《太平聖惠方》~ 卷第七十八 (10)
卷第七十八 (10)
1. 治產後霍亂諸方
夫產後霍亂。氣血俱傷。臟腑虛損。或飲食不消。觸胃風冷。使陰陽不順。清濁相干。氣亂於腸胃之間。真邪相搏。冷熱不調。上吐下利。故曰霍亂也。
白話文:
分娩後引起的霍亂。氣血受到極大的損傷。臟腑機能衰竭。有的可能是飲食不消化,引發胃部虛寒。導致陰陽失衡,清濁混雜。氣息混亂在腸胃之間。正氣和邪氣相互爭鬥。冷熱失調。又吐又拉。因此稱之為霍亂。
治產後霍亂吐瀉。心神煩悶。腹內㽲痛。四肢不和。或時燥渴。白茯苓散方。
白話文:
白茯苓(3錢) 麥門冬(3錢,去中心烘乾) 草豆蔻(去皮) 藿香 當歸(切片並微炒) 人參(去鬚根) 高良薑(切片) 川芎 甘草(炙烤微紅並切片,以上各半兩)
白話文:
香薷,前胡(去掉莖節),麥門冬(去掉芯子,各三分),人參(去掉莖節),白朮,甘草(烤至微紅,切碎),半夏(用湯洗七次去除黏滑),陳橘皮(用湯浸泡,去除白瓤,烘烤),訶黎勒皮(各半兩)
白話文:
人參(去掉蘆頭),白朮,當歸(切碎後微炒),麥門冬(去掉中心後烘烤),川芎,厚朴(去掉粗皮,塗上薑汁烘烤至香熟),草豆蔻(去殼),白茯苓,訶黎勒皮,沉香(以上各三錢),甘草(半兩,烘烤至微紅,切碎)
丁香,肉豆蔻(去殼),當歸(銼微炒),白朮,縮砂〔去殼(皮)〕,人參(去蘆頭),厚朴(去粗皮塗生薑汁炙令香熟),陳橘皮(湯浸去白瓤焙以上各三分),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
丁香、肉豆蔻(去掉外殼)、當歸(切碎,微炒)、白朮、縮砂(去掉外殼)、人參(去掉根須)、厚朴(去掉粗皮,塗上生薑汁,烤至香熟)、陳橘皮(用熱水浸泡,去掉果肉,晾乾後,以上各取三錢)、甘草(半兩,烤成微紅色,切碎)
白話文:
藿香、香薷、白朮、麥門冬(去心,炒)、葛根(切碎)、厚朴(去粗皮,塗抹生薑汁,烤製出香氣)、人參(去鬚,以上各三錢)、桂心(半兩)、蘆根(一兩,切碎)、白豆蔻(半兩,去皮)、甘草(一錢,炒至微紅,切碎)
白話文:
把上面所列的藥材搗碎成粗粉。每次服用三錢。用水一中碗,加入生薑半片,竹葉三七片,紅棗三枚。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後霍亂。吐瀉不止。厚朴散方。
白話文:
厚朴(去除粗糙外皮,塗抹生薑汁,炙烤至香氣濃鬱); 陳橘皮(用熱水浸泡,去除白色內瓤後烘烤); 人參(去除蘆頭以上部位,各取三分之一,共一兩); 肉豆蔻(去除外殼); 紅豆蔻; 桂心; 白朮; 乾薑(炮製裂開後切碎); 甘草(炙烤至微紅後切碎,各取半兩)。
白朮,麥門冬(去心焙),陳橘皮(湯浸去白瓤焙),乾薑(炮裂銼),人參(去蘆頭各一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
白朮(一兩)、麥門冬(去心後烘製,一兩)、陳年橘皮(用熱水浸泡去白瓤後烘製,一兩)、乾薑(烘烤至破裂後研磨,一兩)、人參(去蘆頭,一兩,約 3 克)、甘草(烘製微紅後研磨,半兩,約 1.5 克)
白話文:
當歸(切碎後微炒),白豆蔻(去皮),木香,白朮,高良薑(切碎),白芍藥,甘草(炙烤至微紅後切碎,以上各半兩),厚朴(一兩,去粗皮,塗抹薑汁後炙烤至香熟),吳茱萸(用湯浸泡七次後炒至變黑)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以粥飲調下二錢。
治產後霍亂。吐利不止。手足逆冷。附子散方。
附子(炮裂去皮臍),白朮,當歸(銼微炒),吳茱萸(湯浸七遍焙乾微炒),桂心,人參(去蘆頭),丁香,陳橘皮(湯浸去白瓤焙),甘草(炙微赤銼以上各半兩)
白話文:
- 附子(經過炮裂去皮去中心的)半兩
- 白術半兩
- 當歸(切成小塊並微炒)半兩
- 吳茱萸(用湯水浸泡七次,焙乾後微炒)半兩
- 桂心半兩
- 人參(去除根須)半兩
- 丁香半兩
- 陳橘皮(用湯水浸泡後去除白瓤,再焙乾)半兩
- 甘草(炙炒至微紅,切成小塊)半兩
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以粥飲調下二錢。
治產後霍亂。吐瀉不止。溫中散方。
人參(去蘆頭),白朮,乾薑(炮裂銼),當歸(銼微炒),草豆蔻(去皮各一兩),厚朴〔一(二)兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟〕
白話文:
人參(切除根鬚),白朮,乾薑(炮製後切碎),當歸(切碎、稍稍炒過),草豆蔻(去皮,各一兩),厚朴〔一(或二)兩,去粗皮,塗上薑汁,烤至香氣四溢〕
白話文:
木瓜(3兩乾的)、白朮(1.5兩)、當歸(1兩,切碎後稍微炒一下)、藿香(2兩)、人參(1.5兩,去除根須)、白茯苓(1兩)、五味子(1.5兩)、黃耆(1.5兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後霍亂吐利。腹內㽲痛。高良薑散方。
高良薑(銼),當歸(銼微炒),草豆蔻(去皮以上各一兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以粥飲調下二錢。