蘇軾、沈括

《蘇沈良方》~ 卷第九 (5)

回本書目錄

卷第九 (5)

1. 治年久,裡外臁瘡不瘥者

檳榔(半兩),干豬糞(燒存性半兩),龍骨(一分),水銀粉(少許)

白話文:

檳榔(半兩),曬乾的豬糞(燒成灰後保存,半兩),龍骨(一分),水銀粉(少量)

上三味,為細末,入水銀粉研勻,先以鹽湯洗瘡,熟絹裛干,以生油調藥如膏,貼瘡,三日一易,三五易定瘥。忌無鱗魚,鮓熱面。凡脛內外瘡,世謂之裡。外臁瘡最難愈,此方並前小腸氣方。本建安軍人吳美,犯偽印坐死,司理眾軍王炳之,憐其曉事,常加存恤,其人臨刑,泣唸曰:生平有二方,治疾如神,常賣以自給,可惜死而不傳,遂獻炳之。屢用有驗,予就炳之求,值其遠官,數年方得之。

白話文:

以上三味藥,研成細末,拌入水銀粉研勻。用鹽湯清洗瘡口,用乾淨的生絹擦拭乾燥,然後用生油將藥調成膏狀。將藥膏貼於瘡口上,每三天更換一次藥膏,三次或五次更換後,瘡口便會癒合。忌食無鱗魚、醃製的肉和熱麵。凡是腿部內外側的瘡,俗稱「裡瘡」。外臁瘡最難癒合,此方與前面「小腸氣方」並用。這兩方是安徽省建安軍人吳美發明的。吳美因偽造印章而被判死刑,司理眾軍王炳之憐憫他通曉醫術,經常給予照顧。吳美在臨刑時,一邊哭泣一邊說:「我一生中有兩張治病良方,像神藥一樣,我常常賣出去賺取生活費用,可惜我要死了,這兩方藥也無法流傳下去了。」於是,吳美把兩張藥方獻給了王炳之。王炳之多次使用這兩張藥方,都取得了很好的效果。我向王炳之索要這兩張藥方,但他當時已經被外派到遠方去做官了,我幾年之後纔得到這兩張藥方。

2. 治下疰腳瘡,火府丹

甘遂(肥實連珠者一兩薄切疏布囊盛),芎藭(一分銼如豆大)

上以紙籠大者香爐,令至密不漏煙,頂留一竅,懸甘遂囊於竅間。其下燒芎藭一塊,令煙入,遂欲過。再更燃一塊,芎藭盡,取甘遂為末。三十歲以上氣盛者,滿三錢,虛者平二錢半。羯羊腎一對,批開,勻分藥末在內,淨麻皮纏定,炭火炙熟,勿令焦。臨臥爛嚼,溫酒下,隨人酒量,能飲一斗者,可飲五升也,以高物支起雙腳,一服即瘥。

白話文:

用紙箱做成一個像大香爐一樣的容器,須密封不能漏煙,在上面留一個小孔,在小孔間懸掛一個裝有甘遂的布袋。容器下面燒一塊芎藭,讓煙進入布袋,甘遂就會從小孔中流出。再燒另一塊芎藭,直到芎藭燒完。把甘遂收集起來研成末。對於30歲以上,體壯氣盛的人,用3錢;體弱氣虛的人,用2錢半。取一對山羊腎,剖開,平均分成兩半,將藥末放進去,用乾淨的麻皮包裹好,然後用炭火烤熟,不要烤焦。睡覺前把藥末嚼碎,用溫酒送服,根據個人的酒量而定,能喝一斗酒的人,可以喝五升酒。用高物將雙腳支撐起來,一服藥就可以了。

3. 療久瘡

上用豬筒骨中髓,以膩粉和為劑,復內骨中,泥裹火煨。香熟出,先以溫鹽水浴瘡,乃敷之。臨安《陳令傳極效》。

白話文:

用豬脊骨的中間髓,和膩粉混合成藥膏狀,再灌回豬脊骨中,用泥巴包裹,在火上烤熟。取出後,先用溫鹽水清洗傷口,然後敷上藥膏。出自臨安《陳令傳極效》。

4. 治瘡疥甚者。

川烏(一兩每個四破之),大豆(一兩半)

上同入砂瓶內煮極爛,每服一片,豆少許,空腹酒下。予兄之子病瘡遍體,拘攣,立不可臥。臥不可起,服此即瘥。

白話文:

把上述藥材一同放入砂鍋內煮至極爛,每次服一片,加少許豆子,空腹時以酒送服。我哥哥的兒子全身都有瘡,痙攣,站立不能,躺下又起不來,服此藥即痊癒。

5. 治陰瘡,癢痛出水,久不瘥

(出《靈苑》)

臘茶,五倍子(等分),膩粉(少許)

上先以漿水蔥椒煎湯洗,後敷之,未瘥,再為之。

又方

銅錢(一百枚),烏梅(七個),鹽(二錢)

上水一碗半,煎一碗,熱洗,二方相須用之,無不即驗。

6. 治癬方

久患用之即瘥。

決明子(不以多少)

上為末,加少水銀粉,同為散。先以物擦破癬上,以散敷之。

7. 系瘤法

上取稻上花蜘蛛十餘個,置桃李枝上,候垂絲下,取東邊者捻為線,系定瘤子,七日候換,瘤子自落,沈興宗待制家老姥,病瘤如掌拳,用此法系之,至三換,瘤子遂干,一夜忽失所在,天明前枕邊得之,如一干慄。

白話文:

取十幾個稻田裏的花蜘蛛,放到桃樹李樹的枝條上,等它們吐出絲來,取東面這條絲,纏繞在腫瘤上,七天後換一次,腫瘤自己就會掉下來。沈興宗的待制家裏有一個老太婆,患瞭如掌拳大的腫瘤,用蜘蛛絲纏繞的方法,換了三次後,腫瘤就乾癟了。有一晚上突然不見了,天亮前在枕頭邊找到它,像一顆乾栗子。