王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第八十六 (7)

回本書目錄

卷第八十六 (7)

1. 治小兒無辜疳諸方

夫小兒無辜疳者。其候。面黃髮直。時時壯熱。飲食不生肌膚。積經日月。遂致死者。謂之無辜。言天有鳥名無辜。晝伏夜游。洗浴小兒衣褥。露之經宿。或遇此鳥從上飛過。而將衣褥與小兒臥。便令小兒著此病。又云無辜。腦後有核如彈丸。捏之皮下轉者是也。凡小兒有此物。

白話文:

對於年幼無辜的小孩來說,如果不慎得到疰夏病,其症狀是:臉色發黃,頭髮直立。偶爾會發燒。飲食無法讓皮膚生長。時間一長,就會導致死亡。這種病稱為「無辜」,因為傳說中有一種叫做「無辜」的鳥,白天躲藏,晚上出來活動。牠會在小孩的衣物和被褥上洗浴,並讓露水停留一整夜。如果碰巧這隻鳥飛過並落在小孩的衣物和被褥上,小孩就會得這種病。還有另外一種說法稱作「無辜」,是說小孩腦後長了一個像彈珠大小的結核,捏起來會在皮下滑動。患有這種病的小孩通常會有這個特徵。

如禽獸舌下有噤蟲。若不速去。當損其命。此初生軟而不痛。中有蟲如米粉。得熱氣漸長大。大則筋結定。定即蟲隨血氣流散。所有停留。子母相生。侵蝕臟腑。肌肉作瘡。或大便泄膿血。致使小兒漸漸黃瘦。頭大發豎。手足細弱。從茲夭折也。

白話文:

就像禽獸舌頭下有噤蟲一樣。如果不趕快去除,就會奪走小兒的性命。這種蟲剛開始出生時很軟,不痛。中間的蟲子像米粉一樣細小。遇到熱氣就會逐漸長大。蟲子長大後,筋骨會結實固定。蟲子會隨著血氣四處遊走。凡是蟲子停留的地方,母蟲會隨著小蟲一起出生。它們會侵蝕臟腑,導致肌肉潰爛。小兒可能會大便出血膿液,逐漸出現黃瘦、頭大、頭髮豎立、手足瘦弱的症狀。如果不治療,小兒可能會夭折。

治小兒無辜疳。項細肚大。毛髮乾豎作穗。鱉甲散方。

鱉甲(三分塗醋炙黃去裙襴),檳榔(三顆),沉香漏蘆牛蒡子(微炒),使君子赤芍藥,訶黎勒皮,甘草(炙微赤銼以上各半兩)

白話文:

鱉甲(三分塗上醋,炙烤至黃色,去掉裙邊) 檳榔(3顆) 沉香 漏蘆 牛蒡子(稍微炒過) 使君子 赤芍藥 訶黎勒皮 甘草(稍微炙烤至微紅,切成小塊,以上各藥材各取半兩)

上件藥。搗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小加減溫服。

治小兒無辜疳氣。寒熱積滯不化。腹肚脹痛。人中白散方。

人中白(一分),蘆薈(半兩),麝香(半分),蝦蟆(半兩塗酥炙焦)

白話文:

人中白(一錢) 蘆薈(半兩) 麝香(半分) 蝦蟆(半兩,塗上酥油烘烤至焦黑)

上件藥。細研為散。每日空心。及晚後。用熱水調下半錢。服後當下惡物。量兒大小加減服之。

治小兒無辜疳。腦幹腹脹。筋急。四肢消瘦。宜服益腦地榆散方。

地榆(一兩半銼),蝸牛殼(一兩炒微黃),青黛(一兩細研),麝香(細研),人糞灰,蘭香根,蚺蛇膽(研入),龍腦(細研以上各一分)

白話文:

地榆(切成小片,重量 1.5 兩) 蝸牛殼(炒至淺黃色,重量 1 兩) 青黛(研成細粉,重量 1 兩) 麝香(研成細粉) 人糞灰 蘭香根 蚺蛇膽(研成膏狀) 龍腦(研成細粉),各上記材料取等量

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以粥飲調下一字。更量兒大小。加減服之。

治小兒一切無辜疳。黃瘦。腹痛或痢。有蟲。冷之與熱悉主之。硃砂丸方。

硃砂(一分細研),雄黃(一分細研),乾蟾(一枚塗酥炙令黃),菖蒲(一兩),漏蘆(一兩),麝香(一兩細研)

白話文:

硃砂(研磨成細粉,約1.4克) 雄黃(研磨成細粉,約1.4克) 乾燥的蟾蜍(一隻,塗上酥油烤至金黃) 菖蒲(約4.53克) 漏蘆(約4.53克) 麝香(研磨成細粉,約3.78克)

上件藥。搗羅為末。都研令勻。用粟米飯和丸。如麻子大。每服。以粥飲化下二丸。空心午後各一服。量兒大小。以意加減。

白話文:

上述的藥物將其搗成粉末,全部研磨均勻,使用稀飯與之混合製成丸子,大小如同芝麻。每次服用以稀飯送服兩粒,空腹時在下午各服用一次。根據孩子的年齡大小,酌情增減服用量。

治小兒無辜疳。及諸驚熱。牛黃丸方。

牛黃(細研),麝香(細研),硃砂(細研),真珠(細研),牡蠣(燒為粉以上各一分),虎睛(一對酒浸炙微黃),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),巴豆(半兩去皮心研紙裹壓去油),甘遂(半兩煨令黃),赤芍藥(三分),赤茯苓(三分),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

  • 牛黃:研磨成細粉
  • 麝香:研磨成細粉
  • 硃砂:研磨成細粉
  • 珍珠:研磨成細粉
  • 牡蠣:燒成粉狀(以上各取一分)
  • 虎睛:一對虎睛,浸泡在酒中,烤炙至微黃
  • 杏仁:半兩,用湯浸泡,去除皮、尖端和雙仁,用麩子炒至微黃
  • 巴豆:半兩,去除皮和心,研磨後用紙包住,壓出油脂
  • 甘遂:半兩,煨製至變黃
  • 赤芍藥:三分
  • 赤茯苓:三分
  • 甘草:半兩,炙烤至微紅,切碎

上件藥。搗羅為末。都研令勻。用蒸餅和丸。如麻子大。百日內每服。以乳汁下一丸。二歲以粥下三丸。隨兒大小。以意加減。

白話文:

將上述藥物搗碎成粉末,全部混合均勻。用蒸餅和成丸,大小如麻子。小於100天的嬰兒,每次服一丸,用乳汁送服。2歲的孩童每次服三丸,用粥送服。根據孩子的大小適當調整用量。

治小兒無辜疳。宜常服蟬殼灰散方。

蟬殼灰,澱花,蛇蛻皮灰,乾蠍(二十一枚微炒),附子(去皮臍生用),硃砂(細研),麝香(細研以上各一分)

白話文:

蟬蛻殼磨成的灰,沉澱下來的花粉,蛇皮磨成的灰,乾蠍子(21枚,稍炒一下),附子(去皮,帶臍花直接使用),研細的硃砂,研細的麝香(以上各取一分量)

上件藥。搗羅為末。都研令勻。以熱(熟)水浸寒食蒸餅和丸。如麻子大。每服。以粥飲調下五丸。量兒大小。以意加減

白話文:

以上藥材搗碎成末,研磨均勻。用熱水浸泡後,與寒食蒸餅和勻,做成大約芝麻大小的丸子。每次服用,用粥送服五丸。根據孩子的年齡和體質,酌情增減劑量。

治小兒無辜疳。腹中癖起。四肢瘦弱。宜常服鱉甲丸方。

鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),黃連(一兩去須),桔梗(一兩去蘆頭),麝香(一分細研),夜明沙(一兩微炒),訶黎勒(二枚一生一熟煨),蠍虎(一枚雄者微炙用)

白話文:

中藥成分:

  • 龜甲(1 兩,塗抹醋後烘烤至黃色,去除外殼)
  • 黃連(1 兩,去除根須)
  • 桔梗(1 兩,去除根鬚)
  • 麝香(1 分,研磨細緻)
  • 夜明砂(1 兩,微炒)
  • 訶黎勒(2 枚,分別為未成熟和成熟,烘烤)
  • 蠍子(1 枚,雄性,微炙後使用)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以粥飲下五丸。日三服。量兒大小。加減服之。

白話文:

把上述藥材搗碎成粉末,用蜂蜜調和成丸子,大小如同綠豆。每次服用五丸,用粥送服。一天服用三次。根據孩子的年齡大小,酌量增減藥丸數量。

治小兒無辜疳方。

干蝦蟆(三枚塗酥炙黃焦),苣蕂(半兩微炒)

上件藥。搗羅為末。入少許五味和為劑。納入羊腸中。兩頭緊繫。於麩碗中安之。上以麩覆之。卻將碗合。蒸一炊久。去麩取藥。並羊腸細切。搗如膏。更入煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以粥飲下七丸。日二服。量兒大小。以意加減。

白話文:

將藥物搗碎成粉末。加入少許五味,混合成劑。放入羊腸中,兩端紮緊。放置在裝有麩子的碗裡,用麩子覆蓋。再把碗蓋上,蒸煮很長一段時間。取出藥物,切碎羊腸。搗成糊狀。加入煉製的蜂蜜,搓成約綠豆大小的丸子。每服七丸,用粥送服。每天服用兩次。根據孩子的年齡和病情,適當調整用量。

治小兒無辜疳。腦熱發乾豎。吹鼻散方。

硝石(三分),熊膽(一兩),麝香〔(一)大豆許〕

上件藥相和。細研為散。取一小豆許。吹兩鼻中。得黃水出為效。

治小兒無辜疳。或閃癖。或頭髮乾燥。生瘡瘰癧。四肢黃瘦。食物不成肌膚。精神失度(緒)。大黃煎丸方。

大黃(五兩)

上件藥。搗羅為末。以米頭醋二升。相和藥末。置銅碗中。於大鐺內著水。浮於水中。以炭火煮之。又以竹篦攪藥。候堪丸。乃丸如麻子大。於瓷器中密貯。一二歲空心及晚後。以粥飲下二丸。三四歲每服三丸。量兒大小。以意加減。當下青黃膿為驗。若不下。稍增之。以瘥為度。

白話文:

使用上述的藥材,將其搗碎成粉末,加入兩升米醋與藥粉攪拌均勻。將藥粉混合物放入銅碗中,再放入裝有水的鐵鍋裡。讓銅碗浮在水面上,用炭火煮沸。同時,使用竹條攪拌藥物,直到藥物濃稠到可以製作成丸狀為止。將藥物捏成麻子般大小的丸子,密封貯存在瓷器中。兒童一至兩歲時,可在空腹或晚上睡前,用粥送服兩丸。三至四歲時,每次服三丸。根據兒童大小適當加減劑量。服藥後若出現青黃色膿液,表示藥物有效。若無效果,可適當增加劑量,直至症狀緩解為止。

治小兒無辜疳。或時驚熱。或時夜啼。大便青黃白汁。頭熱身熱。頭髮作穗。四肢黃瘦。不多食物。決明子丸方。

馬蹄決明子(二兩)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如麻子大。每於食後。以熟水下三丸。更量兒大小。加減服之。

治小兒無辜疳。肚脹或時瀉痢。冷熱不調。宜服漏蘆散方。

漏蘆(一兩)

上搗細羅為散。每以豬肝一兩。散子一錢。鹽少許。斟酌以水煮。空心頓服。粥飲下之。

白話文:

將羅勒搗碎成粉末。每次使用一隻豬肝(約30克),羅勒粉一錢(約3克),適量鹽。加入適量水煮湯。空腹時一次性飲用,可用粥送服。

又方。

地膽

上搗羅為末。每服。以羊肉二兩。藥末一錢。入鹽少許。以水煮熟。空腹頓服。