或水煎服,神效。

白話文:

ERROR