《太平聖惠方》~ 卷第三十九 (3)
卷第三十九 (3)
1. 治諸飲食中毒諸方
夫人往往因飲食忽忽困悶。少時致甚。乃至死者。名為飲食中毒。言人假以毒物投於食里而殺人。但其頰內或懸癰內。初如酸棗。漸漸長大。是中毒也。急治即瘥。久不治。則毒入腹臟則死。脈浮之無陽。微細而不可知者。中毒也。凡食飲有毒者。傾於地下墳起者。皆殺人也。
_治飲食中毒方。_
[苦參](/herb/1781)(一兩銼)
上以酒二大盞。煮取一盞。頓服。以吐便愈。
_治飲酒不知是中何毒方。_
上用[甘草](/herb/4)[薺苨](/herb/8676)通療諸毒。皆宜煮汁服之。
_治食諸餅臛百物毒方。_
上以貝齒一枚。含之。須臾吐出所食物瘥。
_又方。_
上搗韭汁服一中盞。冬以水煮根服之。
2. 治食六畜肉中毒諸方
凡六畜者。謂牛馬豬羊雞狗也。此等本無毒。不害人。其自死及著疫者則有毒。人食之中此毒者。則令人心神煩悶。而吐利無度。是也。
白話文:
所有的牛馬豬羊雞狗,這些動物原本沒有毒性,不會傷害人。但如果牠們是自然死亡或染了疫病而死的,就會產生毒性。如果人吃了帶有這種毒性的肉,就會讓人產生心神煩悶、嘔吐腹瀉不止的症狀。
上冬月取其六畜干糞為末。水服之佳。若是自死六畜肉毒。水服黃柏末一錢。須臾便愈。
白話文:
上一個冬天的時候,把家畜的乾糞末製成藥。用水送服效果很好。如果中毒是因為吃死了的家畜肉,用水送服黃柏末一錢,很快就會痊癒。
又方。
上燒扁豆。搗米水調服三錢。神效。
凡六畜五臟。著草自動搖。及得酸鹹不變色。又墮地不汙。又與犬。犬不肯食者。皆有毒殺人。
凡肉汁在器中。密蓋氣不泄者。皆殺人。若中此毒。取犬糞水服一錢良。
3. 治食牛肉中毒諸方
凡牛肉有毒者。由毒蛇在於草中。牛食草。因誤啖蛇則死。亦有蛇吐毒著於草上。牛食其草亦死。此牛肉則有大毒。又因疫病而死者。亦有毒。食之則令人心悶。身體痹。甚者乃吐逆下痢。腹痛不可堪任。因此而致死者。非一也。
白話文:
凡是牛肉有毒的,是因為有毒蛇藏在草中,牛吃了草,誤食了蛇而死亡。還有蛇吐出的毒液沾染在草上,牛吃了這樣的草也會死亡。這種牛肉有很大的毒性。此外,因為疫病而死的牛也有毒,吃了這種牛肉會讓人感覺心悶,身體麻痺。嚴重者還會嘔吐、拉肚子,腹痛難忍。因此而死亡的,並非一例。
治食牛肉中毒方。
上用豬牙燒灰為末。水服一錢良。
又方。
上以煉了豬脂半斤。微溫。分為二服。
治食牛肉毒方。
上飲人乳汁一盞良。
4. 治食馬肉中毒諸方
凡駿馬肉。及馬鞍下肉。皆有毒。不可食之。食之則殺人。其有常馬肉則無毒。或因疫病死者。食之則有毒中於人也。
白話文:
所有駿馬的肉和馬鞍下的肉都有毒,不能食用。吃了會致死。普通的馬肉則無毒。但如果馬是因為瘟疫而死亡的,那麼吃了它的肉也會中毒對人有害。
5. 治食豬肉中毒方
上件藥。以水二大盞。煮取一盞。去滓。盡服之。若不消化。人和皮杏仁一兩。入前藥同煎服。即效。
白話文:
上面的藥方:用兩大碗水煎煮,取一碗的量,去掉藥渣,全部喝下。如果消化不良,可以加入一兩人參和杏仁,與之前的藥物一起煎服,立即見效。
6. 治食狗肉中毒方
凡狗肉性甚燥熱。不可多食。其疫死及猘死者。皆有毒。食之難消。故令腹脹。心急煩毒悶亂也。
治食狗肉不消。心下堅。口乾大渴。心急發熱。狂言妄語。欲走。或洞下者。宜服此方。
上用杏仁三兩。和皮細研。以熱湯三中盞。攪和令勻。食前分溫三服。其狗肉皆完片出。即瘥。
白話文:
用三兩杏仁,連皮細磨,加入三中盞的熱湯攪拌均勻。將混合物在飯前分三次溫服。將狗肉全部切成薄片,就能痊癒。
7. 治食鴨肉成病方
8. 治食六畜百獸肝中毒諸方
凡禽獸自死者。肝皆有毒不可食。往往傷人。其疫死者彌甚。被其毒者。多洞利嘔吐。而煩悶不安也。
治食六畜鳥獸肝中毒方。
上以幞頭垢一錢。溫水和服。
又方。
上以豉煮取汁。每溫服一小盞。數服之。
凡一切物肝。不可輕啖。自死者慎勿食之。
治食生肝中毒方。
上以附子。炮裂去皮臍為末。溫水服一錢。日三四服。
治食百獸肝中毒方。
上以韭根炒乾。搗羅為末。每服。以溫豬脂清。調下一錢。
治生食馬肝中毒方。
上以雄鼠糞二七枚。兩頭尖者是。以水和飲之。
又方。
水服頭垢一錢。甚良。
治食野馬肝肉。及諸脯肉中毒方。
上以頭垢如棗大。以水吞之。能起困重者。
又方。
上燒狗糞灰。水絞取汁飲之。立愈。
又方。
上燒豬骨為末。水調服二錢。
9. 治食漏脯中毒諸方
凡諸肉脯。若為故茅草屋雨漏。則有大毒。食之乃成暴症。不可治之。有尋即殺人者。凡諸肉脯。炙之不動。得水則動。故不可食。凡脯肉及熟肉。皆不可深密收藏。令氣不泄。食之皆殺人也。
白話文:
凡是肉乾,如果經過雨漏的茅草屋保存,就會產生劇毒。吃了會變成急性病,無法治療。有的還會立即致命。凡是肉乾,用火烤不動,但碰到水就會動。所以不能食用。凡是醃肉和熟肉,都不能封閉密藏,讓氣體無法散發。吃了都會致人於死。