蘇軾、沈括

《蘇沈良方》~ 卷第四 (5)

回本書目錄

卷第四 (5)

1. 壓氣散

止逆定喘,治疏取多後,氣乏控上膈者。

木香人參,白茯苓藿香枳殼,陳橘皮甘草(炙以上各等分),附子(炮半)

白話文:

  • 木香:具有理氣止痛、燥濕祛痰等功效,常被用於治療腹痛、腹脹、泄瀉、嘔吐等症。

  • 人參:具有大補元氣、補氣健脾、益智安神等功效,常被用於治療體虛、乏力、氣短、神疲等症。

  • 白茯苓:具有健脾益氣、利水滲濕、寧心安神等功效,常被用於治療脾虛、泄瀉、水腫、心悸、失眠等症。

  • 藿香:具有芳香化濕、闢穢除臭、醒脾開胃等功效,常被用於治療暑濕證,如暑熱煩渴、濕邪侵犯引起的腹瀉、嘔吐等症。

  • 枳殼:具有理氣寬中、下氣消積等功效,常被用於治療胸悶、腹脹、食積、便祕等症。

  • 陳橘皮:具有理氣健脾、燥濕化痰等功效,常被用於治療胸悶、腹脹、痰多等症。

  • 甘草(炙):具有補氣益中、調和諸藥等功效,常被用於治療脾胃虛弱、氣短乏力、咳嗽等症。

  • 附子(炮半):具有溫腎壯陽、散寒除濕、止瀉止痛等功效,常被用於治療腎陽虛寒、宮寒腹痛、泄瀉久痢等症。

上服一大錢,煎紫蘇木生薑湯,再入銀盞,重湯煎五七沸,通口服。

白話文:

將藥粉裝入一個一錢重的銀盞中,然後加入紫蘇、木瓜、生薑煎煮的湯汁,待湯汁沸騰五至七次後,喝下藥湯。

2. 訶子丸

消食化氣。

訶子皮(二兩洗炮),木香白豆蔻,檳榔,桂,人參乾薑茯苓(以上各二兩),牽牛子(一兩略炒),甘草(粗大者炙一兩)

白話文:

訶子皮(兩百公克,清洗後用火藥炮製),木香、白豆蔻、檳榔、桂皮、人參、乾薑、茯苓(以上各兩百公克),牽牛子(一百公克,稍炒),甘草(用粗大的炙一兩)

上酒煮麵糊為丸,梧桐子大,每服十五丸至二十丸。如有氣疾發動,吃食過多,築心滿悶。爛嚼,茶酒任下。陸子履學士,知蔡州平興縣,值石普南遷,子履與治行甚勤,普極德之。未幾普召還,過平興見子履。敘南行之惠曰,他物不足以為報。有一藥方奉傳,乃此方也。云普啖物極多,常致憤悶成疾,服此輒愈。

白話文:

用酒煮麵粉糊做成丸藥,像梧桐子那麼大,每次服用十五到二十丸。如果有氣疾發作,吃了過多食物,導致心裏滿悶。將藥丸嚼爛,用茶或酒送服。陸子履學士在蔡州平興縣做官,趕上了石普從南方遷居回來,子履陪同治事務很勤懇,石普非常感德他。不久石普被召回朝中,路過平興縣見到了子履。石普敘述了南方遷居一路上的關愛,說其他東西不足以報答。有一張藥方奉贈傳授,就是這個藥方。他說,他吃東西極多,常常導致憤怒鬱悶發病,服用這個藥方就會立刻痊癒。

予問子履求得之,家中常合。食飽脹滿及氣膨胸膈,只一服,如人手按下,極有驗也。

3. 椒樸丸

治脾胃虛冷。歲久不思飲食,或發虛腫,或日漸羸瘦,四肢衰倦,吐利無節。應脾虛候狀,皆可服食。

漢椒(去目),厚朴(去粗皮銼),茴香,青鹽(淘去沙土取浮)

白話文:

  1. 漢椒(去目):漢椒,又稱四川花椒,去除果實中央的黑色種子。
  1. 厚朴(去粗皮銼):厚樸,去除粗糙的外皮,並切成小塊或磨成粉末。

  2. 茴香:茴香,去除雜質和根部。

  3. 青鹽(淘去沙土取浮):青鹽,將鹽巴清洗乾淨,去除沙土和雜質,只取上層漂浮的鹽分。

上各二兩,以水二升,煮令乾,焙燥,搗為末,麵糊丸,梧桐子大,每服三四十丸。空心,米飲下及鹽湯下。病深者日三服。予中表許君,病脾逾年,通身黃腫,不能起,全不嗜食。其甥為本道轉運使,日遣良醫治之,都不效。有傅主簿傳此方,服十許日漸安。自爾常服,肌膚充碩,嗜飲美食,兼人面色紅潤。

白話文:

以上各二兩,用兩升水煎煮至水分耗盡,低溫烘乾,搗碎為末,麵粉和水揉成丸子,大小和梧桐子一樣。每次服用三十到四十丸,空腹服用,用米湯或鹽湯送服。病情嚴重的,每天服用三次。我認識的許君,脾臟疼痛一年多,全身水腫,不能起牀,完全沒有食慾。他的外甥是本道的轉運使,每天請好醫生給他治療,但都沒有效果。傅主簿傳授給他這個方子,服用十幾天後,病情逐漸好轉。從此以後,他經常服用這個方子,皮膚紅潤,胃口大開,喜歡吃美食,而且臉色紅潤。

年六十餘,日行數十里,強力如少年。椒樸丸,《博濟》及諸集中多載。有加附子者,有加姜輩,皆不快捷。此方得其精要,與病相當如神,慎勿增他藥。藥之中病處,人多不識。看不上面,自有奇功。多因增益他藥,卻致不驗,此難可以意測也。

白話文:

此人年紀六十多歲,每天走上數十里路,力氣強健如年輕人。椒樸丸,在《博濟》以及其他藥集中記載很多。有的加附子,有的加生薑之類,都效果不快。這個方子抓住了治療的要領,與疾病的需要十分相應,好像神靈一樣。一定不要再另外加其他藥物。藥物之中治療疾病的關鍵之處,很多人不認識。看起來不起眼,卻有神奇的效果。若多加其他藥物,就會導致沒有效果,這是難以用猜測就能明白的。

湖州處士劉某,其叔父病喘。手足皆腫,殆不能起。劉君夢有人謂之,曰:「君叔父病脾,橫病瀉四肢,非他也。子有隱德,吾能愈子叔父之疾。手疏方以授之,曰無礙丸。且誠曰:慎勿服他藥。」劉君得方,以餌其叔父。三餌而疾間,君先迎醫於錢塘,後數日醫至曰,此肺逆,當治肺。藥入口,疾復作。君論曰:「神人預嘗誡我。」急謝醫,後投無礙丸遂瘥。

白話文:

湖州地區有一名隱居的讀書人姓劉,他的叔父患有喘病,手足都腫脹,連起牀都很困難。有一天劉先生夢到有人對他說:「你叔父的疾病是脾臟出了問題,造成四肢浮腫,不是其他原因。你具有隱德,我能治療好你叔父的疾病。」說完後給了他一張藥方,稱為「無礙丸」,並且叮囑說:「千萬不要服用其他藥物。」劉先生得到藥方後,就拿給他的叔父服用。吃下三劑藥後,病情就有好轉。劉先生先到錢塘迎接一位醫生,幾天後醫生到了,診斷說是肺部疾病,應該治療肺部。藥一入口,病情又復發了。劉先生說:「神人都事先警告過我了。」於是趕緊辭退了醫生,繼續服用「無礙丸」,後來病就痊癒了。