王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第六十三 (5)

回本書目錄

卷第六十三 (5)

1. 治一切癰疽發背生肌膏藥諸方

治一切癰疽發背,日夜疼痛,解毒生肌,麒麟竭膏方。

麒麟竭(一兩),桂心(三分),木香(半兩),附子(三分生,去皮臍),檳榔(半兩),當歸(半兩),白芷(半兩),芎藭(三分),訶黎勒皮(半兩),沉香(半兩),沒藥(半兩),白芨(半兩),硃砂(三分細研),丁香(半兩),乳香(半兩),甘草(半兩銼),麝香(半兩細研),白檀香(三分),甘松香(一兩),零陵香(半兩),槐枝(二兩),柏枝(二兩),垂柳枝(二兩),松枝(三分),白蠟(三分),黃丹(十五兩),油(二斤半)

白話文:

麒麟竭(50克),桂心(15克),木香(25克),附子(15克生用,去皮去臍),檳榔(25克),當歸(25克),白芷(25克),芎藭(15克),訶黎勒皮(25克),沉香(25克),沒藥(25克),白芨(25克),硃砂(15克細研),丁香(25克),乳香(25克),甘草(25克切碎),麝香(25克細研),白檀香(15克),甘松香(50克),零陵香(25克),槐枝(100克),柏枝(100克),垂柳枝(100克),松枝(15克),白蠟(15克),黃丹(750克),油(1.25公斤)

上件藥,先將油於鐺中,以炭火煉,令香,細銼甘松。香、檀香、零陵香、柏、槐、柳枝等,入油內浸一宿,以文火煎,候三般枝黃黑色,即去,卻下松脂並蠟,化了,以綿濾過,拭鐺令淨,都傾油入鐺中,下黃丹,於火上以柳木篦不住手攪,令沸轉黑色後,將前十七味藥,搗羅為末,微火上調入膏內,攪三、二十遍,令勻,滴入水中作珠子,即膏成。用瓷盒收,於蠟紙上攤貼,甚者每日早晚換之。

白話文:

首先將油倒入鍋中,用炭火煉到香氣飄出,然後細細磨碎甘松。將香、檀香、零陵香、柏樹、槐樹、柳枝等藥材放入油中浸泡一晚,再用文火煎熬,直到三種樹枝變成黃黑色後取出。接著加入松脂和蜜蠟,融化後用棉布過濾,把鍋子擦乾淨,然後將過濾後的油倒回鍋中。加入黃丹,放在火上用柳木篦不斷攪拌,直到沸騰後變成黑色。取出前面準備好的十七種藥材,搗碎成粉末,在微火上調入膏中,攪拌三、二十次,使其均勻。將膏藥滴入水中變成藥珠,膏藥就製作完成了。用瓷盒保存,並在蠟紙上攤平貼好。如果情況較嚴重,每天早晚都要更換。

治一切癰疽發背,肌肉不生,乾急疼痛,潤瘡生肌膏方。

檳榔(一兩),白芍藥(一兩),丁香(一兩),細辛(一兩),黃連(一兩),川芎藭(一兩),杏仁(一兩湯浸,去皮尖、雙仁),桂心(一兩),天南星(一兩),牛膝(一兩去苗),羌活(一兩),附子(一兩生,去皮臍),藁本(一兩),防風(一兩去蘆頭),木鱉子(一兩去殼),當歸(一兩),木香(一兩),白芷(一兩),乳香(一兩),白膠香(一兩),麝香(半兩細研),蠟(四兩),羊脂(一斤),豬脂(一斤),野駝脂(一斤)

白話文:

檳榔(60克),白芍藥(60克),丁香(60克),細辛(60克),黃連(60克),川芎(60克),杏仁(60克,用熱水浸泡,去皮尖和雙仁),桂心(60克),天南星(60克),牛膝(60克,去苗),羌活(60克),附子(60克,生用,去皮和臍),藁本(60克),防風(60克,去蘆頭),木鱉子(60克,去殼),當歸(60克),木香(60克),白芷(60克),乳香(60克),白膠香(60克),麝香(30克,細研),蠟(240克),羊脂(600克),豬脂(600克),野駝脂(600克)

上件藥,除脂、蠟、麝香外,都細銼,以米醋半升,拌令勻,一宿,先取三般脂,於鐺內文火煎沸,即下諸藥,煎半日,候白芷色赤,濾出,下蠟,令消,以綿濾過,瓷盒盛,調入麝香,令勻。看患處大小。塗貼於上,日二度換之。

白話文:

除了豬油、蜂蠟和麝香之外,將所有藥材細細切碎,與半升米醋拌勻,放置一個晚上。

首先將豬油、牛油和羊油放入鍋中,用文火煎煮沸騰,然後加入其他藥材,煎煮半日,直到白芷變紅。

過濾後加入蜂蠟,等蜂蠟融化,再過濾到瓷盒中。

調入麝香,攪拌均勻。

根據患處大小,將藥膏塗抹在患處,每天更換兩次。

治一切癰疽發背,敗壞疼痛,宜用此生肌膏方。

蛇銜草(一兩半),當歸(一兩半),黃連(一兩半),黃耆(一兩),甘草(一兩),黃芩(一兩),川大黃(一兩),續斷(一兩),白芍藥(一兩),白芨(一兩),芎藭(一兩),莽草(一兩),白芷(一兩),附子(一兩生,去皮臍),細辛(一兩),蜀椒(一兩去目),生乾地黃(三兩),薤白(一把)

白話文:

蛇銜草(75克),當歸(75克),黃連(75克),黃耆(50克),甘草(50克),黃芩(50克),大黃(50克),續斷(50克),白芍藥(50克),白芨(50克),川芎(50克),莽草(50克),白芷(50克),附子(50克,生用,去皮和臍),細辛(50克),蜀椒(50克,去蒂),生地黃(150克),薤白(一束)

上件藥,都細銼,以酒一升,拌令潤半日,先用臘月豬脂三斤,安鐺內,煉沸,漸漸入藥,煎令白芷黃赤色,濾去滓,以綿濾過,瓷盒盛。每日三、兩度,以塗患上。

白話文:

上記の薬はすべて細かく砕いて、酒1升と混ぜて半日おいておきます。まず、12月の豚脂3斤を鍋に入れ、沸騰させます。徐々に薬を入れて、白芷が黃色く赤くなるまで煎じます。しずをこし、綿で濾過して、磁器製の容器に入れます。毎日3~4回、患部に塗布します。

治一切癰疽發背,止痛生肌膏方。

麒麟竭(一兩),沒藥(一兩),黃丹(半兩),乳香(一兩),當歸(一兩),白芷(半兩)

上件藥,五味,搗細羅為散,先用清油一升(斤)半,煎桑白皮柳白皮各二兩,令色赤,濾去滓,用綿濾過,下黃丹,攪勻,候色黑,次下五味散,以柳木篦子攪,候軟硬相得,膏成。於故帛上攤貼。如內損疼痛,只用酒服五丸,如皂莢子大。

白話文:

上述中藥材,研磨成細末,先用一升半清油(半斤)煮桑白皮和柳白皮(各兩兩),煮到顏色變紅,過濾掉渣滓,用棉花過濾後,加入黃丹,攪拌均勻,等到顏色變黑,再加入研磨好的藥末,用柳木梳子攪拌,等到軟硬適中,膏藥就做好了。

將膏藥塗抹在舊布上。如果是內部疼痛,可以用酒送服五顆藥丸,大小如皁莢子。

治一切癰疽發背,生肌斂瘡口,水楊膏方。

水楊皮(二兩銼),槐皮(二兩銼),黃丹(六兩),麒麟竭(一兩末),密陀僧(一兩半細研),白松脂(一兩),蠟(一兩),白蘞(一兩銼),降真香(一兩半),油(二斤)

白話文:

水楊樹皮(2 兩,切碎)、槐樹皮(2 兩,切碎)、黃丹(6 兩)、麒麟竭(1 兩,研成細粉)、密陀僧(1.5 兩,研成細粉)、白松脂(1 兩)、蜂蠟(1 兩)、白芷(1 兩,切碎)、降真香(1.5 兩)、菜籽油(2 斤)

上件藥,先將油於鐺內,微火煎水楊皮、槐皮,後下白蘞、麒麟竭、松脂、降真香,再煎。候水楊皮黃黑色,以綿濾去滓,再入鐺內,重煎,即入密陀僧並黃丹蠟等,用柳木篦攪,勿令住手,候色變黑,旋滴於冷處,看硬軟得所,膏成,盛於瓷器中。用,於軟帛上攤貼,每日二度換之。

白話文:

上述藥物,先在鍋裡倒入油,用小火煎煮楊皮和槐皮。然後加入白鱔、麒麟竭、松脂和降真香,繼續煎煮。等到楊皮變成黃黑色,用棉布過濾掉渣滓。然後再倒入鍋裡,繼續煎煮,加入密陀僧和黃丹蠟等,用柳木篦子攪拌,不要停手。等到顏色變黑,立即滴到冷的地方,觀察軟硬是否適宜。藥膏做好了,盛裝在瓷器中。使用時,塗抹在軟布上貼敷,每天更換兩次。

治一切癰疽發背,膿血不止,宜用此生肌膏方。

薰陸香(一兩),松脂(一兩),黃丹(二兩),羊腎脂(一兩),生地黃汁(二合),麻油(四兩),故緋帛(五寸)

白話文:

  • 薰陸香:半量(50 克)
  • 松脂:半量(50 克)
  • 黃丹:1 量(100 克)
  • 羊腎脂:半量(50 克)
  • 生地黃汁:4-8 毫升(約 1⁄4-1⁄2 湯匙)
  • 芝麻油:2 量(100 克)
  • 紅色絲綢:5 寸

上件藥,先以油煎緋帛,消盡。下薰陸香、松脂、羊腎脂;又煎三兩沸,去火;下地黃汁,煎汁令盡,去火;下黃丹,攪令相入;又煎一兩沸,下蠟,候色黑,軟硬得所,膏成,用帛上攤貼,日二換之。

白話文:

這個藥方,先用油煎紅色的布,直到它燒盡。然後,把陸香、松脂、羊腎脂薰香;接著,煎煮三兩沸,離火;加入地黃汁,煎煮至汁液乾燥,離火;再加入黃丹,攪拌均勻;再次煎煮一兩沸,倒入蠟,等待顏色變黑,達到軟硬適中的程度,膏藥就做成了。用布將膏藥攤開並貼上患處,每天更換兩次。

治一切癰疽發背,生肌止痛,去瘡內蟲,烏麻膏方。

烏麻油(一斤),黃丹(七兩),薰陸香(一兩),麝香(半兩細研),松脂(一兩),黃蠟〔二(一)兩〕

上件藥,先煎油沸,下松脂、薰陸香及蠟,候消,以綿濾過,都安鐺內,下黃丹,火上攪令色黑,滴安水中為珠子,軟硬得所,去火,下麝香,攪令勻,以瓷盒盛。看瘡大小,帛上攤貼,取瘥為度。

白話文:

先將前面所列的藥材煎煮到油沸騰,加入松脂、薰陸香和蠟,等它們融化,用棉花過濾,倒入小鍋中,加入黃丹,在火上攪拌至顏色變黑,滴入水中形成小珠粒,軟硬適中,離火後,加入麝香,攪拌均勻,放入瓷盒中保存。

根據傷口的大小,將藥珠攤在絲綢上,貼敷在傷口上,直到傷口癒合為止。

治一切癰疽發背,止痛生肌,黃耆膏方。

黃耆(一兩),赤芍藥(一兩),當歸(一兩),川大黃(一兩),芎藭(一兩),獨活(一兩),白芷(一兩),韭白(一兩),生地黃(二兩),麝香(二錢細研)

白話文:

黃耆      1 兩 赤芍藥    1 兩 當歸      1 兩 川大黃     1 兩 芎藭      1 兩 獨活      1 兩 白芷      1 兩 韭白      1 兩 生地黃     2 兩 麝香      2 錢(研細)

上件藥,都細銼,先用豬膏二升,煎三、五沸,下藥,煎白芷色赤,以綿濾去滓,入麝香,攪,令勻,收瓷盒中。日三、四度塗摩瘡上。

白話文:

上述的藥材都要研磨成細粉,首先用兩升豬油小火煎煮三到五次,然後加入藥材,繼續煎煮直到藥材變成紅色,用紗布過濾去除渣滓,加入麝香攪拌均勻,收納在陶瓷盒子中。每天塗在傷口上三到四次。