王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第七 (11)

回本書目錄

卷第七 (11)

1. 治盲腸氣諸方

夫腎者內藏於精。精含於志。與膀胱為表裡。俱主於水液。其氣貫於小腸。而通於陰。若人陰陽不調。臟腑衰損。將攝乖失。腎氣虛微。為邪冷之氣所侵。傳注於小腸。則令小腸連陰疼痛。故號盲腸氣也。

白話文:

腎臟儲藏著人體的精華。精華與意志相關,與膀胱相互表裡,都主導著人體的水液代謝。腎氣貫通小腸,通達身體的陰部。如果人體的陰陽失調,臟腑衰弱,就會導致精氣不足。腎氣虛弱時,容易被寒氣侵襲,從而傳導到小腸,導致小腸疼痛。因此,這種情況就被稱為「盲腸氣」。

治盲腸氣。小腹連陰疼痛。蘹香散方。

蘹香子(一兩),苦楝子(一兩炒微黃),木香(半兩),檳榔(一兩),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙)

白話文:

蘹香子(一兩) 苦楝子(一兩,炒成微黃) 木香(半兩) 檳榔(一兩) 青橘皮(半兩,用湯浸泡後去除白色的瓤,再烘焙)

上件藥。搗細羅為散。每服二錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候熱服。

白話文:

將上方的藥物搗碎成細粉。每次服用二錢重的藥粉。用一中盞的水加入半片生薑。煎煮至水量減少至五分之一。過濾去除藥渣。不限時間,趁熱服用。

治盲腸氣疼痛。宜服沉香散方。

沉香(半兩),胡蘆巴(半兩),肉豆蔻(半兩去殼),檳榔(三分),木香(三分),桂心(半兩),蘹香子(半兩)

白話文:

沈香 (30 克),葫蘆巴 (30 克),肉荳蔻 (30 克,去殼),檳榔 (15 克),木香 (15 克),桂心 (30 克),砂仁 (30 克)

上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以溫酒調下二錢。

治盲腸氣。小腹疼痛不可忍。宜服蓽澄茄散方。

蓽澄茄(一兩),檳榔(一兩),木香(一兩),苦楝子(一兩),蘹香子(一兩),乾蠍(半兩微炒)硇砂(一兩細研入),阿魏(一兩面裹煨面熟為度),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),桃仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

蓽澄茄(50 克),檳榔(50 克),木香(50 克),苦楝子(50 克),蘹香子(50 克),乾蠍子(25 克,微炒)硇砂(50 克,細研磨拌入),阿魏(50 克,裹上麵粉,烘焙至熟)吳茱萸(25 克,用湯浸泡七次,後烘焙至乾燥,微炒),桃仁(15 克,用湯浸泡,去掉皮和尖端,兩顆仁用麩皮炒成微黃)

上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以熱生薑酒調下二錢。

治盲腸氣八仙丸方。

桃仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),阿魏(半兩面裹煨面熟為度),桂心(半兩),木香〔二(三)分〕,高良薑(三分銼),膃肭臍(半兩酒刷炙微黃),乾蠍(一分微炒),青橘皮(三分湯浸去白瓤焙)

白話文:

  • 桃仁: 三分,用湯浸泡後去掉皮和尖端,炒至微微泛黃。
  • 阿魏: 半兩,用麪粉包裹烘焙至熟。
  • 桂心: 半兩。
  • 木香: 二到三分。
  • 高良薑: 三分,切碎。
  • 膃肭臍: 半兩,用酒刷洗後烘烤至微微泛黃。
  • 乾蠍: 一分,微微炒制。
  • 青橘皮: 三分,用湯浸泡後去除白色瓤,烘烤。

上件藥。搗羅為末。用醋浸蒸餅和丸。如梧桐子大。每服食前。以熱酒下二十丸。

白話文:

將上方的藥材研磨成細末,用醋浸泡蒸餅後與藥末混合製成丸子,大小如梧桐子。服用時,在飯前用熱酒送服二十顆。

治盲腸氣。久患不瘥。宜服磁石丸方。

磁石(一兩燒醋淬七遍搗碎細研水飛過),陽起石(三分酒煮半日細研水飛過),硇砂(一兩),木香(一兩),乾蠍(三兩微炒),白礬灰(半兩),銀末〔半兩(分)〕,自然銅(半兩細研),阿魏(半兩研入)

白話文:

磁石(一兩,燒熱後放入醋中淬七次,搗碎研細,過濾沉澱物) 陽起石(三分,用酒煮半日,研細,過濾沉澱物) 硇砂(一兩) 木香(一兩) 乾蠍子(三兩,略微炒過) 白礬灰(半兩) 銀末(半兩,分成兩份) 自然銅(半兩,研細) 阿魏(半兩,研磨後加入)

上件藥。先研硇砂。以醋調塗於銅葉上。以新盆蓋七日。刮取綠。細研。諸藥別搗羅為末。同研令勻。用醋煮麵糊和丸。如綠豆大。每服食前。以熱生薑酒下十丸。

白話文:

以上藥方:

首先研磨硇砂,用醋調成糊狀,塗在銅箔上。用一個新的盆子蓋住,七天後刮取呈現綠色的部分。將綠色細研成粉末。

將其他藥材分別搗碎篩成粉末。將所有藥粉混合均勻。用醋煮麵糊,將藥粉和麵糊揉成丸子。丸子的大小和綠豆差不多。

每次服用前,用熱生薑酒送服十顆藥丸。

治盲腸氣。疼痛不可忍。桃仁丸方。

桃仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),阿魏(半兩面裹煨面熟為度),木香〔二(三)分〕乾蠍(半兩微炒),檳榔(一兩),苦楝子(半兩),桂心(半兩),芫花(半兩醋拌炒黃)

白話文:

桃仁:用熱水浸泡三分鐘,去皮去尖端,用麩皮炒至微黃。 阿魏:裹住放在火上煨,煨熟即可。 木香:3份。 乾蠍:半兩,微炒。 檳榔:1兩。 苦楝子:半兩。 桂心:半兩。 芫花:半兩,用醋拌炒至黃。

上件藥。搗羅為末。以醋浸蒸餅和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以熱生薑酒下一十丸。

治盲腸氣疼痛。手足逆冷。宜服綠雲丸方。

硇砂(一兩),硫黃(半兩),雄黃(半兩),蛜𧌴(半兩為末),青鹽(半兩),阿魏(半兩)

白話文:

石膏(60 克),硫磺(30 克),雄黃(30 克),蜈蚣(30 克研成細粉),鹽(30 克),阿魏(30 克)

上件藥。同研令勻細。入釅醋調令稠。塗於銅鈔鑼里。合於淨地上。日畔以泥密封。經五日後。刮取藥細研。以醋煮麵糊和丸。如粟米大。每服不計時候。以熱生薑酒下五丸。

白話文:

將上述藥材全部研磨成細粉。用濃醋調和成糊狀,塗抹在銅制的鑼或銅錢上。將其放在乾淨的地面上,白天用泥土密封。過五天後,刮下藥粉,研磨成細粉。用醋煮麵糊,將藥粉和麵糊拌勻製成丸,每個丸子大小如小米粒。服用時不受時間限制,用熱生薑酒送服五丸。

治盲腸氣。發歇疼痛不可忍。宜服蛜𧌴丸方。

蛜𧌴(一兩),補骨脂〔二(一)兩〕,蘹香子(半兩),木香(半兩),阿魏(半兩),馬藺花(半兩),苦楝子(半兩),桃仁(二兩湯浸去皮尖細研以童子小便三升熬成膏

白話文:

蛜蝞(6克),補骨脂(12-6克),蘹香子(3克),木香(3克),阿魏(3克),馬藺花(3克),苦楝子(3克),桃仁(12克,用童子小便3000毫升熬煮,去皮尖,細研成膏)

上件藥。搗細羅為末。以桃仁膏和溲為丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以熱酒下十丸。

白話文:

將上述藥材研磨成細粉末。用桃仁膏調和成丸,大小如梧桐子。每次服藥時,不論時間,用熱酒送服十丸。

又方。

硇砂(一兩研為末以醋煎調塗於多年銅照子面上用新盆蓋七日刮取綠細研),檳榔(一兩)木香(一兩),沒藥(半兩),蘹香子(一兩)

白話文:

硃砂(1 兩,研磨成粉末)用醋煎煮調和,塗在多年銅鏡的表面,用新盆子蓋上 7 天,刮取綠色的細粉研磨(備用);

檳榔(1 兩);

木香(1 兩);

沒藥(半兩);

蘹香子(1 兩)。

上件藥。搗細羅為末。入硇砂研令勻。以糯米飯和丸。如綠豆大。每服不計時候。以熱生薑酒下七丸。

白話文:

將上述配方的藥材磨碎成細粉,加入硃砂研磨均勻。將藥粉與糯米飯混合,搓成綠豆大小的藥丸。服藥時不拘時間,以熱生薑酒送服七丸。

又方。

阿魏(一兩),硇砂(一兩用酒一大盞與阿魏同熬如膏),木香(三分),苦楝子(一兩炒微黃),附子(一兩炮裂去皮臍)

白話文:

  • 阿魏:一兩
  • 硇砂:一兩(用水煮酒一大杯,和阿魏一起熬成膏狀)
  • 木香:三分
  • 苦楝子:一兩(炒至微黃)
  • 附子:一兩(炮製後裂開,去除皮和臍)

上件藥。搗羅為末。入硇砂膏和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以熱生薑酒下十丸。

白話文:

把上面的藥材研磨成粉末,加入飛砂膏一起揉成丸子,丸子的大小像梧桐子。每次服用,不限時間,用熱生薑酒送服十丸。

又方。

硇砂(一兩),硃砂(半兩),雄黃(半兩)

上件藥。同研如粉。入頭醋調令稀稠得所。用青銅錢一百文。洗刷令淨。沒以鹽水煮過。措干。於淨地上。以炭火燒令赤。以醋灑過更燒。如此三遍。淨掃卻浮灰。鋪錢在燒處。以雞翎塗藥在錢上。取新瓦盆子蓋。周迴以濕土擁縫。更以水灑周迴。常令濕潤。如此七日後取出。以銅刀刮下細研。用醋煮麵糊和丸。如綠豆大。每服不計時候。以熱生薑酒下十丸。

白話文:

把上方的藥材研磨成粉末。加入米醋調製成適當的稠度。準備一百枚青銅錢,清洗乾淨,用鹽水煮過,擦乾。在乾淨的地上,用炭火加熱青銅錢至發紅。接著用醋澆過再燒,重複這步驟三次。清除掉浮灰,將青銅錢鋪在燒熱的地方。用雞毛沾取藥膏塗在青銅錢上,再蓋上新的瓦盆。用濕土封住縫隙,並持續用清水澆濕周圍,保持濕潤。經過七天後取出,用銅刀刮下藥粉,研磨成細粉。用醋煮麵糊,和入藥粉做成綠豆大小的丸劑。服用時不限時間,用熱薑酒送服十丸。

又方。

苦楝子(一兩),蓬莪朮(一兩),蘹香子(一兩),桂心(一兩),木香(一兩)

白話文:

苦楝子(60 克),蓬莪朮(60 克),蘹香子(60 克),桂心(60 克),木香(60 克)

上件藥。搗羅為末。用生漆和。先以生油塗手。丸如梧桐子大。陰乾。每服不計時候。以熱酒下十丸。

白話文:

上列藥方。將藥材搗碎成粉末。用生漆調和。事前用生油塗抹於手上。將藥粉搓丸,大小如同梧桐子。晾乾後保存。不拘服用的時間,用溫熱的酒送服十丸。

又方。

馬藺花(一兩以瓷器內炒令微黃),芫花〔一兩酒(醋)拌微炒〕,胡蘆巴(半兩),苦楝子(半兩)

白話文:

馬藺花: 一兩,放入瓷器中炒至微黃。

芫花: 一兩,用酒或醋拌勻,微炒。

胡蘆巴: 半兩。

苦楝子: 半兩。

上件藥。搗細羅為末。以醋煮麵和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以熱酒下十丸。