王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第四十三 (12)

回本書目錄

卷第四十三 (12)

1. 治腹內諸氣脹滿諸方

夫人陽氣外虛。陰氣內積。脾胃乏弱。邪冷所乘。則令脹滿。言諸氣者。是臟腑一切氣。及脾胃傷冷。或飲食不消。或憂愁思慮。心腹氣滯。不得宣通。皆生壅脹。故名為諸氣脹滿也。

白話文:

人的陽氣在體表虛弱,陰氣在體內積聚,脾胃虛弱。邪氣和寒氣趁虛而入,就會導致腹脹。所說的「諸氣」,是指臟腑內的所有氣,還有脾胃受寒後無法運化食物,或者由於憂愁思慮導致心腹之氣鬱結不暢,都可能導致脹滿。所以,這種情況稱為「諸氣脹滿」。

治腹內諸氣脹滿。檳榔散方。

檳榔(一兩),海藻(一兩洗去鹹味),人參(一兩去蘆頭),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),木香(半兩),芎藭(一兩),桂心(一兩),乾薑(半兩炮裂銼)

白話文:

檳榔(50克),海藻(50克,去除鹹味),人參(50克,去掉須根),陳年橘皮(50克,用熱水泡過後去除白瓤,烘乾),木香(25克),川芎(50克),桂心(50克),乾薑(25克,炮裂後搗碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。每於食前溫服。

白話文:

將上方的藥物研磨成粗粉。每次服用三錢,加入半杯水和生薑半片。煎煮至六分濃度,過濾沉澱物。每次於飯前溫熱服用。

治腹內諸氣脹滿。兩脅痛。不欲飲食。鱉甲散方。

鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),木香(半兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),枳實(半兩麩炒微黃),桂心(半兩),白朮(半兩),川大黃(一兩銼碎微炒),當歸(五分銼微炒)

白話文:

鱉甲(一兩用醋塗抹後炙烤至黃色,去除裙襴) 木香(半兩) 陳橘皮(一兩用熱水浸泡後去掉白瓤,再烘烤) 枳實(半兩炒至微微發黃) 桂心(半兩) 白朮(半兩) 川大黃(一兩切碎後微微炒) 當歸(五分切碎後微微炒)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。每於食後。稍熱服。

治腹內諸氣脹滿喘促。陳橘皮散方。

陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),漢防己(半兩),赤茯苓(三分),檳榔(缺分量),木通(三分銼)紫蘇莖葉(一兩),木香(半兩),大腹皮(一兩銼)

白話文:

陳皮(一兩,用湯浸泡後去除白瓤,然後烘烤) 漢防己(半兩) 赤茯苓(三分) 檳榔(未提供分量) 木通(三分,切碎) 紫蘇葉(一兩) 木香(半兩) 大腹皮(一兩,切碎)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治腹內諸氣脹滿。及心胸氣隔不通。宜服此方。

鹽(半斤以麻油二合和之用舊布一片急裹以繩子系之置瓦上燒令通赤待冷取出),木香(一兩)訶黎勒(一兩煨用皮)

白話文:

中醫古文:

鹽(半斤,與麻油二合和,用舊布一片緊緊包起,用繩子綁緊,放在瓦片上燒到發紅,待冷取出),木香(一兩),訶子(一兩,煨後使用去皮)

  • 食鹽(半斤,與麻油兩湯匙混合,用一塊舊布緊緊包裹,用繩子綁好,放在瓦片上燒到通紅,待冷後取出)
  • 木香(一兩)
  • 訶子(一兩,煨後使用去皮)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以生薑醋湯。調下半錢。

治腹內諸氣脹滿。上攻肩背。煩悶。四肢疼痛。不能飲食。大腹皮丸方。

大腹皮(二兩銼),桔梗(三分去蘆頭),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),白朮(半兩),當歸(一兩銼微炒),川大黃(二兩銼碎微炒),桂心(半兩),木香(半兩),芎藭(三分)

白話文:

大腹皮(二兩,切碎) 桔梗(三分,去除根莖) 枳殼(一兩,用麩炒至微黃,去除果肉) 白朮(半兩) 當歸(一兩,切碎並略炒) 川大黃(二兩,切碎並略炒) 桂心(半兩) 木香(半兩) 芎藭(三分)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以生薑湯下二十丸。

白話文:

將上述藥材搗碎成末。加入蜂蜜,搗杵三百到兩百次,揉成梧桐子大小的丸子。不限時間,用生薑湯送服二十丸。

治腹內諸氣脹滿。兩脅妨悶。肩背氣壅。宜服疏氣丸方。

牽牛子〔一(二)兩微炒〕,木香(半兩),桂心(半兩),檳榔(一兩),訶黎勒(一兩煨去皮),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),桑根白皮(三分銼),郁李仁(一兩湯浸去皮微炒)

白話文:

牽牛子(1-2 兩,微炒) 木香(半兩) 桂心(半兩) 檳榔(1 兩) 訶黎勒(1 兩,煨過後去除外皮) 陳橘皮(1 兩,用湯浸泡過後去除白瓤並烘焙過) 桑根白皮(三分,切碎) 郁李仁(1 兩,用湯浸泡過後去除外皮並微炒過)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗百餘杵。丸如梧桐子大。每於食前。以生薑橘皮湯。下三十丸。以利為度。

白話文:

上述藥物,搗碎研磨成粉末。加入蜂蜜,研搗一百多次。製成如梧桐子般大小的丸藥。每次於飯前,用生薑橘皮湯送服三十丸。以排便順暢為準。

治腹內諸氣脹滿。脅下堅硬。四肢羸瘦。面色萎黃。不欲飲食。乾漆丸方。

乾漆(一兩搗碎炒令煙出),木香(半兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),巴豆(一分去皮心研紙裹壓去油),當歸(半兩銼微炒),乾薑(半兩炮裂銼)

白話文:

  • 乾漆(一兩,搗碎炒至冒煙)
  • 木香(半兩)
  • 陳橘皮(一兩,用熱水浸泡後去除白色果瓤,烘乾)
  • 巴豆(一分,去除外皮和果實中心,研磨成粉後用紙包裹,壓出油分)
  • 當歸(半兩,切碎,略微炒一下)
  • 乾薑(半兩,烤裂後切碎)

上件藥。搗羅為末。入巴豆。研令勻。煉蜜和搗百餘杵。丸如綠豆大。每於食前。以生薑橘皮湯下五丸。

白話文:

將上方的藥材搗碎成粉末,加入巴豆,仔細研磨均勻。再加入煉製過的蜂蜜,一起搗製100多次。製成綠豆大小的丸藥。在每次飯前,用生薑和橘皮煎煮的水送服5粒藥丸。

治腹內諸氣脹滿。不下食方。

訶黎勒(二兩煨用皮),木香(一兩)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。不計時候。以生薑湯下二十丸。

治腹內諸氣脹滿。小芥子酒方。

芥子(半升)

上搗碎。以生絹袋盛。用好酒五升。浸七日。每於食前。溫一小盞服。